設置 | 登錄 | 註冊

目前共有336篇帖子。

【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

71樓 圆环之理 2024-5-8 17:44
第四个区别:

在否定结构中,现在完成进行时否定状语,现在完成时否定的是谓语动词


比如:

She hasn't been speaking since nine o'clock

是指她不是从9点开始讲话,而是从其他时间点开始

She hasn't spoken since nine o'click

指的是她从9点开始一言不发


但有少数动词(如work, live, teach, study等),现在完成时和现在完成进行时的否定结构表示的意思是差不多的

72樓 圆环之理 2024-5-8 17:52
原文:What's this? The streets are lined with little creatures laughing

译文:这是什么?街道两旁小人在欢笑

【be lined with】指的是【布满】

圆环之理从这里开始神曲上线——What's this?
73樓 圆环之理 2024-5-8 17:54
这里需要讲一下creature和creation的区别

creature指的是生物。它通常用来描述有生命的实体
creation是create的名词形式,意味着创造或创建的东西。它可以用来指代任何被人为制造或设计出来的事物,包括艺术作品、科技发明、社会组织等
啊啊是谁都对这么一说creation可能也有creature的含义,但实际用法上一般不这么用?
74樓 圆环之理 2024-5-8 17:56
原文:Have I possibly gone daffy?

译文:难道是我疯了吗?

【daffy】指的是【奇怪的,愚蠢的,疯狂的】

啊啊是谁都对这里的possibly应该是加强语气的作用。(此处译为“难道是......”)
75樓 圆环之理 2024-5-8 18:00
原文:There's frost in every window

译文:每扇窗户上都结着霜花

【frost】作为名词可以指【霜】,也可以指【严寒天气】,作为动词可以指【结霜】


值得一提的是,德语里也有这个词,而且作为名词表示的是差不多的意思(只不过没有动词用法而已)

76樓 圆环之理 2024-5-8 18:01
到了这里杰克已经来到了圣诞节城,并且被圣诞节的温馨吸引住了
77樓 圆环之理 2024-5-8 18:06
原文:They're hanging mistletoe
译文:他们在挂槲寄生
【mistletoe】是槲寄生


话说其实我直到现在才知道西方人在圣诞节在门口挂的那个像花圈一样的东西是槲寄生(原谅我这个比喻不好)

这其实是西方圣诞节的传统:

如有女子偶尔经过或站立于槲寄生悬挂的地方,旁边的男子便可走上前去亲吻她。西方人认为,这是两性结合、多子多孙的预兆。这也与古代凯尔特人的风俗一致。他们相信,红色的槲寄生果实是女性生命力的象征;白色的果实则代表了男性的生殖力;它们共同代表了原始的大地母亲

其实现在想到槲寄生,我的第一反应是植物大战僵尸2里的槲寄生冰仙子

78樓 圆环之理 2024-5-8 18:10
原文:They kiss, why that looks so unique, inspired

译文:他们亲吻,为什么那看上去那么独特,那么让人受鼓舞?

【inspired】是【受鼓舞的】的意思,这个词是【inspire】的过去式,而这个动词本身有【鼓舞、激发、启发】的意思

79樓 圆环之理 2024-5-8 18:14
原文:They're gathering around to hear a story

译文:他们聚集在一起听故事

【gather around】的意思是聚集在一起

80樓 圆环之理 2024-5-8 18:16
原文:Roasting chestnuts on a fire

译文:在火上烤栗子

【chestnut】就是我们在秋冬季常吃的栗子啦,Yummy~

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。