設置 | 登錄 | 註冊

目前共有1篇帖子。

【俚语】give sb. a pasty

1樓 啊啊是谁都对 2026-3-25 09:55

"give somebody a pasty"(或 "get a pasty")通常不是指给某人吃那种康沃尔馅饼(Cornish Pasty),而是指**“扇某人耳光”或“打某人一记重拳”**。这个表达在英国的一些地区(尤其是西北部或苏格兰部分地区)的俚语中较为常见。


以下是该短语的几种延伸含义和用法:

1. 身体上的打击 (Physical Blow)

这是最常见的非本义用法。这里的 "pasty" 被用作“击打”的代称,类似于 "slap" 或 "punch"。

含义: 狠狠地打某人一下。

例句: "If he doesn't shut up, I'm going to give him a pasty."(如果他不闭嘴,我就要给他一巴掌/一拳了。)


2. 严厉的斥责 (A Scolding)

有时它也可以引申为口头上的“打击”。

含义: 猛烈地抨击或严厉地批评某人。


3. 为什么是 Pasty?

这种用法可能源于一种语言上的联想:

动作模仿: 制作馅饼时需要用力拍打、揉捏面团,这与扇耳光的动作有相似之处。

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張