設置 | 登錄 | 註冊

作者共發了7篇帖子。

【人物故事】「虚无」命途角色故事(中英双语)

68樓 啊啊是谁都对 2025-12-27 15:38

角色故事•一(解锁条件:角色等级20)
她从奈落的最深处脱逃,沿途烧尽一切同她有关的记忆。
我们循着一路的灼痕追至此地,无数忆庭之镜映照出少女孑然一人的身影。

「忆者大丽花,你为何叛离忆庭?」
她用利爪轻叩脸颊,笑容在无数镜面中勾起相同的弧度。
「只是厌倦而已…正如我曾背叛『毁灭』。」

她的目光扫过镜中的万千自己——
「是啊…我已落入你们的镜中。可这是不是也意味着,当我点燃自己的记忆,所有的镜面也会因我而燃烧?」

她跳起神秘的舞步,一同旋转裙裾的还有万千镜中人…衣摆上的冷焰温柔地舔舐着镜面,随后将它们吞入火中。

在忆庭之镜的映照下,我看见那女人将记忆的花束尽数献给烈火——她的孩童时代被焚烧殆尽,青春岁月化为飞灰,最后,是她的一切往昔……
一同燃烧的,还有我们的万千镜面。

「感觉浑身燥热吗?那就与我一同步入温柔的火焰吧……」面前的镜中,她对我展露笑靥。

我已听不见那些呐喊…我满怀欣喜地走入镜中,想要追寻那起舞的身影——从亦步亦趋,再到舞步相合,我终于挽住了她的裙裾……
而她也终于看向我的眼睛。在摇曳的光芒中,她的双手抚过我的裙角,她眼中的蓝色就像温柔的波涛,将我的所有淹没。

——一位忆者的记忆

「忆者们以为我献上了一切往昔,但谁说,那就是『我』的往昔呢?」
拨弄着魔尾上的火焰,她走向下一段回忆。  


Character Story: Part I

• Unlocked at Character Level 20

She escaped from the deepest depths of The Abyss, burning away every memory tied to her existence.
Following the trail of scorched marks, we tracked her to this place, where the countless Garden of Recollection's mirrors reflected the silhouette of a lone girl.

"Memokeeper Dahlia, why did you betray the Garden of Recollection?"
She tapped her cheek with her claws, her smile reflecting the same curve across innumerable mirrors.
"I simply grew tired of it... just as I once betrayed the Destruction."

Her gaze swept across numerous reflections of herself in the mirrors.
"Yes... I have fallen into your mirrors. But doesn't this mean that when I set my memories ablaze, all these mirrors will burn along with me?"

She pranced into a strange dance, her skirt twirling simultaneously in thousands of reflections... The cold flames on her dress hem gently licked the mirrors' surfaces, before swallowing them into the fire.

In the reflections of the Garden of Recollection's mirrors, I saw that lady offer all her bouquets of memories to the raging flames. Her childhood burned to ashes, her youth turned to dust, and finally, all of her past...
And burning along with them, our myriad mirrors.

"Feeling hot and restless? Then step into the gentle flames with me..." Through the mirror ahead, she smiled at me.

I can no longer hear those cries... With joy in my heart, I step into the mirror, chasing after that dancing figure. As I followed her steps, then matched her rhythm, I finally grasped the hem of her dress...
And at last, she met my gaze. In the flickering light, her hands smoothed over the hem of my dress, and the blue of her eyes drowned all of me, like tender waves.

— A Memokeeper's memory



"The Memokeepers thought I surrendered all my past, but who said those memories were 'mine'?"
Toying with the flames on her tail, she walked toward the next memory.

啊啊是谁都对 2025-12-31 06:44
.

1.grow tired of

对……感到厌倦

啊啊是谁都对 2025-12-31 06:45
.

2.prance

v.①神气地走;雀跃

②(马)腾跃,腾跳

啊啊是谁都对 2025-12-31 06:46
.

3.bouquet

n.花束

啊啊是谁都对 2025-12-31 06:47

.

4.对视

meet one's gaze

啊啊是谁都对 2025-12-31 06:47
.

5.hem

n.(衣服等的)褶边,卷边


啊啊是谁都对 2025-12-31 06:48
.

6.toy with sth.

①不太认真地考虑;把…当儿戏(toy with the idea of:闪过……的念头)

②玩耍;戏弄;摆弄

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張