設置 | 登錄 | 註冊

作者共發了4篇帖子。

【笔记】新求精德语初级下第20课笔记

9樓 啊啊是谁都对 2026-4-12 19:25

二、课文讲解

Text A:Gedicht

(一)课文原文

Rudolf Otto Wiemer


Zeitsätze

Als wir sechs waren, hatten wir Masern.

Als wir vierzehn waren, hatten wir Krieg.

Als wir zwanzig waren, hatten wir Liebeskummer.

Als wir dreißig waren, hatten wir Kinder.

Als wir dreiunddreißig waren, hatten wir Adolf.

Als wir vierzig waren, hatten wir Feindeinflüge.

Als wir fünfundvierzig waren, hatten wir Schutt.

Als wir achtundvierzig waren, hatten wir Kopfgeld.

Als wir fünfzig waren, hatten wir Oberwasser.

Als wir neunundfünfzig waren, hatten wir Wohlstand.

Als wir sechzig waren, hatten wir Gallensteine.

Als wir siebzig waren, hatten wir gelebt.


啊啊是谁都对 2026-4-12 19:25

(二)重点

1. 词汇表

das Gedicht, -e  诗歌

die Masern (Pl.)  麻疹

der Krieg  战争

der Liebeskummer  爱情的烦恼 der Kummer   烦恼,苦闷

das Kind, -er  孩子

Adolf  这里指的是阿道夫·希特勒

an die Macht kommen 掌权

der Feindeinflug, -..e  外敌入侵= der Feind(敌人)+ der Einflug(入侵)

der Schutt  瓦砾,废墟

das Kopfgeld  人头钱(指1948年6月20日,每人用旧帝国马克兑换40新马克,之后两个月内再给每人20新马克。)

das Oberwasser  上游,上水,优势= besseres Leben haben

der Wohlstand  富裕= das Wohl(幸福,繁荣)+ der Stand(状况,位置)

der Gallenstein, -e  胆结石= die Galle(胆)+ das Stein(石头)


啊啊是谁都对 2026-4-12 19:25

2. 长难句解析

【原句】 Als wir dreiunddreißig waren, hatten wir Adolf.

【结构拆解】 主句为“hatten wir Adolf”(我们有阿道夫),从句为“Als wir dreiunddreißig waren”(当我们三十三岁时)。als引导时间状语从句,表示过去一次性行为。从句用过去时(waren),主句用过去时(hatten)。“Adolf”指代阿道夫·希特勒,借代希特勒上台这一历史事件。

【参考译文】 当我们三十三岁时,我们有了阿道夫(希特勒上台)。


【原句】 Als wir vierzig waren, hatten wir Feindeinflüge.

【结构拆解】 主句“hatten wir Feindeinflüge”(我们有外敌入侵),从句“Als wir vierzig waren”(当我们四十岁时)。Feindeinflüge是由der Feind(敌人)和der Einflug(入侵)组成的复合名词,指1940年二战期间德国遭受的空袭。

【参考译文】 当我们四十岁时,我们遭受了外敌入侵。


啊啊是谁都对 2026-4-12 19:25

【原句】 Als wir achtundvierzig waren, hatten wir Kopfgeld.

【结构拆解】 主句“hatten wir Kopfgeld”(我们有人头钱),从句“Als wir achtundvierzig waren”(当我们四十八岁时)。Kopfgeld本义为悬赏金,此处指1948年货币改革中每人发放40德国马克的“人头费”。

【参考译文】 当我们四十八岁时,我们领到了人头钱(货币改革)。


【原句】 Als wir siebzig waren, hatten wir gelebt.

【结构拆解】 主句“hatten wir gelebt”(我们已经活过了),从句“Als wir siebzig waren”(当我们七十岁时)。主句使用过去完成时(hatten + Partizip II),表示在七十岁这个时间点之前,“活过”这一动作已经完成,暗示生命即将终结。

【参考译文】 当我们七十岁时,我们已经活过了(一生)。


內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張