本贴是关于《崩坏:星穹铁道》游戏内的一些官方基础设定,推荐阅读。
目前共有148篇帖子。
![]() |
列车智库中的「星神」条目,记述了漫步深空星海之中的神秘存在。
本贴是关于《崩坏:星穹铁道》游戏内的一些官方基础设定,推荐阅读。 |
![]() |
星神总览
|
![]() |
「开拓」,阿基维利
「无数流星划过今夜的天空…如果选中了正确的那一颗,它将把你的愿望带向千百个世界。」——阿德里安•斯宾塞-史密斯,《有关星空的寓言集》 The Trailblaze — Akivili "Countless shooting stars streak across the night sky... If you can pick the right one, it will carry your wish to thousands of distant worlds." 啊啊是谁都对:
1.trialblaze 从trailblazer(开拓者、先驱)转化而来 trailblazer: a person who is the first to do or discover sth and so makes it possible for others to follow 备注:实际上主角的英文称呼也是traiblazer 啊啊是谁都对:
2.streak vt.①在…上画条纹(或留下条痕);使布满条纹(或条痕)(to mark or cover sth with streaks) vi.②(向某个方向)飞奔,疾驰(to move very fast in a particular direction) ③【非正式】裸奔( to run through a public place with no clothes on as a way of getting attention) 本文采用义项① 啊啊是谁都对:
3.fable(n.) ①寓言(a traditional short story that teaches a moral lesson, especially one with animals as characters; these stories considered as a group) ②谎言、无稽之谈(a statement, or an account of sth, that is not true) 本文采义项①
[查看詳情]
|
![]() |
「毁灭」,纳努克
"If the increase of entropy is a fundamental law of the universe, then the heat death would be the inescapable destiny of the material world. So, why is it that we bother to struggle to survive? Expansion, fusion, and then annihilation. If we wish to welcome the new, then we must first embrace the end." 啊啊是谁都对:
1.entropy(n.U.) ①无序状态测量法(a way of measuring the lack of order that exists in a system) ②【物理】熵(物质系统中不能用来做功的能量的度量)( a measurement of the energy that is present in a system or process but is not available to do work) ③无序状态(a complete lack of order) 本文采义项②,the increase of entropy 也就是所谓的熵增 啊啊是谁都对:2. heat death
即“热寂”,这是猜想宇宙终极命运的一种假说。根据热力学第二定律,作为一个“孤立”的系统,宇宙的熵会随着时间的流逝而增加,由有序向无序,当宇宙的熵达到最大值时,宇宙中的其他有效能量已经全数转化为热能,所有物质温度达到热平衡。这种状态称为热寂。这样的宇宙中再也没有任何可以维持运动或是生命的能量存在。 热寂理论最早由威廉·汤姆森于1850年根据自然界中机械能损失的热力学原理推导出的。 啊啊是谁都对:
3.why is it that we bother to struggle to survive? 这里的"why is it that..."实际上是强调句型“It is... that... ”在特殊疑问句中的应用 啊啊是谁都对:
expansion的本义是“膨胀、扩大、扩张”,这里不排除误写可能(但更有可能是结合文本背景。 啊啊是谁都对:
本义为“合并、混合”,但在物理学中为专门术语“核聚变”。 本处采专业术语“核聚变”的含义。 啊啊是谁都对:
6.annihilation n.①毁灭、摧毁(the act of sb/sth being completely destroyed) ②歼灭(the complete defeat of sb/sth) 本文中采义项① 啊啊是谁都对:
7.detonation n.爆炸、起爆、引爆(an explosion; the action of making sth explode) 啊啊是谁都对:
①污染、肮脏(dirty or no longer pure) ②有污点的(suffering from no longer being well thought of by other people) 本文中采用义项② 啊啊是谁都对:
9.avatar ①化身((in Hinduism and Buddhism) a god appearing in a physical form) ②用户头像 这里采用的①,并将这个含义扩大化了——一般性的化身。
[查看詳情]
|
![]() |
「巡猎」,岚
