設置 | 登錄 | 註冊

目前共有17篇帖子。

【智库】列车智库派系条目(中英双语)

6樓 啊啊是谁都对 2024-5-23 20:42
仙舟联盟 - 巡猎

「千秋敌忾,万劫同舟。三千弱水无疆寿,止取一瓢不饮竭。」
——仙舟,《寰宇通鉴》

于古老的神话时代,数艘仙舟受命起航星海寻求长生灵药,求药之舟豪掷光阴岁月,消磨身躯意志,终于盼得药师赐福。然而能够赐予长生的果实却只带来四海萧条、黎庶涂炭。直到巡猎星神岚从深渊归来,以引力为弦、辰矢满弓,一击斫断建木,才断绝了「丰饶」之孽。仙舟脱离迷途之后,受「巡猎」指引成立联盟,组织起强盛的云骑军队。联盟以丰饶孽物为航标,以断绝不死污染为己任,巡疆无垠星野。

漫长岁月里,「仙舟联盟」已登陆过无数曾得神明驻足的世界,将不死孽物尽数消灭,任何祈求丰饶恩惠的星民种族,都不得不将仙舟歼星的威胁考虑其中。而这也正是「仙舟联盟」所寻求的威慑,他们要化身为恒常的警钟,成为一切贪生之人无法支付的代价。

时至今日,不同生灵齐聚仙舟,都是为了报复肆意妄为的「丰饶」,彻底贯彻「巡猎」的意志。因此,不死劫难一日不尽,星海巡航便一日不停。

Xianzhou Alliance — Hunt


"Fight together against countless enemies. Be together through endless turmoil. Of the thousand lifespans encountered, I take but one sip and leave the rest to its fate."
— Worlds History as a Mirror, Xianzhou

In an ancient era of legends, multiple Xianzhou ships were tasked with voyaging across the stars to search for the miracle medicine of immortality. The endless voyage took its toll on Xianzhou, wearing away its conviction and shape over the long years, until their eventual encounter with Yaoshi. However, all that the fruit of immortality brought upon them were sorrows, poverty, and endless war and death. It wasn't until Lan, the Aeon of The Hunt, returned from the Abyss. Using gravity as bowstring and stars as arrows, Lan shattered the Ambrosial Arbor and put the wickedness of Abundance to an end. After Xianzhou returned to the righteous path, it formed an alliance under the guidance of The Hunt and formed a powerful army known as the Cloud Knights. The alliance's goals were to patrol the world and eradicate all Abominations of Abundance, and put an end to the corruption of the undead.

Over the years, the Xianzhou Alliance landed on a great number of worlds that used to enjoy the grace of gods. They eradicated countless undead abominations. Any civilization that worshiped Abundance had to consider the possible threat of the Xianzhou destroying their planet. This kind of deterrence was precisely what the Xianzhou Alliance is hoping to be. They want to be seen as the constant red line for those greedy for immortality, becoming the price that none dares to pay.

To this day, countless souls have gathered upon Xianzhou, all bearing the will of The Hunt and the intent of seeking revenge on the ravaging Abundance. They will not rest until the complete eradication of the Deathless Doom, and their cosmic tours will not end.

啊啊是谁都对 2024-6-6 06:13

1.alliance
n.①(国家、政党等的)结盟,联盟,同盟(an agreement between countries, political parties, etc. to work together in order to achieve sth that they all want)
②结盟团体、联盟(a group of people, political parties, etc. who work together in order to achieve sth that they all want)


这里应该偏义项②

啊啊是谁都对 2024-6-6 06:18

2.turmoil
n.动乱、骚动、混乱、焦虑(a state of great worry in which everything is confused and nothing is certain)(同义词:confusion)
啊啊是谁都对 2024-6-6 06:26

3.immortality
n.永生、不朽、不灭(the state of living or lasting forever)
啊啊是谁都对 2024-6-6 06:31

4.take a toll on
对……产生恶果、造成伤害(to have a serious, bad effect on someone or something)
啊啊是谁都对 2024-6-6 06:41

5.wear (sth.) away
(因重复使用或磨擦而)变薄,变光滑;使变薄;使变光滑(即磨损)(to become, or make sth become, gradually thinner or smoother through continuous use or rubbing)
啊啊是谁都对 2024-6-6 06:43

6.conviction
n.①判罪;定罪;证明有罪(the act of finding sb guilty of a crime in court; the fact of having been found guilty)
②坚定的看法(或信念)(a strong opinion or belief)
③(对自己所说的话的)深信,坚信,坚定,肯定(the quality of showing that you believe strongly in what you are saying)


本文采义项②

啊啊是谁都对 2024-6-6 06:55

7.bring upon

导致某事发生或引起某种结果,尤其是指负面或不幸的事件。

可以翻译为“带来、造成、导致”

啊啊是谁都对 2024-6-7 05:51

8.shatter
v.①(使)破碎,碎裂(to suddenly break into small pieces; to make sth suddenly break into small pieces)
②(使感情、希望或信念等)粉碎,破灭;被粉碎;被破坏(to destroy sth completely, especially sb’s feelings, hopes or beliefs; to be destroyed in this way)
③使极为惊愕难过;给予极大打击( to make sb feel extremely shocked and upset)


本文采义项①

啊啊是谁都对 2024-6-7 05:54

9.Ambrosial Arbor
即“建木”
ambrosial源于ambrosia,指的是“美味佳肴;珍馐”(sth that is very pleasant to eat)


arbor指的是“乔木”(植物学中树木的一种类型)

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。