设置 | 登录 | 注册

作者共发了7篇帖子。

I am thinking about why "I did for the lulz" mean I did it for justice

1楼 圆环之理 2025-1-28 02:53
This sentence comes from the horror movie <Smiley>
2楼 圆环之理 2025-1-28 02:55
Tomorrow I will search the internet to look for the answer
3楼 圆环之理 2025-1-28 14:45
Perhaps it is a slang
4楼 圆环之理 2025-1-28 14:45
lulz means laughs at someone else』s or one』s own expense
5楼 圆环之理 2025-1-28 14:53
I find a good website: https://slangdefine.org/
6楼 圆环之理 2025-1-28 15:19
"I did it for the lulz " (IDIFTL) is a catchphrase which serves as an explanation for any trolling you do or any internet drama you cause.
7楼 圆环之理 2025-1-31 21:55
So perhaps we can conclude, "I did for the lulz" doesn't mean I did it for justice, it means I did it for the Smiley (the name of the killer in the movie). In other words, "I did it for justice" is a mistranslation

内容转换:

回复帖子
内容:
用户名: 您目前是匿名发表。
验证码:
看不清?换一张
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手机版] [桌面版]
除非另有声明,本站采用知识共享署名-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。