設置 | 登錄 | 註冊

作者共發了41篇帖子。

【笔记】新求精德语初级下第15课笔记

11樓 啊啊是谁都对 2026-3-28 10:30

(二)动词介词搭配

1. 动词与带第三格介词的搭配

helfen jm. (D) bei + D 在某方面帮助某人

例句:

• Er hilft mir oft bei meinen Hausaufgaben. 他经常在家庭作业方面帮我。

• Er hilft mir oft beim Lesen. 他经常在阅读方面帮我。

anfangen mit + D 开始做某事

例句:Wann können wir mit der Diskussion anfangen? 我们何时可以开始讨论?

aufhören mit + D 结束做某事

例句:Herr Lambertz möchte mit dem Rauchen aufhören. Lambertz先生想戒烟。

beginnen mit + D 开始做某事

例句:Um acht beginnen wir mit dem Unterricht. 八点我们开始上课。

sich beschäftigen mit + D 忙于/研究/探讨

例句:

• Sie beschäftigt sich mit klassischer Musik. 她研究古典音乐。

• Ich beschäftige mich mit klassischer Musik. 我研究古典音乐。

sich erkundigen bei + D (jm.) nach + D 向某人打听某事

例句:Vor dem Bahnhof erkundigt sich eine Frau bei einem Passanten nach dem Weg. 一名妇女在火车站前向路人问路。

fragen jn. (A) nach + D 向某人问某事

例句:Der Mann fragt eine Dame nach dem Weg. 男士向女士问路。

sich sehnen nach + D 思念

例句:Er sehnt sich nach seiner Heimat. 他想念家乡。

suchen nach + D / jm. 寻找

例句:Ich suche nach meinem Buch. Hilf mir doch! 我在找书,请帮助我!

erzählen jm. (D) von + D / jm. 向某人讲述某事/某人

例句:Eva erzählt uns viel von Adam. Eva给我们讲了许多关于Adam的事情。

reden von + D / jm. 谈论

例句:Alle reden von ihrer Reise nach Aachen. 所有人都在讨论去亚琛的旅行。

sich verabschieden von + D (jm.) 与某人告别

例句:Die Kinder verabschieden sich von ihren Eltern. 孩子们和父母告别。

sprechen von + D / jm. 说到

例句:Auf der Party haben wir von Hans gesprochen. 派对上我们提到了Hans。

einladen jn. (A) zu + D 邀请某人做某事

例句:

• Darf ich Sie zum Essen einladen? 我可以邀请您吃饭吗?

• Darf ich Sie zum Kaffee einladen? 我可以邀请您喝咖啡吗?

gratulieren jm. (D) zu + D 祝贺某人某事

例句:Wir gratulieren ihm zum Geburtstag. 我们祝贺他生日快乐。


12樓 啊啊是谁都对 2026-3-28 10:30

2. 动词与带第四格介词的搭配

achten auf + A (etw. / jn.) 注意

例句:Achten Sie bitte auf den Verkehr. 请您注意交通。

antworten jm. (D) auf + A 回答某人的问题

例句:Leider kann ich nicht auf deine Frage antworten. 可惜我不能回答你问题。

sich freuen auf + A 期待

例句:Die Studenten freuen sich schon auf die Sommerferien. 学生们已经期待这个暑假了。

sich vorbereiten auf + A 准备

例句:Auf die Reise müssen wir uns gut vorbereiten. 我们必须为旅行好好准备。

warten auf + A (etw. / jn.) 等待

例句:Wir dürfen noch nicht gehen. Wir müssen auf sie warten. 我们还不能走,我们必须等她。

denken an + A (etw. / jn.) 想念/想到

例句:

• Er denkt oft an seinen kranken Vater. 他总是想着他生病的父亲。

• Er denkt oft an dich. 他总是想着你。

sich erinnern an + A (etw. / jn.) 回忆

例句:Sie erinnern sich gern an ihre Kindheit. 他们喜欢回忆童年。

sich bedanken bei + D (jm.) für + A 因某事感谢某人

例句:Eva bedankt sich bei Adam für die Blumen. Eva在亚当那里对他送的花表示感谢。

sich interessieren für + A (etw. / jn.) 对……感兴趣

例句:

