設置 | 登錄 | 註冊

目前共有19篇帖子。

【人物故事】「毀滅」命途角色故事(中英雙語)

44樓 啊啊是谁都对 2024-8-11 22:37

角色故事•一(解鎖條件:角色等級20)
透明的培養倉中,她浸沒在冰冷的人工羊水裡,包覆於潔白的卵中。
容器搖晃,她漂浮著,憑藉本能摸索到冰冷柔軟的邊緣。她緊緊貼著倉壁,蜷縮在角落,仿佛那樣能使身體感受到更多溫暖。

她聽見巨物墜落,金屬碰撞,急匆匆的腳步聲不時響起,培養倉開始搖晃…
「戰士們,該醒了……」
「為了,女皇陛下……」
一雙機械手將她抱起,刺眼的光撕裂了世界。她忘記了哭泣。
「為自己的誕生感到榮耀……」
「為了,女皇陛下……」
她睜開眼,卻看不見說話的人。
她起身,穿過厚厚的帷幕,朝著宮殿深處前進。
「接受你們的榮耀,你們的命運……」
「為了,女皇陛下……」
整齊的腳步聲迴蕩在空曠的宮殿中。

她路過荒寂的巨大花園,途徑龐大的蟲類屍骸,穿過一個又一個孵育裝置…最後,她走進了輝煌的議事廳,一個面目模糊的女人坐在王座上,疲憊地垂著手。

「別抬頭。」
有人走到她身邊,輕輕地說。那人身上有一個號牌,AR-26702——那是什麼?
她看向自己,AR-26710。
「過來…我的孩子……」
一個幽遠的聲音自她腦海深處傳來,一股莫名的狂熱淹沒了她的心緒。
她走到女皇跟前,跪下親吻女皇的指尖。

女皇的手冷得如同堅冰,讓她在狂熱之中短暫感到一絲茫然。
「盡情燃燒吧,為了格拉默的未來……」
「為了,女皇陛下……」  


Character Story: Part I

• Unlocked at Character Level 20

Within the transparent incubation pod, she lay submerged in frigid artificial amniotic fluid, enclosed in a pristine white egg.
As the container trembled, she floated, and instinctively reached the cold and soft edges. She presses against the pod's walls tightly, curled up in a corner, as if that would make her body feel warmer.

She heard something heavy fall and the clamor of metal clashing. Intermittent haste-filled footsteps resounded, and the incubator started to shake...
"Warriors, it is time to awaken..."
"For Her Majesty..."
A pair of mechanical hands scooped her up as blinding light rent the world asunder. She forgot to weep.
"Feel glory in your birth..."
"For Her Majesty..."
She opened her eyes, yet failed to find the speaker.
She rose up and advanced through heavy curtains, venturing deeper into the palace.
"Accept your honor, and your destiny..."
"For Her Majesty..."
The cadence of footsteps in unison reverberated through the desolate palace.

She traversed the unattended vast garden, navigating through colossal insectoid carcasses and numerous incubators... until finally, she arrived at the resplendent council chamber, where a woman with a blurry face was seated upon the throne, her hands hanging wearily.

"Don't look up."
Someone approached her, whispering softly. The person bore an identification tag, AR-26702. What does that signify?
She glanced at herself, AR-26710.
"Come closer... my child..."
A distant voice emanated from the depths of her mind, casting an inexplicable frenzy upon her consciousness.
She obediently approached the Empress and knelt down, kissing her fingertips.

The Empress's touch felt as icy and unyielding as solid ice, momentarily stirring a flicker of perplexity amidst her frenzy.
"Ignite yourself to the last moment, for the future of Glamoth..."
"For Your Majesty..."

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:32
.

1.incubation

n.①孵(卵);孵化

②(傳染病的)潛伏期

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:33
.

2.pod

n.①莢;豆莢;莢果

②小包;小袋


incubation pod:培養倉

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:34
.

3.frigid

adj.①寒冷的;嚴寒的

②冷淡的;不友好的

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:35
.

4.amniotic fluid

羊水

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:35
.

5.pristine

adj.①嶄新的;清新的

②未開發的;處於原始狀態的

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:36
.

6.curl up

蜷曲著躺(或坐)

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:37
.

7.clamor

v.大聲(或吵鬧)地要求

n.喧鬧聲;嘈雜聲;吵鬧

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:38
.

8.intermittent

adj.斷斷續續的;間歇的

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:39
.

9.haste

n.急速;匆忙;倉促

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。