「仇忾无涯,征逐无疆,猎君几多愁? 辰矢在弦,金瞳炽焱,帝弓莫回首。」 ——仙舟,《寰宇通鉴》 被称为帝弓司命的游弋星神,无止尽地游荡于诸世界之间,铲除曾荼毒其家园的不死孽物。 岚的游猎从来不计代价,其拯救和破坏也几无差别。 The Hunt — Lan "With no end to hate and no boundaries to war, how much concern do you shoulder? With determined eyes and the arrow drawn, the Reignbow Arbiter needs not turn back hither." 啊啊是谁都对:
1.Hunt 在游戏中指的是“巡猎”命途 啊啊是谁都对:
崩铁游戏内专有名词,中文对应词为“帝弓司命”,即仙舟人对巡猎星神的尊称 (备注:仙舟是以中国为原型的地图和势力) 啊啊是谁都对:3.一个比较好的表达:
The cost of sth. is never a consideration for sb. 这里的consideration指的是“考虑因素”(sth that must be thought about when you are planning or deciding sth) 整体可以翻译为“某人的XX东西从来不计代价” 啊啊是谁都对:
4.salvation ①(危险、灾难、损失等的)避免方式,解救途径 ②【基督教】 得救;救恩;救世(the state of being saved from the power of evil) 本文采义项①
[查看詳情]
|
![]() |
「智识」,博识尊
「假使宇宙的真理残酷而无趣,你依然渴求答案吗? ——求知者不置可否,因它的机核自出生起便淡漠冰冷…一如它所追寻的命途终点。」 ——阿德里安•斯宾塞-史密斯,《有关星空的寓言集》 万物皆是疑问,一切必有解答。 原为用于求解万物的星体计算机,由机器升格而成的星神。 博识尊试图体认宇宙,解开万物之谜。 The Erudition — Nous "If the truth of the universe is cruel and stale, would you still yearn for the answer to the ultimate question? 啊啊是谁都对:
1.erudition n.博学、学问(great academic knowledge) 在崩铁中为专有名词“智识” 啊啊是谁都对:
2.nous n.U.【非正式】智力、理性、常识(intelligence and the ability to think and act in a practical way) 在崩铁中Nous指的是智识星神“博识尊” 啊啊是谁都对:
3.stale adj.①(食物)不新鲜的( no longer fresh and therefore unpleasant to eat) ②(空气、烟等)污浊的(no longer fresh; smelling unpleasant) ③陈腐的、没有新意的、老掉牙的(sth that is stale has been said or done too many times before and is no longer interesting or exciting) ④(因持续做某事时间太长)厌倦的,腻烦的(a person who is stale has done the same thing for too long and so is unable to do it well or produce any new ideas) 本文采义项③ 啊啊是谁都对:
4.yearn for sth/sb 渴望、渴求……(to want sth very much, especially when it is very difficult to get) yearn for = long for 另外yearn to do指的是“渴望做...” 啊啊是谁都对:
5.know not 这种结构等于"don't know",可以说是表示"don't know“的近代英语常用用法。虽然很少用,但目前该结构仍然在使用。 类似结构还有“waste not, want not”(勤俭节约,吃穿不缺) 啊啊是谁都对:
6.unwavering adj.不动摇的、坚定的(not changing or becoming weaker in any way) 啊啊是谁都对:
7.bear bear作为动词时有很多意思,常见意思是“承受、忍受、承担”。 但在此处指的是【正式】“显示、带有”(to show sth; to carry sth so that it can be seen) 啊啊是谁都对:
8.be meant to do sth 被期望,应该,预期(等于to be intended to)
啊啊是谁都对:
9.ascend 本义为“升高、上升;登高”。而"ascend to"常有比喻意义,这里指的是“升格” 当然ascend本身就是具有比喻意义的。 反义词:descend
[查看詳情]
|
![]() |
「同谐」,希佩
「普世同谐,群星共熠,无上功德颂神主!世人同袍,万物同根,赐福之风拂大地!」 ——《谐乐颂》第一乐章 来自多个谐乐天体世界的集群星神。千面一体的希佩,宣唱着和谐一致的喜乐。 为了对抗宇宙无情的法则,智慧生命需要抹煞孱弱的私欲与个体的差别,融入同一阙谐乐中——以强援弱,以死护生。 The Harmony — Xipe "The world is in harmony and the stars shine bright. Praise the Lord! All are connected and the wind of blessing breathes across the lands!" 啊啊是谁都对:
1.The Harmony 原本指的是“和谐”,但崩铁中为专有名词“同谐”命途 啊啊是谁都对:
2.ode n.颂诗;颂歌(a poem that speaks to a person or thing or celebrates a special event)
啊啊是谁都对:
3.chant n.①反复呼喊的话语;重复唱的歌词(words or phrases that a group of people shout or sing again and again) ②(音调简单重复的)圣歌,祷文,吟唱(a religious song or prayer or a way of singing, using only a few notes that are repeated many times) v.①反复唱、反复呼喊( to sing or shout the same words or phrases many times) ②唱圣歌;吟咏祷文(to sing or say a religious song or prayer using only a few notes that are repeated many times) 这里的chant为动词形式,采义项② 啊啊是谁都对:
4.discard v.①【正式】丢弃、抛弃( to get rid of sth that you no longer want or need) ②【纸牌游戏】垫(牌);打出(无用的牌)(to get rid of a card that you do not want) 本文为义项①
[查看詳情]
|
![]() |
「虚无」,Ⅸ
「你尽可仰望璀璨的繁星,但切忌凝视虚无的深渊…那片黑雾中空无一物,仅一瞥便足以令凡人摒弃理智。」 ——混沌医师慕榕 「虚无」的存在是一个谜,祂的形象被层层叠叠的迷雾包裹着。 Ⅸ不与其它星神往来,祂相信多宇宙的本质乃是虚无,因而存在毫无价值。 The Nihility — IX "You may gaze deep into the vast grandeur of the stars, but do not glance at the abyss of the void... for it holds nothing except for the ability to make mortals lose all reason and thought." 啊啊是谁都对:
1.nihility n.虚无(the state of nonexistence) 似乎为哲学上的专门术语 啊啊是谁都对:
2.grandeur n.①宏伟、壮丽、堂皇(the quality of being great and impressive in appearance) 同义词:splendour
妄自尊大:delusions of grandeur (thinks sb is more important than sb really is) 啊啊是谁都对:
3.Doctor of Chaos 混沌医师,为崩铁中的一个势力 啊啊是谁都对:
4.enshroud 【文学】掩盖;遮蔽;笼罩(to cover or surround sth completely so that it cannot be seen or understood) 常用用法:be enshrouded in sth.
[查看詳情]
|
![]() |
「存护」,克里珀
"The philosopher gazes upon the stars trying to find the ultimate goal of civilization — 'Build a wall.' A majestic voice echoed in his head. 'Build a wall.'" 啊啊是谁都对:1.Preservation
本来指的是“保护、保留、维护”,这里专门指代“存护”命途 啊啊是谁都对:
2.celestial adj.天的、天空的(of the sky or of heaven) 天体:celestial bodies(即宇宙中的太阳、月亮等) 备注:《原神》中的天空岛即Celestia 啊啊是谁都对:
3.crystalline adj.①【术语】结晶的;水晶制的;晶状的(made of or similar to crystals) ②【正式】清澈的;透明的;晶莹的(very clear = transparent) 这里或许为两种义项的含义都有 啊啊是谁都对:
4.great attractor 【天文学/物理学】巨引源;巨大吸引子
啊啊是谁都对:
5.tenacious adj.①紧握的;不松手的;坚持的(that does not stop holding sth or give up sth easily; determined) ②顽强的、坚忍不拔的(continuing to exist, have influence, etc. for longer than you might expect)(同义词:persistent) 该词或许为意译得出。 啊啊是谁都对:
6.imminence n.即将发生的;临近的(the fact of being likely to happen very soon) 啊啊是谁都对:
7.devour v.①(尤指因饥饿而)狼吞虎咽地吃光(to eat all of sth quickly, especially because you are very hungry)(同义词:gobble) ②津津有味地看;如饥似渴地读(to read or look at sth with great interest and enthusiasm) ③【正式】吞没;吞噬;毁灭(to destroy sb/sth = engulf) 本文采义项③
[查看詳情]
|
![]() |
「丰饶」,药师
「花儿肆意绽放,迎向无法逃避的凋零;鸟儿展翼啼唱,飞向无法逃避的坠落;溪儿潺潺淙淙,淌向无法逃避的干涸——缘何万物必要消亡?宇宙间必有一方灵药,足以医治名为『短寿』的顽疾。」 ——佚名,《此生苦短》 令诸有情,所求皆得。 药师是众生哺育者,乐土之神,旨在令生命兴盛不熄。 祂是从不拒绝祈愿,不忍视衰亡和病痛的星神。