• Die Männer interessieren sich sehr für Fußball. 男人们对足球很感兴趣。

• Ich interessiere mich für klassische Musik. 我对古典音乐感兴趣。

sich entschuldigen bei + D (jm.) für + A 因某事向某人道歉

例句:Er entschuldigt sich bei ihr für seine Verspätung. 他为迟到向她道歉。

diskutieren mit + D (jm.) über + A 与某人讨论某事

例句:Im Unterricht diskutieren die Studenten über Deutschland. 课堂上学生讨论德国的事情。

erzählen jm. (D) über + A 向某人讲述某事(详述)

例句:Er erzählt viel über die Reise durch Deutschland. 他讲了他德国的旅行。

sich freuen über + A 对……感到高兴

例句:Wir freuen uns über deinen langen Brief. 我们很高兴收到你的长信。

sich informieren bei + D (jm.) über + A 向某人了解某事

例句:Man kann sich beim DAAD über das Stipendium informieren. 人们可以在DAAD那里了解到奖学金的信息。

sprechen über + A 谈论

例句:Er spricht gern über sein Leben an der Universität. 他很喜欢说他在大学生活。

sich unterhalten mit + D (jm.) über + A 与某人聊某事

例句:Wang Dali unterhält sich mit Sabine über seine erste Reise nach Deutschland. 王大力和Sabine一起聊关于他去德国的第一次旅行。

sich kümmern um + A (etw. / jn.) 照顾/关心

例句:Die Mutter kümmert sich um ihr Kind. 母亲照顾她的孩子。

bitten jn. (A) um + A 请求某人某事

例句:Sie bittet mich um Hilfe. 她请求我的帮助。

es geht um + A 涉及/关于

例句:Es geht in dem Text um die Wegbeschreibung. 这篇文章讲的是指路。


13樓 啊啊是谁都对 2026-3-28 10:30

(三)代副词

代副词用于指代前文提及的事物或情况,避免重复。在德语中,针对“物”和针对“人”的指代方式不同。

1. 针对“物”的疑问与指代:当介词结构指向事物或抽象概念时,在疑问句中使用 wo + 介词构成的疑问代副词,在回答中使用 da + 介词构成的代副词进行指代。

基本构成规则:

• 疑问:wo + 介词 → wozu, worüber, wofür, worauf, woran 等

• 回答:da + 介词 → dazu, darüber, dafür, darauf, daran 等

介词以元音开头时,要在 wo 和 da 后面加 r:wo + r + 介词,da + r + 介词。

a) einladen zu

• Herr Gu hat Herrn Schmidt zum Essen eingeladen. 顾先生请Schmidt先生吃饭。

• Wozu hat Herr Gu Herrn Schmidt eingeladen? Zum Essen? 顾先生邀请Schmidt先生做什么?吃饭吗?

• Ja, dazu hat er ihn eingeladen. 是的,他邀请他吃饭。

b) sich unterhalten über

• Sie unterhalten sich über Leben und Studium in Deutschland. 他们一起聊德国关于生活和学习的情况。

• Worüber haben sie sich unterhalten? Über das Leben und das Studium in Deutschland? 他们在聊什么呢?德国的生活和学习吗?

• Ja, darüber haben sie sich unterhalten. 是的,他们在聊这个。

c) fragen nach

• Der Mann fragt eine Dame nach dem Weg. 这位男士问那位女士路。

• Wonach fragt der Mann eine Dame? Nach dem Weg? 这位男士问那位女士什么?问路吗?

• Ja, danach fragt er sie. 是的,他是向她问路。

d) sich freuen auf

• Die Studenten freuen sich auf die Sommerferien. 学生们期待暑假。

• Worauf freuen sich die Studenten? Auf die Sommerferien? 这些学生期待什么?暑假吗?

