设置 | 登录 | 注册

目前共有125篇帖子。

【英語】鬼大師遊戲中的那些英語知識

11楼 圆环之理 2025-4-30 22:31

// Deadfellas

TEXT_HC_DF_1      "Mortals are such pathetic, amusing creatures that we of the dead rarely feel the need to involve ourselves in their poorly justified beliefs - unless, of course those beliefs pertain to our existence. #Don Bartholomew, a criminal mortal of some self-importance, has been badmouthing the dead, claiming that 'there ain't such ting as ghosts'. #We ask that you persuade him to change his mind."

TEXT_DEADFELLAS_INTRO  "Don Bartholomew believes there are no ghosts - prove him wrong... make him believe."

TEXT_HC_DF_3      "Don Bartholomew has fled in terror - he will not deny our existence lightly in the future."

TEXT_HC_DF_4      "You will soon have forced Don Bartholomew to believe in the supernatural - you should conclude any other business before it is too late."

TEXT_HC_DF_5      "Congratulations, you have converted the Don to belief in the supernatural - long may he live in fear."

TEXT_HC_DF_6      "It will take the hands of a mortal to work the bilge pump efficiently."

圆环之理關卡名:死去的同伴們
圆环之理進入關卡之前的動畫:凡人是如此可憐、令人發笑的生物,讓我們死者很少覺得有必要去干涉他們那站不住腳的信念,除非他們的信念涉及到了我們自身的存在。Don Bartholomew是一個自大的以犯罪為生的凡人,曾經背地裏詆毀過死者,聲稱「鬼這樣的東西是不存在的」。我們希望您能「說服」他改變看法
圆环之理關卡開頭:Don Bartholomew認為世界上不存在鬼魂,向他證明他是錯的,讓他相信鬼魂的存在!
圆环之理TEXT_HC_DF_3 Don Bartholomew在驚恐之中逃跑了。他以後就不會輕易否認我們的存在了
圆环之理TEXT_HC_DF_4 您很快就要迫使Don Bartholomew超自然力量的存在了。你應該在他逃跑之前完成你要做的其他事情
圆环之理TEXT_HC_DF_5 恭喜!你已經使Don轉而相信超自然力量的存在了!願他長久生活在恐懼之中!
圆环之理TEXT_HC_DF_6 如果想要有效地操作艙底的水泵需要藉助凡人的雙手
12楼 圆环之理 2025-5-1 20:05
這樓總結Deadfellas(死去的同伴們)這一關中的英語知識
……
圆环之理

3、amusing

指的是「讓人發笑的」

動詞形式是amuse,表示使……發笑

圆环之理3、pertain to

表示涉及,類似relate to

圆环之理4、self-importance

表示自大、自視過高

圆环之理5、badmouth

(尤指背後)說…的壞話,指責,誹謗

圆环之理6、claim

意思是「聲稱、斷言」

圆环之理7、ain't

≈ am not,表「不是」

圆环之理8、lightly

意思是「輕易地」

圆环之理9、conclude

其實這個詞還有「結束」的意思,英語解釋to bring to an end

圆环之理10、convert

意思是「使……轉變」,特指改變信仰

圆环之理11、bilge

意思是「艙底」

13楼 圆环之理 2025-5-2 13:13
關於Long may he live in fear這句話需要拎出來講解一下

這是一個帶有情態動詞「may」的倒裝句

用於表示說話人的願望

圆环之理在英語中,使用倒裝句加情態動詞(如 may)來表達「但願」是一種正式且文學化的結構,通常用於表達祝願、希望或祈禱。其構成方式如下:
圆环之理基本結構:

情態動詞(May) + 主語 + 動詞原形 + 其他成分

這種結構是 部分倒裝(主語和情態動詞順序顛倒),省略了常規的「I hope」或「Let」,直接以情態動詞開頭。

圆环之理

具體用法與例句:


1、表示祝願或希望:

May you be happy! (願你幸福!)

(正常語序:I hope you may be happy.)

May all your dreams come true. (願你夢想成真。)


2、表示祈禱或莊嚴的願望:

May God bless you. (願上帝保佑你。)

May the world find peace. (願世界和平。)


3、固定表達(虛擬語氣):

So be it. (但願如此。/ 就這樣吧。)

Long live the queen! (女王萬歲!)