"The flowers share their petals without care, waiting for their inevitable withering destiny. The birds fly high in song, moving toward their inevitable crash and death. The streams flow rapidly with life, in a direction where they inevitably run dry. Why must all things come to an end? There must be a miracle somewhere in the universe that can cure the disease known as finality." 啊啊是谁都对:
1.Abundance 本来指的是“丰富、大量”,在崩铁中指的是“丰饶”命途。 啊啊是谁都对:
2.finality 本指的是“定局、终局”,这里其实结合丰饶星神的特性对应为“短寿” 啊啊是谁都对:
3.sentiment n.①【正式】(基于情感的)观点、看法、情绪(a feeling or an opinion, especially one based on emotions) ②【有时贬义】(失之过度或不恰当的)伤感、柔情、哀伤(feelings of sympathy, romantic love, being sad, etc. which may be too strong or not appropriate) 本文似乎义项①②兼具 啊啊是谁都对:
4.nurture 【正式】 v.①养护、养育、培养( to care for and protect sb/sth while they are growing and developing) ②扶持、帮助、支持(to help sb/sth to develop and be successful)(同义词:foster) ③滋长、助长(to have a feeling, an idea, a plan, etc. for a long time and encourage it to develop) 本文采义项①,且加入后缀“-er”表“养育者” 啊啊是谁都对:
5.bear 这个“bear”在《智识—博识尊》中已经出现,当时为“显示、带有” 不过这里为常用意思“承受、忍受”(此时用于否定句和疑问句,且常与can\could连用)
[查看詳情]
|
备注:tread的过去式为trod,过去分词为trod/trodden
7.imperceptible
adj.(小得)无法察觉的,感觉不到的(very small and therefore unable to be seen or felt)(后接to sb/sth,表示对XXX无法察觉)
8.mortal
adj.①不能永生的、终将死亡的(that cannot live forever and must die)(反义词:immortal)
②【文学】导致死亡的;致命的;非常危急的(causing death or likely to cause death; very serious)
③【正式】至死方休的、不共戴天的(lasting until death)(in mortal combat)
④【正式】极端的;非常厉害的(extreme)(in mortal dread)
n.【常为幽默】人、凡人、普通人(a human, especially an ordinary person with little power or influence)
本文使用的应该是为其名词形式(mortal being一般指凡人)
9.unfathomable
adj.①难以理解的;莫测高深的(too strange or difficult to be understood)
②(表情)难以琢磨的、微妙的(if sb has an unfathomable expression, it is impossible to know what they are thinking)
本文中采用义项①,并意译为“不可估量的”
10. embodimentn.(体现一种思想或品质的)典型、化身(a person or thing that represents or is a typical example of an idea or a quality)
同义词:epitome
11.condense
v.①(由气体)冷凝、(使气体)凝结( to change from a gas into a liquid; to make a gas change into a liquid)
②(使)浓缩、变浓、变稠(if a liquid condenses or you condense it, it becomes thicker and stronger because it has lost some of its water)
③简缩、压缩(文字、信息等)( to put sth such as a piece of writing into fewer words; to put a lot of information into a small space)
本文应该采用义项③,实际上可以引申为“概念的提炼”
12.mouth spread
这里似乎是源于spread from mouth to mouth(众口流传、迅速传开)。意译为“口耳相传”,更能凸显时间的长久。
13. the Pathpath原意为“道路、路径”,但在崩铁里大写时为专有名词“命途”
14.inundated,为inundate的过去分词形式
inundate
①【常为被动】使不胜负荷;使应接不暇(to give or send sb so many things that they cannot deal with them all)(同义词:overwhelm, swamp)
该项下的常用用法为be inundated with sth.
②淹没、泛滥(to cover an area of land with a large amount of water)(同义词:flood)
本部分似乎采用义项②,但①似乎可以认为是由②产生的比喻义。
15. be struck by
这里的struck是strike的过去分词strike是一个义项极为丰富的词汇,这里指的似乎为“照在XX上,照射”(to fall on a surface)