• Ja, darauf freuen sie sich. 是的,他们期待放暑假。

e) sich erkundigen nach

• Die Studenten erkundigen sich nach dem Stipendium. 学生们询问奖学金情况。

• Wonach erkundigen sich die Studenten? Nach dem Stipendium? 学生们询问什么?奖学金吗?

• Ja, danach erkundigen sie sich. 是的,他们询问这个。


14樓 啊啊是谁都对 2026-3-28 10:31

2. 针对“人”的疑问与指代:当介词结构指向人时,在疑问句中使用“介词 + 疑问代词(wen/wem)”进行提问,在回答中使用“介词 + 人称代词”进行指代。

a) warten auf

• Herr Wu wartet auf seinen Vater. 吴先生在等他的父亲。

• Auf wen wartet Herr Wu? Auf seinen Vater? 吴先生在等谁?等他的父亲吗?

• Nein, er wartet nicht auf ihn. 不,他不是在等他。

b) erzählen von

• Herr Schmidt spricht viel von seinen Töchtern. Schmidt先生说了很多关于他女儿们的事情。

• Von wem erzählt Herr Schmidt? Von seinen Töchtern? Schmidt先生在谈论谁?他的女儿们吗?

• Ja, er erzählt von ihnen. 是的,他在谈他的女儿们。

c) sich kümmern um

• Die Mutter kümmert sich um ihr Kind. 母亲照顾她的孩子。

• Um wen kümmert sich die Mutter? Um ihr Kind? 这位母亲在照顾谁?她的孩子吗?

• Ja, sie kümmert sich um es. 是的,她在照顾她孩子。

d) sprechen von

• Auf der Party haben wir von Hans gesprochen. 派对上我们提到了Hans。

• Von wem habt ihr auf der Party gesprochen? Von Hans? 你们在派对上提到谁了?Hans吗?

• Ja, wir haben von ihm gesprochen. 是的,我们提到了他。


15樓 啊啊是谁都对 2026-3-28 10:31

(四)连词

连词用于连接句子成分或句子,表示不同的逻辑关系,分为简单连词和复合连词。

1. 简单连词

a) und 和:表示并列关系,可连接句子成分或句子。

例句:Herr Müller muss jeden Morgen früh aufstehen und mit der U-Bahn zur Arbeit fahren. Müller先生每天早上必须早起并乘坐地铁去上班。

b) aber 但是:表示转折关系,常连接句子,也可连接句子成分。

例句:Er kann die U7 nehmen, oder er kann auch mit der U1 dorthin fahren. Heute fährt er aber nicht mit der U-Bahn. 他可以乘U7线,或者也可以乘U1线去那里。但他今天不乘地铁。

c) oder 或者:表示选择关系,可连接成分也可连接句子。

例句:Er kann die U7 nehmen, oder er kann auch mit der U1 dorthin fahren. 他可以乘U7线,或者也可以乘U1线去那里。

d) denn 因为:表示因果关系,连接句子,一般只连接句子。

例句:

• Herr Müller muss jeden Morgen früh aufstehen und mit der U-Bahn zur Arbeit fahren, denn er wohnt in der Bischmarcksstraße. Müller先生每天早上必须早起并乘坐地铁去上班,因为他住在Bischmarcksstraße。

• Aber er arbeitet am Görlitzer-Bahnhof. 但他在Görlitzer火车站工作。

e) sondern 而是:表示递进关系,常以 nicht … sondern 形式出现,可连接句子成分也可连接句子。

例句:Heute fährt er aber nicht mit der U-Bahn, sondern er nimmt ein Taxi. 但今天他不乘地铁,而是打车。

简单连词的用法总结:

• und 和 oder 连接句子成分时一般不用逗号隔开,连接两个句子时按新正字法通常也不需要逗号隔开

• aber, sondern 和 denn 带起的句子或成分需要逗号与前面部分隔开

• 五个连词在句子中都不占位,后面可以接一个其他成分的占位词再接动词


16樓 啊啊是谁都对 2026-3-28 10:31

2. 复合连词:复合连词由两个部分组成,表示更复杂的逻辑关系。

a) entweder … oder 要么……要么;或者……或者

表示选择关系,二选一。

(1)当 entweder 放在句首时需要占位,动词在第二位。oder 不需要占位。entweder 和 oder 带起的句子之间用逗号隔开。

例句:

• Wie komme ich zum Bahnhof? Entweder fahren Sie mit der U-Bahn, oder Sie gehen zu Fuß. 我怎么去火车站呢?您要么坐地铁,要么走路。

• Sie fahren entweder mit der U-Bahn, oder Sie gehen zu Fuß. 您要么坐地铁,要么走路。

(2)entweder … oder 也可以连接句子成分,连接成分时 oder 前不需要用逗号隔开。

例句:

• Wie komme ich zum Flughafen? Sie fahren entweder mit dem Bus 505 oder mit einem Taxi. 我怎么去机场?您要么坐公交车505,要么打车。

• Entweder fahren Sie mit dem Bus 505 oder mit einem Taxi. 您要么坐公交车505,要么打车。

(3)entweder … oder 还可以连接主语。

例句:Entweder du oder ich gehe zum Bahnhof zu Fuß. 要么你要么我走路去火车站。

b) weder … noch 既不……也不

表示否定,两者都不。

(1)当 weder 放在句首时需要占位,动词在第二位。noch 不需要占位。

例句:

• Weder fahre ich mit dem Bus, noch gehe ich zu Fuß. 我既不坐公交车,也不走路。

• Ich fahre weder mit dem Bus, noch gehe ich zu Fuß. 我既不坐公交车,也不走路。

(2)weder … noch 也可连接句子成分,此时部分之间同样不需要逗号。

例句:

• Können Sie mich am Wochenende besuchen? Nein. Ich habe weder am Samstag noch am Sonntag Zeit. 您能在周末来看我吗?不,我周六和周日都没时间。

• Weder habe ich am Samstag noch am Sonntag Zeit. 我周六周日都没时间。

• Weder am Samstag noch am Sonntag habe ich Zeit. 我周六周日都没时间。


17樓 啊啊是谁都对 2026-3-28 10:31

c) nicht nur … sondern auch 不仅……而且

表示并列,两者都。

(1)根据新正字法规定,sondern auch 前须用逗号隔开。

例句:

• In Zukunft leben die Menschen nicht nur auf der Erde, sondern auch auf dem Mond. 在未来人类不仅生活在地球上,而且生活在月亮上。

• Ich lese nicht nur Gedichte, sondern schreibe auch Romane. 我不仅读诗,而且写小说。

(2)sondern auch 后面带起句子时,经常会分开写,sondern 不占位,后面一句可以省略主语。

例句:

• Ich lese nicht nur Gedichte, sondern (ich) schreibe auch Romane. 我不仅读诗,而且写小说。

• Das Haus ist nicht nur groß, sondern die Miete ist auch günstig. 这个房子不仅大,而且租金便宜。

d) zwar … aber 虽然……但是

表示转折关系。

(1)zwar 放在句首时需要占位,aber 前用逗号隔开,aber 不占位。

例句:

• Zwar ist es schon sehr spät, aber er arbeitet noch. 虽然已经很晚了,他还在工作。

• Es ist zwar schon sehr spät, aber er arbeitet noch. 虽然已经很晚了,他还在工作。

(2)zwar … aber 也可以连接句子成分,aber 可以挪到句子中间,不占位。

例句:

• Das Haus ist zwar teuer, aber es ist sehr schön. 这个房子虽然贵,但是很漂亮。

• Das Haus ist zwar teuer, aber sehr schön. 这个房子虽然贵,但是很漂亮。

• Das Auto fährt zwar schnell, aber kostet viel Energie. 这辆汽车虽然行驶快,但是耗能大。

• Das Auto fährt zwar schnell, kostet aber viel Energie. 这辆汽车虽然行驶快,但是耗能大。


18樓 啊啊是谁都对 2026-3-28 10:31

三、课文讲解

Text A:Wie komme ich zum Aachener Dom?

