目前共有12篇帖子。
看来这个wie可以理解为“像……一样”(比喻用法)
除此之外,英语“扮鬼吓人”还可以写haunt
如果是德语,有接近汉语逻辑的“sich als Geist verkleiden und Leute erschrecken”,也有接近英语逻辑的“Geisterscherz”,也有纯粹德语逻辑的“jm. einen Schreck einjagen”
类似英语的haunt,德语可以写spuken
內容轉換: