目前共有132篇帖子。
![]() |
鬼大師是一款十分經典的以扮鬼嚇人為主要內容的單機遊戲,這裏開貼講解遊戲中的英語知識
![]() ![]() |
![]() |
需要說明的是這一系列會有三個部分內容,鬼大師遊戲內文本、鬼大師官方說明書文本和鬼大師官方攻略手冊的文本,這個帖子發佈的是鬼大師遊戲內文本中的英語知識
![]() ![]() |
![]() |
// Haunting 101 TEXT_HC_H101_1 "You are ready for your field training, young Ghost Master. #We are taking you to the Kappa Lambda sorority house in Gravenville University. #Only a small number of sorority girls are in residence at the moment, but scaring them all away should be a sufficient test of your abilities.#" TEXT_HAUNTING101_INTRO "Drive the Kappa Lambda girls from their sorority house." ![]() ![]() 圆环之理:進入關卡之前的動畫:新進的鬼大師,你已準備好要接受訓練,我們正帶你進入格雷芬鎮大學的κλ女子宿舍,此時只有少數的女學生住在這裏,所以把她們全嚇跑,對你來說應該是輕而易舉的考驗吧
關卡開頭:將κλ的女學生從女子宿舍中驅離! 圆环之理:1、field training
(貨物推銷員)的在職訓練 圆环之理:2、sorority
大學中的女生聯誼會 我玩模擬人生3的時候我家小人就住過這種集體宿舍 圆环之理:3、residence
一個意思是表示住宅,另一個意思是表示居留 in residence指的是居住,可以參考英語解釋Committed to live and work in a specific place, often for a certain length of time 圆环之理:4、sufficient
充足的 圆环之理:這一關的關卡名叫101鬼屋
[查看详情]
|
![]() |
// Weird Seance TEXT_HC_WS_1 "The smug and irritating youths of the Alpha Tau fraternity mock the supernatural and do not respect the dead. #One desires that they be made to experience the full power of the spirit world, and now an opportunity has arisen.#As the young mortals gather for a party, three socially maladjusted individuals are attempting a seance in the basement. #The members of the fraternity believe they are tuning up their generator, not calling upon the spirit world. #They are opening the door - you must not disappoint them. Everyone must be driven away in terror. #Then, they will know the true power of the supernatural." TEXT_WEIRD_SEANCE_INTRO "Drive the Alpha Tau fraternity from their frat house." ![]() ![]() 圆环之理:神秘會
進入關卡之前的動畫:這些傲慢、氣人的ατ兄弟會的年輕人們嘲笑超自然力量,不尊重死者。有一隻鬼魂要求讓他們體驗到完整的鬼魂世界的力量,而現在機會來了!當這些年輕的凡人們聚集在一起開派對的時候,三個不善社交的個體在地下室搞降靈會。兄弟會裏的其他人以為他們只是在調整地下室里的那台發電機,而不是召喚靈體。他們自己打開了這扇門,你可千萬不要讓他們失望,你必須讓他們所有人都在驚恐中被嚇走!這時,他們才會明白超自然力量的真正可怕之處! 關卡開頭:將ατ兄弟會裏的所有人都趕出房子! 圆环之理:1、smug
表示自滿、沾沾自喜的 圆环之理:2、irritating
氣人的,是irritate的動名詞形式(艾瑪差點打成第一分詞) irritate這個動詞意為激怒 圆环之理:3、fraternity
意思是兄弟會、男生聯誼會,可以參考英語解釋【A social organization at a college or university, traditionally consisting of male students and designated by Greek letters.】 (鬼大師遊戲裏的這個兄弟會的確也是用希臘字母命名的) 和上一樓的sorority相對 圆环之理:4、mock
嘲笑 我相信這個詞侃吧大多數人都懂,但我這裏會做一些拓展(這些拓展才是重點) 它的名詞形式是mockery 順便這裏再補充幾個同樣能表示「嘲笑」這個意思的詞彙: tease、taunt、scorn、deride、laugh at 圆环之理:5、arise
產生、出現 圆环之理:6、maladjusted
失調的、不能適應環境的 圆环之理:7、seance
意思是降神會 圆环之理:8、tune up
意思是調整、調節(發動機,使其達到最佳狀態) 圆环之理:9、call upon
表示召喚 (以前應該看過這個詞,但是沒記住)
[查看详情]
|
![]() |
// Calamityville Horror TEXT_HC_CH_1 "A sweet little old lady used to dwell within these walls, but her mind was fading and her sanity fleeting. #She loved receiving visitors, and hated to see them go. So she administered arsenic in their tea, and made certain they would stay a while... stay forever.#The house itself has become unsettled by these events, and although it is not truly sentient we still have a duty to protect the interests of the unseen world. #Let the events that have until now been hidden become known to the mortals - reveal the corpses to them and your goal shall be fulfilled, but beware, for one cadaver may not suffice to convince the sceptical police that something sinister is afoot." TEXT_CALAMITYVILLE_HORROR_INTRO "Reveal the hidden corpses to the mortals." TEXT_HC_CH_3 "Without mortals, you will never be able to expose the corpses." TEXT_HC_CH_4 "The mortal law enforcers have located a corpse. " TEXT_HC_CH_5 "See that they discover another to complete your task." TEXT_HC_CH_6 "The handyman has arrived - he may be useful in revealing the bodies." TEXT_HC_CH_7 "The mortals have discovered a skeleton; now it must be shown to the police." TEXT_HC_CH_8 "They have found a second corpse - show it to the police and victory shall be yours." TEXT_HC_CH_9 "The Police have arrived - let them conduct their investigation." TEXT_HC_CH_10 "The Police will report this body, but it will take the discovery of a second corpse to initiate a full investigation." TEXT_HC_CH_11 "Oh dear! It seems the female teenage mortal has friends who dabble in the occult. These witches may be bothersome if you do not eliminate them!" TEXT_HC_CH_12 "There can be no doubting your haunting skills - the house has been emptied of mortals. Sadly, this means that your mission has failed, as there is no-one left to discover the corpses." ![]() ![]() ……
圆环之理:TEXT_HC_CH_3 沒有那些凡人們的存在,你將永遠也不可能有能力發現那些屍體
圆环之理:TEXT_HC_CH_4 那些人間執法者們已經定位到了一具屍體
圆环之理:TEXT_HC_CH_5 只要看到(凡人們)發現了另外一具屍體就可以完成你的任務
圆环之理:TEXT_HC_CH_6 修理工已經到達,他對於發現屍體的過程來說應該有用
圆环之理:TEXT_HC_CH_7 凡人們已經發現了一具骸骨,現在需要把這具骸骨展現給警察
圆环之理:TEXT_HC_CH_8 他們發現了第二具屍體,只要把屍體展示給警察,勝利就會是你的
圆环之理:TEXT_HC_CH_9 警察已經到達,讓他們實施調查
圆环之理:TEXT_HC_CH_10 警察們將會上報這具屍體的存在,但是需要發現第二具屍體的存在以便完成一次完整的偵查
圆环之理:TEXT_HC_CH_11 哦我親愛的!看起來那位凡人少女有涉獵神秘學的朋友,這些女巫們會給你(的嚇人過程)帶來麻煩的
(遊戲中有驅鬼能力者,可以驅逐鬼大師手下的鬼怪) 圆环之理:TEXT_HC_CH_12(目測是不小心把裏面的人全嚇跑以後出現的) 毫無疑問你的嚇人能力是優秀的,那些凡人們全被你嚇跑了。但是可惜的是,這意味着你的任務失敗了,因為這樣裏面就沒有任何一個人能幫你發現屍體了
|
![]() |
這樓是上一樓中的英語知識
![]() ![]() ……
圆环之理:11、suffice
意思是「足夠」,英英解釋To meet present needs or requirements 可以作為不及物動詞用,表示「某物已經足夠」,也可以這個詞後加to再加動詞不定式,也可以直接當成及物動詞來用,表示某物對於XX來說足夠 圆环之理:(對不起,剛剛序號標錯了,這裏才是11)
11、sceptical 意思是常懷疑的 也可以寫成skeptical 近義詞有distrustful和incredulous 圆环之理:12、sinister
意思是危險的、不吉祥的、險惡的 圆环之理:13、enforcer
意思是實施者,強制執行者 law enforcer意思是執法者 圆环之理:14、handyman
其實這個詞嚴格來說應該解釋為【雜務工】,英英解釋A man who does odd jobs or various small tasks 圆环之理:15、conduct
意思是實施 圆环之理:16、investigation
調查、偵查 英語解釋A careful examination or search in order to discover facts or gain information 圆环之理:17、dabble
意思是涉獵 話說有一個和這個詞很像的詞daddle,但是這個詞表示鬼混、浪費時間 圆环之理:18、occult
表示神秘學 圆环之理:19、bothersome
意思是引起麻煩的、令人討厭的 |
![]() |
對了,關於上一樓提到的administer這個詞,英英解釋可以參考【To give or apply in a formal way】
![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
// Summoners not included TEXT_HC_SUM_1 "Your task is to summon the Darkling, an ancient spirit that was imprisoned in the woods centuries ago. However, we haunters cannot cast the rites of summoning; you will require mortals to carry out our bidding." TEXT_HC_SUM_2A "A rash professor of the occult recently took a powerful arcane tome to his cabin in the woods. Not willing to risk his own soul, he has sent three corrupt researchers, rapt with deams of power, to attempt to locate the arcane book. They should be perfect for the task." TEXT_HC_SUM_2B "A rash professor of the occult recently took a powerful tome to the woods with the goal of summoning an ancient spirit known as the Darkling. #Fleeing his cabin after disastrous initial experiments, he renewed his research at the University. #Three of his students, rapt with dreams of power, have stolen his notes and journeyed to the cabin intending to locate the arcane book for their own nefarious purposes. #Aid them in performing the summoning so we may recruit the Darkling for ourselves."