(註:這類句子用動詞原形,屬於更古老的虛擬語氣倒裝。)

圆环之理

注意事項:


1、情態動詞選擇:

最常用的是 may,偶爾用 might(更委婉),但其他情態動詞(如 can, would)不用於這種倒裝祝願句。

❌ Can you succeed! (錯誤,非祝願結構)

✅ May you succeed! (正確)


2、時態與動詞形式:

動詞始終用 原形(因情態動詞後接動詞原形)。

❌ May you succeeded! (錯誤)

✅ May you succeed! (正確)


3、現代用法:

這種結構在現代英語中較少用於口語,更多出現在詩歌、演講、祝福或宗教語境中。日常口語中常用 I hope... 或 I wish... 替代。

圆环之理

與其他倒裝句的區別:


否定副詞倒裝(Never, Seldom 等):

Never shall I forget this day. (與「但願」無關,表強調。)


虛擬條件句倒裝(Were/Had/Should):

Were I rich, I would travel. (表假設,非祝願。)

圆环之理總結:

「但願」的倒裝結構 = May + 主語 + 動詞原形,是一種正式的表達祝願的方式,強調莊嚴或真摯的情感。

14楼 圆环之理 2025-5-7 16:22

// Unusual Suspects

TEXT_HC_US_1      "The mortals of Gravenville are sorely shaken by your victories; now you must capitalise on your successes by taking away their sense of security. #Hell Street precinct station serves much of the city, and is a bastion of order and civic duty... the perfect target. #Empty it of all mortal presence and you cannot fail to spread fear into the heart of the city."

TEXT_UNUSUAL_SUSPECTS_INTRO    "Empty Hell Street precinct station of all mortal presence."

圆环之理關卡名:不同尋常的嫌疑犯
圆环之理進入關卡之前的動畫:凡人們已經相當地被你之前的勝利所震撼了。現在你必須充分利用你之前的成功,徹底剝奪他們的安全感!Hell Street轄區警察局對於城市居民的安全感來說作用很大,並且是城市秩序和公民責任的堡壘……這是個完美的目標!把在場的所有凡人全都嚇走,這樣你就能夠成功地將恐懼散播到城市的心臟中!
圆环之理關卡開頭:清空Hell Street警察局裏在場的所有凡人!
圆环之理1、sorely

意思是非常地,英語解釋extremely; greatly

圆环之理2、capitalise on

指的是充分利用,從……中獲益

圆环之理3、precinct

意思是(特指某一警察局的)轄區

圆环之理4、bastion

表示堡壘

圆环之理5、civic

是個形容詞,意思是「公民的」

15楼 圆环之理 2025-5-14 08:52

// Poultrygiest

TEXT_HC_PG_1     "It seems that sinister events transpire around a certain family house in a certain suburb of Gravenville. #Your previous success brought to light the grisly antics of an unhinged old lady, but the grim history of this house stretches further into the past...#It seems that the house was built on the site of an ancient chicken burial ground - the pit for the Calamityville Poultry Slaughterhouse. So many turkeys and chickens were slain and thrown into the earth, their troubled essences await retribution. #The troubled mind of one Carol-Anne Hutz, a child who has already witnessed your terrible powers once, has become home for Hardboiled, a gestalt of the headless necks and ruffled feathers of the departed.#Aid this poltergeist in emptying the house of the taint of rational human presence and you will acquire a valuable new ally."

//TEXT_POULTRYGEIST_INTRO    "Lay the chicken-spirit to rest by emptying the house of sane mortals."

TEXT_POULTRYGEIST_INTRO      "Lay the poltergeist's  spirit to rest. Empty the house of all sane mortals!"

TEXT_HC_PG_3      "The mortals have called in a gifted medium. You must protect Hardboiled from her powers of exorcism!"

TEXT_HC_PG_4      "Who have the mortal`s called? This Ghostbreaker will banish your ghosts if you do not act swiftly!"

TEXT_HC_PG_5      "Unfortunately, with Hardboiled banished you cannot lay the poltergeist`s spirit to rest."

内容转换:

回复帖子
内容:
用户名: 您目前是匿名发表。
验证码:
看不清?换一张
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手机版] [桌面版]
除非另有声明,本站采用知识共享署名-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。