設置 | 登錄 | 註冊

作者共發了1篇帖子。

【英語】《怪誕城之夜》這部電影中的英語

108樓 圆环之理 2024-7-6 13:29
原文:Did anyone think to dredge the lake?
譯文:有人打撈過湖裏了嗎?
【dredge】是【疏通河道】的意思,所以的確可以引申為打撈

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張