Settings | Sign in | Sign up

There are currently 2 posts.

一些英语学习笔记

Floor 42 令和野狗 1/10/26 1:10
感觉post mortem指的更多是本人死后所遭遇的事情,和死者本人的身体关系更大,如死后尸检(post mortem examination)、post mortem timeline(不知道这是什么,也不知道怎么翻译),而posthumous指的更多是本人死后外在的有关自己的事物,比如遗腹子(posthumous child)、遗作(posthumous book)、身后名(posthumous fame)……这些猜想都没有文献支持
啊啊是谁都对 1/10/26 6:22
post mortem本身也可以作为“尸检”这个词,或许也可以翻译为“验尸时间轴”?

就像下面链接里的图:https://www.researchgate.net/figure/Sequential-Changes-after-Death_tbl2_326462798

Content converter:

Reply the post
Content:
User: You are currently anonymous.
Captcha:
Unclear? Try another one.