(一)课文原文

(W — Wang Dali; Pa — Passant; P — Passantin)

Wang Dali besucht über das Wochenende einen Freund in Aachen. Er möchte sich am Vormittag in der Stadt umsehen. Er erkundigt sich gleich am Bahnhof.


W - Guten Tag. Entschuldigen Sie bitte, können sie mir sagen ...

Pa - Tut mir Leid, ich bin auch fremd hier.

W - Ach so. Entschuldigen Sie. Können Sie mir helfen?

P - Bitte.

W - Ich möchte ins Stadtzentrum gehen. Wie komme ich am besten dorthin?

P - Möchten Sie in die Altstadt?

W - Ja genau. Ich möchte mir den Dom und das Rathaus ansehen.

P - Hier gleich am Bahnhofsplatz fährt der Bus Linie 4 ab. Mit dem können Sie bis zum Markt fahren. Und da befindet sich auch das Rathaus.

W - Mit dem Bus Linie 4. Vielen Dank. Ach, und wenn ich zu Fuß gehe, ist das weit?

P - Nein. Außerdem ist es leicht zu finden. Sie gehen über den Bahnhofsplatz und dann die Bahnhofsstraße entlang bis zur Theaterstraße. Das ist die erste Querstraße. Da gehen Sie nach links. Nach ein paar hundert Metern sehen Sie das Theater, ein großes, weißes Gebäude. Dort gehen Sie nach rechts und dann gleich wieder nach links. Das ist die Hartmannstraße. Ja, und dann sehen Sie gleich den Dom.

W - Also erst die Bahnhofsstraße entlang bis zur Theaterstraße. Da gehe ich nach links. Am Theater nach rechts und dann wieder gleich nach links.

P - Ja, richtig.

W - Und wo ist das Rathaus?

P - Gleich hinter dem Dom. Da können Sie sich nicht verlaufen.

W - Vielen Dank für Ihre Hilfe.

P - Bitte, gern geschehen. Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag in Aachen.

W - Vielen Dank. Auf Wiedersehen.

P - Auf Wiedersehen.


啊啊是谁都对

(二)重点词汇

1. 词汇讲解

die Querstraße, -n 横向马路/十字路口

• quer 横着 die Straße 街道/马路

der Zebrastreifen, - 斑马线

• Zebra 斑马 Streifen 横着的条纹

die Kreuzung, -en 十字路口

der Gehweg, -e 人行道

der Fahrradweg, -e 自行车车道

die übernächste Kreuzung 下下个十字路口

• Kreuzung 十字路口

• nächst 下一个 übernächst 下下一个

die nächste Kreuzung 下一个十字路口

der Standort, -e 所处的位置

der Stadtplan, ..e 城市地图

fremd 陌生的

das Stadtzentrum 市中心

dorthin 往那里(走)

entlanggehen 沿着……走

sich (D) etwas (A) ansehen 观看/参观

• 例句:Ich sehe mir das Theaterhaus an. 我参观这个戏剧院。

der Bahnhofplatz 火车站广场

die Linie 线路


啊啊是谁都对

2. 指路方向表达

a) 基本方向

• nach rechts gehen 往右走

• nach links gehen 往左走

• immer geradeaus gehen 一直往前走

• die Straße entlang 沿着这条路走

b) 路口描述

• die 1. Querstraße links 在第一个横向的马路往左拐

• die 2. Querstraße rechts 在第二个横向的马路往右拐

• an der nächsten Ampel rechts 在下一个红绿灯往右

• bis zur übernächsten/nächsten/dritten Kreuzung 直到下下个/下一个/第三个十字路口


啊啊是谁都对

3. 问路与指路句型

a) 问路:Entschuldigung, wie komme ich zum/zur …? 对不起,我怎么去……?

b) 指路

• Gehen Sie immer geradeaus bis zur übernächsten/nächsten/dritten Kreuzung. 您一直往前走,直到下下个/下一个/第三个十字路口。

• dann gehen Sie nach rechts/links. 然后往右/左走。

• und die Straße entlang. 沿着这条路走。

• Auf der linken/rechten Seite ist es/sie/er. 在左边/右边就是了。

• Ihnen gegenüber ist es/sie/er. 在您对面就是了。


啊啊是谁都对

4. 情景对话示例

a) zur Bibliothek

• Entschuldigung, wie komme ich zur Bibliothek?

• Gehen Sie immer geradeaus bis zur übernächsten Kreuzung, dann gehen Sie nach rechts und die Straße entlang bis zur nächsten Querstraße. Ihnen gegenüber ist sie.

• Vielen Dank.

• Bitte.

b) zur Universität

• Entschuldigen Sie, wie komme ich zur Universität?

• Gehen Sie geradeaus bis zur nächsten Kreuzung, dann gehen Sie nach rechts und die Straße entlang bis zur nächsten Kreuzung, dann gehen Sie nach rechts. Auf der linken Seite ist sie.

• Vielen Dank.

• Bitte.


19樓 啊啊是谁都对 2026-3-28 10:32

Text B:Zum Tischtennisturnier

(一) 课文原文

(K — Kim; L — Lu Wei)


(Telefonklingeln)

K - Hier Kim.

L - Hallo Kim, ich bin’s Lu Wei.

K - Ach Lu Wei. Wie geht’s?

L - Danke gut, und dir?

K - Auch gut, danke.

L - Sag mal Kim, du nimmst doch an dem Tischtennisturnier in Köln teil?

K - Ja, ich bereite mich schon seit Wochen darauf vor.

L - Und wie kommst du nach Köln? Fährst du mit dem Zug?

K - Ja, das ist am schnellsten. Mit der S-Bahn von Bonn nach Köln dauert es mir zu lange. Wir können zusammen fahren. Ich muss mich noch nach den Abfahrtszeiten erkundigen.

L - Wonach musst du dich erkundigen?

K - Nach den Abfahrtszeiten hier von Bonn. Ich sage dir dann Bescheid.

L - Ja gut. Und wie kommen wir vom Bahnhof zur Sporthalle? Können wir da zu Fuß gehen?

K - Zu Fuß? Nein, dann bist du schon vor dem Spiel müde. Köln ist viel größer als Bonn. Wir fahren mit der U-Bahn.

L - Ach so. Bitte lach nicht über mich. Ich wohne erst seit zwei Wochen in Bonn und war noch nie in Köln.

K - Ich lache nicht über dich. Ich erinnere mich noch gut an meine ersten Wochen hier. Da musste ich jeden Tag Leute nach dem Weg fragen und habe mich oft verlaufen. Einmal habe ich nicht auf die Richtung der S-Bahn geachtet und bin nach Köln gefahren, obwohl ich nach Bonn Bad Godesberg wollte.

L - Ja, so geht es mir auch. Jeden Tag muss ich jemanden fragen.

K - Na ja, nach ein paar Wochen kennst du dich aus.

L - Hoffentlich.


啊啊是谁都对

(二)重点词汇

1. 词汇讲解

das Tischtennis 乒乓球

das Turnier, -e 体育比赛

das Tischtennisturnier, -e 乒乓球比赛

die Abfahrtszeit, -en 出发时间

• die Abfahrt 开车/启程

die Sporthalle, -n 体育馆

teil/nehmen an + D (etw.) 参加

• 例句:Er nimmt an dem Tischtennisturnier am Samstag teil. 他参加周六的乒乓球比赛。

lachen über + A (etw./jn.) 嘲笑

nie 从不,永不

jemand (j-d) 某人(第一格)

jemanden (j-n) 某人(第四格)

jemandem (j-m) 某人(第三格)

ein paar 几个(后带可数名词复数) 例句:ein paar Studenten 几个学生


啊啊是谁都对

2. 重点语法与句型

sich vorbereiten auf + A 为……做准备

mit dem Zug fahren 乘火车

mit der S-Bahn fahren 乘轻轨

mit der U-Bahn fahren 乘地铁

sich aus/kennen 熟悉/了解

• 例句:Wer kennt sich besser in der Umgebung aus? 谁更熟悉周围的环境?

