凡人物种揣测神明的意愿本是徒劳之举,就如蜉蝣与星辰两不相干。但是怀有共同曲解的人们聚集成众,便产生了额外的价值:认识形成共识,曲解化为通解,群体吸引集体……接着,派系便自然而然地产生了。
无论大小派系均以自身的信条诠释着星神的意图,自称代行者的派系更是比比皆是。多数星神对派系的动向毫无兴致,另外一些星神却热爱戏赏蝼蚁的徒劳。祂们或巧妙引导,或故弄玄虚,向派系施展造化,使之成为自身干涉世界的余波。
虽然星神大多孤高遥远,但充盈星海的派系势力却使群星热闹非凡。这些旗帜鲜明的派系之间或敌或友、党同伐异,使得银河间难觅一处寂静的角落。
Faction Overview
The mortal beings' speculation of divine intent is a futile endeavor, akin to the irrelevance of a mayfly against the enormity of the cosmos. However, when individuals harbor a shared misconception, they gather as a crowd, giving rise to an added value: the formation of consensus, the transmutation of misconception into a generally accepted solution, and the attraction of the collective... Subsequently, factions naturally emerge.
Regardless of the size of factions, they all believe that their faith bears the will of the Aeons. Countless factions even claim to be the emissaries of a certain Aeon. Most of the Aeons have found no interest in the ways of these factions. Some, however, find it extremely amusing to watch these ants in their fervent labor. THEY may provide careful guidance, or create mysticism to alter the progress of the faction. This is THEIR way of influencing the world.
Though most of the Aeons remain distant, the vast number of factions have made the stars a lively place. They carry banners and flags, forming allies and foes, fighting those who stand against their beliefs. The cosmos became a lively place indeed.