 |
221樓
圆环之理
2024-11-27 19:01
原文:Look,
Zero, searchlights! They're celebrating! They're thanking us for doing such a good job. 譯文:看!零零!探照燈!他們在慶祝!在謝謝我們做的好事!
【searchlight】是探照燈,英英解釋【An apparatus containing a light source and a reflector for projecting a high-intensity beam of approximately parallel rays of light】
|
 |
222樓
圆环之理
2024-11-27 19:03
原文:Whoa!
Careful down there! You almost hit us! It's okay, Zero! Head higher! 譯文:下面的小心點,你們差點打到我們!沒關係,零零,往高一點帶路
原來【head】有【朝……方向帶路】的意思
|
 |
223樓
圆环之理
2024-11-27 19:05
在萬聖節鎮的另一邊,在烏基布基這裡,烏基布基在折磨真正的聖誕老人,而莎莉悄悄潛入進來試圖救走聖誕老人
|
 |
224樓
圆环之理
2024-11-27 19:07
原文:Tickle,
tickle, tickle! What? You try to make a dupe out of me? 譯文:抓癢癢,抓癢癢,抓癢癢!什麼? 你想耍我
【tickle】表示抓癢癢,英英解釋To touch (the body) lightly so as to cause laughter or twitching movements 【dupe】作為動詞時有欺騙的意思
|
 |
225樓
圆环之理
2024-11-27 19:08
結果,傑克在高空中被人類用一發大炮打下來了
|
 |
226樓
圆环之理
2024-11-27 19:11
原文:I
knew this Christmas thing was a bad idea. I felt it in my gut. 譯文:我就知道聖誕節這玩意不好,我打從心裡覺得
(這句話似乎是那個見人說人話見鬼說鬼話的市長說的,感覺這部電影中這個市長一直在作為被嘲諷的對象) 【feel in my gut】指的是憑直覺認為,而gut是腸道 PS:現代科學其實還真證明了,腸道內細菌的活動會影響人的思維、情緒和想法
|
 |
227樓
圆环之理
2024-11-27 19:13
傑克被擊落了,萬聖節鎮和人類世界都在哀嘆,萬聖鎮的居民在哀嘆傑克被炸成碎片,而人類世界則在哀嘆今年的聖誕節不得不取消
|
 |
228樓
圆环之理
2024-11-27 19:16
原文:(傑克說)How
could I, be so blind, all is lost, where was I, spoiled all 譯文:我怎麼如此盲目,一切都完了,我在哪,我把一切全毀了 【spoil】指的是毀掉,其實spoil還可以表示溺愛 另外,spoil其實還有劇透的意思
|
 |
229樓
圆环之理
2024-11-27 19:18
原文:In
a million years they'll find me only dust and a plaque that reads: Here lies poor old Jack 譯文:百萬年後他們找到我,只有一片塵土和一塊牌子,上面寫著:這裡躺著可憐的老傑克 【plaque】表示【牌子、匾】
|
 |
230樓
圆环之理
2024-11-28 15:57
原文:Well,
how could they, that all I ever wanted was to bring them something great, why does nothing ever turn out like it should 譯文:他們怎麼會了解,我只想讓他們快樂開心,為什麼事情總不是我想的
【turn out】指的是【最終證明是】
|