sich erinnern an + A 回忆/记得

• 例句:Ich erinnere mich noch gut an meine ersten Wochen hier. 我还清楚地记得我在这里的最初几周。

noch nie 从未

• 例句:Ich war noch nie in Köln. 我从未去过科隆。


20樓 啊啊是谁都对 2026-3-28 10:33

Text C

(一)课文原文

Sie möchten in München mit der U- oder S-Bahn, der Straßenbahn oder dem Bus fahren. Dann ist die erste Frage: Wo kaufen Sie die Fahrkarte? Fahrkarten können Sie an bestimmten Kiosken und an den Fahrkartenautomaten kaufen. Die Fahrkartenautomaten finden Sie in den U- und S-Bahnstationen und in den Straßenbahnen und Bussen. Denken Sie daran: In den U- und S-Bahnen können Sie keine Fahrkarte kaufen. Kaufen Sie die Fahrkarte vor der Fahrt! Eine Fahrt ohne Fahrkarte kostet 45 Euro!

Die zweite Frage ist: Was für eine Fahrkarte kaufen Sie? Sie können wählen zwischen einer Einzelfahrkarte, verschiedenen Tageskarten, einer Streifenkarte und einer Wochen- oder Monatskarte. Alle Fahrkarten gelten in den U- und S-Bahnen, in den Straßenbahnen und Bussen. Mit allen Karten können Sie umsteigen, z. B. von der S-Bahn in den Bus, oder von der Straßenbahn in die U-Bahn. Was sind die Unterschiede?

Die Einzelfahrkarte ist nur für eine Fahrt gültig. Tageskarten sind für beliebig viele Fahrten bis zu einer bestimmten Uhrzeit am nächsten Tag gültig. Die Single-Tageskarte ist für eine Person. Mit einer Partner-Tageskarte können zwei Erwachsene und drei weitere Personen unter 18 Jahren sowie ein Hund fahren. Einzelfahrkarten und Tageskarten müssen Sie entwerfen. Sonst sind sie nicht gültig! (Auch das kostet 45 Euro Strafe!)

Streifenkarten können Sie über unbegrenzte Zeit mehrmals benutzen. Bei jeder Fahrt entwerten Sie einen bis acht Streifen, je nach der Entfernung. D.h. für eine weitere Fahrt müssen Sie mehr Streifen entwerten, für eine kürzere Fahrt weniger. Mit der Streifenkarte ist die Fahrt billiger als mit einer Einzelfahrkarte. Bei Fahrten mit dem Bus und der Straßenbahn können Sie Ihre Fahrkarte im Bus bzw. in der Straßenbahn entwerten, bei Fahrten mit der U- und S-Bahn müssen Sie die Karten vor dem Einsteigen entwerten. In den U- und S-Bahnen gibt es keine Entwerter.

Wochen- und Monatskarten müssen Sie beantragen. Sie füllen ein Formular aus und geben zwei Passfotos ab. Sie bekommen eine Karte mit Ihrem Namen, Ihrer Adresse und einem Foto und müssen dann jede Woche bzw. jeden Monat am Kiosk eine neue Marke kaufen. Für Schüler und Studenten gibt es verbilligte Wochen- und Monatskarten.


