目前共有243篇帖子。
![]() |
本贴是关于《崩坏:星穹铁道》游戏内的一些官方基础设定,推荐阅读。
|
![]() |
名词
A young shoot sprouted from the cracks of primordial chaos. Nurtured by time for billions of years, it grew into a huge, unrivaled tree.
|
![]() |
黑塔(地名)
天才俱乐部的黑塔不满足于寻常世界的万物法则,她将目光投向了银河中未解的存在,并期待那些遥远的神秘能够满足自己的好奇心。为此,黑塔主导建立了博物馆式星际舰船,并将它发射至行星轨道,开始了「将一切怪异封印在星空之中」的研究工作。远近闻名的黑塔空间站就此诞生。
Not content with the laws of the common world, Herta of the Genius Society set her sights on the unexplained existences of the cosmos, expecting those distant mysteries to satisfy her curiosity. To this end, Herta led the establishment of a museum-like starship and launched it into orbit, starting the research to "seal all strange existences among the stars." That was how the famous Herta Space Station was born.
啊啊是谁都对:
1.set one's sights on 将目光投向... 啊啊是谁都对:
2.to this end 为了这个目的 啊啊是谁都对:
3.orbit 这里指的是“(天体等运行的)轨道” 啊啊是谁都对:
4.among 在这里为“prep.在…中;周围是”(surrounded by sb/sth; in the middle of sb/sth) 啊啊是谁都对:
5.veritable adj.【正式/幽默】十足的;名副其实的;不折不扣的(a word used to emphasize that sb/sth can be compared to sb/sth else that is more exciting, more impressive, etc.)(同义词:positive) 啊啊是谁都对:
6.confounding adj.令人困惑的
[查看詳情]
|
![]() |
雅利洛-Ⅵ(地名)
Historians often start the planetary history of Jarilo-VI from the War of the Gods thousands of years ago. The war between the eleven Perun States and the Veles Union Army scorched the land for years until an early spring completely changed the fortunes of war, and the Veles had a total victory. They praised the spring war god Jarilo for helping them eliminate their arch enemy, and praised the land with poems of the same name. The current name of the planet in the cosmos's records — Jarilo-VI — may be a mistranslation that contains a poetry stanza number.
啊啊是谁都对:
1.planetary adj.行星的(relating to a planet or planets) 啊啊是谁都对:
2.scorch v.①(把…)烫坏,烧煳;烤焦(物体表面) ②(使)枯黄,枯萎(尤指因暴晒或化学品的作用) ③【英式】【非正式】疾驰;飞驰 啊啊是谁都对:
3.fortune 这里指的是“(个人、家庭、国家等的)发展变化的趋势,命运,际遇”(the good and bad things that happen to a person, family, country, etc.) 啊啊是谁都对:
4.arch enemy n.主要敌人;大敌;死敌 啊啊是谁都对:
5.stanza n.(诗的)节,段(a group of lines in a repeated pattern that form a unit in some types of poem) 同义词:verse 啊啊是谁都对:
6.mythological adj.神话的;神话学的 啊啊是谁都对:
7.welcome 这里指的是“乐意接纳;欣然接受”(to be pleased to receive or accept sth) 这里译成“迎来”或许有一定的意译成分
[查看詳情]
|
![]() |
仙舟「罗浮」(地名)
Xianzhou Luofu is one of the six flagships of the Xianzhou Alliance. It sails in the endless ocean of stars like a one-way arrow, shooting toward the destined enemy of the Lord of The Hunt.
|
![]() |
路易斯·弗莱明(人物)
If we were to compose a list of the most famous mortals in the entire cosmos, then Louis Fleming — the man famous for seven hundred and so Amber Eras — must have his name there. He is the founder of the Interastral Peace Corporation, a bona fide life-time member of the Board of Directors, and the only person who had attended all 14,600 board meetings. He is also the most powerful person in the universe after the Aeons. As the IPC's biggest stakeholder, Louis Fleming's wealth is now literally beyond count. Many even joked that this mysterious tycoon is the Aeon of "Wealth."
|
![]() |
黑塔(人物)
Scholars can usually leave their names in history with one great achievement. Herta, however, had countless achievements, and that was why she received the glance of Nous and became a member of the Genius Society.
|
![]() |
联觉信标(科技)
From the moment civilizations started exploring the cosmos, they have been set into a dilemma between ceaseless conflict and desirous of communication, though conflict is also a form of communication. Instead of resorting to the violent carnage and loss of warfare, people crave more to surpass language barriers and reach a mutually beneficial understanding. Therefore, humanity started an endless pursuit toward the accurate translation of languages.
……
啊啊是谁都对:
2.beacon n.①(指引车船等的)灯标,灯塔,立标 ②(导航)无线电信标台 ③烽火 啊啊是谁都对:
3.resort to sth./doing v.诉诸;求助于;依靠 啊啊是谁都对:
4.carnage n.大屠杀(同义词:slaughter) 啊啊是谁都对:
5.crave v.①渴望;渴求(同义词:long for) ②【英式】【老式】恳求;请求 啊啊是谁都对:
6.muddled adj.糊涂的;困惑的;混乱的(同义词:confused) 啊啊是谁都对:
7.exponentially adv.①指数地;由指数表示地 ②(增长率)越来越快地 啊啊是谁都对:
8.deceptively 指的是“欺骗性地”,表示与实际情况不一致(要小/要大),这里是“认为比实际情况要简单”,所以翻译成“看似简单却难如登天” 啊啊是谁都对:
9.regrettably adv.令人惋惜地;可惜地;令人遗憾地 啊啊是谁都对:
10.marvel n.①令人惊异的人(或事);奇迹 ②不平凡的成果;成就;奇迹 v.感到惊奇;大为赞叹 啊啊是谁都对:
11.ultimatum n.最后通牒 |
![]() |
琥珀纪(年表)
The calendar commonly used in the cosmos, created and promoted by the Interastral Peace Corporation. The Amber Era started at the estimated birth of Qlipoth as the Aeon of Preservation, and initiates a new Era every time Qlipoth swings their hammer during construction.
|
![]() |
开拓历(年表)
星穹列车使用的计时历法,据说继承自「开拓」星神阿基维利的家乡,孤绝世界「裴迦纳」。
The calendar used by the Astral Express. It is said to have come from the home planet of Akivili, the Aeon of Trailblaze — the isolated world of Pegana.
|
1.shoot
这里作为名词形式指的是“幼苗;嫩芽;新枝”
2.sprout
v.①(植物或种子)发芽;抽芽;抽条;生长
②出现;(使)涌现出
③长出(某物);(某物)长出
这里为义项①
3.crack
这个词作为名词义项丰富,这里指的是“裂纹;裂缝”
4.primordial
(同义词:primeval)
adj.①原生的;原始的
②(感觉或欲望)基本的
5.unrivaled
adj.无可匹敌的;无与伦比的;没有对手的(同义词:unsurpassed)
6.fragment
n.①碎片;零块
②片段;部分
7.cryptic
adj.含义隐晦的;晦涩难懂的(同义词:mysterious)
8.vagaries
n.【正式】【复数】奇思遐想;游移不定;变幻莫测(changes in sb/sth that are difficult to predict or control)
9.bestow
本篇在“丰饶之民 - 丰饶”中出现过,意思是“(将……)给予、授予,献给”
10.stunning
adj.①极有魅力的;绝妙的;给人以深刻印象的(同义词:beautiful)
②令人震惊的;极不寻常的
stunning scenery:绝景