TEXT_SUMMONERS_INTRO "Trick the mortals into summoning the Darkling by using the ancient tome." TEXT_HC_SUM_3B "Manipulate all three mortals into summoning the Darkling by using the ancient tome." TEXT_HC_SUM_4 "Ghost Master! Do not allow the deranged Professor to foil our plans!" TEXT_HC_SUM_5 "One of your summoners has fled, and without three, this haunting cannot succeed." TEXT_HC_SUM_6 "The mortals have entered the cellar, but their searching skills are sadly inadequate. Perhaps it would help if the book could be moved." TEXT_HC_SUM_7 "The ritual is complete, but the Darkling needs more souls to be freed. A task for later attention. For the time being, enjoy your victory." ![]() ![]() 圆环之理:關卡名:缺乏召喚者
圆环之理:TEXT_HC_SUM_1 你的任務是召喚Darkling,它是一個從幾個世紀以前就被囚禁在密林中的古老靈魂。但是,我們鬼魂沒有能力舉行召喚儀式,你需要利用凡人去進行出價
圆环之理:TEXT_HC_SUM_2A 一名魯莽的神秘學教授最近把一本具有強大神秘力量的書帶到了他密林中的小木屋裏。他不願意獻上他自己的靈魂,而是讓另外三個墮落的研究者去,他們醉心於獲得強大力量的夢想,嘗試去定位那本魔法書。他們應該會成為完成這一任務的完美祭品
圆环之理:TEXT_HC_SUM_2B 一名魯莽的神秘學教授最近帶了一本具有強大力量的書進入了密林中,因為他的目標是召喚一隻叫做Darkling的古老靈魂。在第一次實驗的災難性後果中,他逃離了小木屋,於是他在自己的所在的大學重新開始自己的研究。他的三名學生,醉心於獲得強大力量的夢想,偷走了他的筆記,前往那座小木屋,打算尋找那本魔法書,以實現他們自己的惡毒目的。幫助他們完成召喚以便我們可以成功招募到Darkling為我們自己所用
圆环之理:關卡開頭:哄騙那三個凡人用那本古老書籍召喚Darkling
圆环之理:TEXT_HC_SUM_3B 操縱所有的三個凡人用那本古老書籍召喚Darkling
圆环之理:TEXT_HC_SUM_4 鬼大師!別讓那瘋狂的教授挫敗我們的計劃!
圆环之理:TEXT_HC_SUM_5 一名召喚者逃跑了!如果沒有三名召喚者,這場行動根本不能成功!
圆环之理:TEXT_HC_SUM_6 凡人們進入了地下室,但是很遺憾他們的搜尋技術很爛(找不到那本書),如果那本書可以移動一下或許會有用
圆环之理:TEXT_HC_SUM_7 儀式成功了,但是Darkling需要更多的靈魂以重獲自由。這是一項需要以後關注的任務。但是至少現在,享受你的勝利果實吧!
[查看详情]
|
![]() |
這樓總結Summoners not included(缺乏召喚者)這一關中的英語知識
![]() ![]() ……
圆环之理:11、rapt
意思是「全神貫注的、入迷的」 圆环之理:12、nefarious
表示「惡毒的、邪惡的」 圆环之理:13、aid
意思是幫助 圆环之理:14、recruit
指招募(主要是新兵) 圆环之理:15、manipulate
意思是操縱(賓語可以是物,也可以是人,如果是指人有貶義的意思) 圆环之理:16、deranged
是「瘋狂的、精神錯亂的」 原本動詞形式是「derange」,指的是擾亂、打擾 圆环之理:17、foil
指的是「挫敗、使……受挫折」 圆环之理:18、cellar
表示地下室 圆环之理:19、inadequate
表示「不充足的,不適當的」,英語解釋not adequate to fulfill a need or meet a requirement; insufficient 圆环之理:20、ritual
和rite一樣也是指儀式 |
估計又會是一代經典