啊啊是谁都对

(二)重点词汇

1. 词汇讲解

a) 票务相关名词

die Fahrkarte, -n 车票

der Fahrschein, -e 车票

die Einzelfahrkarte, -n 单程票

die Tageskarte, -n 天票

die Streifenkarte, -n 联票

die Wochenkarte, -n 周票

die Monatskarte, -n 月票

die Partner-Tageskarte, -n 双人天票

die Single-Tageskarte, -n 单人天票

b) 交通设施相关名词

die U-Bahn, -en 地铁

die S-Bahn, -en 市郊快速列车/轻轨

die Straßenbahn, -en 有轨电车

der Bus, -se 公交车

die U-Bahnstation, -en 地铁站

die S-Bahnstation, -en 轻轨站

der Kiosk, -e 报刊亭

der Fahrkartenautomat, -en 自动售票机

c) 其他重要词汇

bestimmt 特定的

entwerten 检票/使无效

• ent 表示“去掉” werten 表示“价值”

gültig 有效的

beliebig 任意的

unbegrenzt 无限的

verbilligt 降价的/便宜的

das Formular, -e 表格

das Passfoto, -s 护照照片

abgeben 上交

die Strafe, -n 罚款


啊啊是谁都对

2. 重点句型与表达

a) 关于购票地点的表达

• Fahrkarten können Sie an bestimmten Kiosken und an den Fahrkartenautomaten kaufen. 您可以在特定的报刊亭和自动售票机上购买车票。

• Die Fahrkartenautomaten finden Sie in den U- und S-Bahnstationen und in den Straßenbahnen und Bussen. 自动售票机在地铁站、轻轨站、有轨电车和公交车内。

• Denken Sie daran: in den U- und S-Bahnen können Sie keine Fahrkarte kaufen. 请记住:在地铁和轻轨内您不能购买车票。

• Kaufen Sie die Fahrkarte vor der Fahrt! 请您在乘车前购票!

• Eine Fahrt ohne Fahrkarte kostet 45 Euro! 无票乘车罚款45欧元!

b) 关于票种选择的表达

• Was für eine Fahrkarte kaufen Sie? 您买哪种车票?

• Sie können wählen zwischen einer Einzelfahrkarte, verschiedenen Tageskarten, einer Streifenkarte und einer Wochen- oder Monatskarte. 您可以在单程票、各种天票、联票以及周票或月票之间选择。

• Alle Fahrkarten gelten in den U- und S-Bahn, in den Bus, oder von der Straßenbahn in die U-Bahn. 所有车票在地铁、轻轨、公交车、有轨电车或换乘地铁时都有效。


啊啊是谁都对

c) 关于换乘的表达

• Mit allen Karten können Sie umsteigen, z.B. von der S-Bahn in den Bus, oder von der Straßenbahn in die U-Bahn. 使用所有车票您都可以换乘,例如从轻轨换乘公交车,或者从有轨电车换乘地铁。

d) 关于单程票的表达

• Die Einzelfahrkarte ist nur für eine Fahrt gültig. 单程票只适用于一次乘车。

e) 关于天票的表达

• Tageskarten sind für beliebig viele Fahrten bis zu einer bestimmten Uhrzeit am nächsten Tag gültig. 天票适用于随意多次乘车,有效期到第二天某一特定时间。

• die Single-Tageskarte für eine Person 单人天票

• die Partner-Tageskarte für zwei Erwachsene und drei weitere Personen unter 18 Jahren sowie einen Hund 双人天票,适用于两位成人和三位18岁以下未成年人及一条狗


啊啊是谁都对

f) 关于联票的表达

• Streifenkarten kann man über unbegrenzte Zeit mehrmals benutzen. 联票可以无限期多次使用。

• Bei jeder Fahrt entwerten Sie einen bis acht Streifen, je nach der Entfernung. 每次乘车时,根据距离远近,您检票一联到八联。

g) 关于周票和月票的表达

• Wochen- und Monatskarten muss man beantragen. 周票和月票需要申请。

• Sie füllen ein Formular aus und geben zwei Passfotos ab. 您填写表格并提交两张护照照片。

• Jede Woche bzw. jeden Monat am Kiosk eine neue Marke kaufen. 每周或每月在报刊亭购买新的贴标。

• verbilligte Wochen- und Monatskarten für Schüler und Studenten 为学生优惠的周票和月票


內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張