設置 | 登錄 | 註冊

目前共有6篇帖子。

【笔记】新求精德语初级下第28课笔记

6樓 啊啊是谁都对 2026-4-27 07:19

Text E  Hören und Sehen

(一)课文原文

Menschen verständigen sich nicht nur durch Worte. Ein großer Teil der menschlichen Kommunikation ist nonverbal – Kommunikation ohne Worte: Kommunikation durch Blicke, Mimik, Körperhaltung und Gesten.

Diese nonverbalen Signale sind zum Teil bewusst, zum Teil unbewusst. Eingezogene Schultern z.B. sind oft ein unbewusster Ausdruck von Unsicherheit. Andere Signale, wie z.B. ein diplomatisches Lächeln, werden bewusst eingesetzt.

Blicke, Mimik und Körperhaltung drücken v. a. Gefühle oder Stimmungen aus. Sie zeigen Liebe und Hass, Freude und Angst, Stolz und Unsicherheit und sind unabhängig von sprachlichen Äußerungen. Die meisten dieser Signale können intuitiv verstanden werden. Sie sind in allen Kulturen ähnlich.

Gesten dagegen sind kein Ausdruck von Gefühlen. Gesten verdeutlichen oder ersetzen sprachliche Äußerungen. Die meisten Menschen bewegen beim Sprechen die Hände, um damit das Gesagte zu unterstützen. Diese Handbewegungen sind größtenteils individuell, d.h. von Mensch zu Mensch verschieden. Es gibt aber auch Gesten, die eine ganz bestimmte Bedeutung haben. Diese Gesten dienen nicht nur der Verdeutlichung sprachlicher Äußerungen, sondern können sie auch ersetzen. Allerdings sind diese Gesten und ihre Bedeutung nicht in allen Kulturen gleich. Sie müssen wie eine Fremdsprache gelernt werden.

Jeder achtet, solange er in der Muttersprache kommuniziert, nicht nur auf die Worte des Gesprächspartners, sondern auch auf seine Blicke, Mimik, Körperhaltung und Gesten. In der Fremdsprache wird „das Sehen“ oft vergessen, weil man sich ganz auf „das Hören“ konzentriert. Gerade in der Fremdsprache aber ist es wichtig, nicht nur auf das Gesagte zu hören, sondern auch auf die nonverbalen Signale zu achten. Sie erleichtern das Verstehen.


啊啊是谁都对 2026-4-27 07:19

(二)重点

1.词汇表

sich (A) verständigen 沟通,相互理解

menschlich Adj. 人类的

die Kommunikation, -en 交流,交际

nonverbal Adj. 非语言的

der Blick, -e 目光,眼神

die Mimik (Sg.) 面部表情

die Körperhaltung, -en 身体姿势

die Geste, -n 手势

das Signal, -e 信号

zum Teil 部分地

bewusst Adj. 有意识的

unbewusst Adj. 无意识的

eingezogen Adj. 收缩的,耸起的

die Schulter, -n 肩膀

der Ausdruck, ..e 表达

die Unsicherheit, -en 不安全感,不确定

diplomatisch Adj. 外交的,圆滑的

das Lächeln (Sg.) 微笑

einsetzen (setzt ein, setzte ein, hat eingesetzt) Vt. 使用,投入

v.a. = vor allem 尤其,首要


啊啊是谁都对 2026-4-27 07:19

das Gefühl, -e 感觉,情感

die Stimmung, -en 情绪,心情

der Hass (Sg.) 恨

der Stolz (Sg.) 骄傲

sprachlich Adj. 语言的

die Äußerung, -en 表达,话语

intuitiv Adj. 直觉的

die Kultur, -en 文化

verdeutlichen Vt. 使清楚,阐明

ersetzen Vt. 代替,取代

bewegen (bewegt, bewegte, hat bewegt) Vt. 移动

die Hand, Hände 手

das Gesagte (Sg.) 所说的话

größtenteils Adv. 大部分,绝大多数

individuell Adj. 个体的,个性化的

von Mensch zu Mensch verschieden 因人而异

dienen (dient, diente, hat gedient) Vi. + Dat. 用于,有助于

die Verdeutlichung, -en 阐明,澄清

allerdings Adv. 但是,然而

der Gesprächspartner, - 谈话对象

sich (A) konzentrieren auf (A) 专注于

erleichtern Vt. 使容易,减轻

das Verstehen (Sg.) 理解


啊啊是谁都对 2026-4-27 07:19

2.长难句解析

【原句】 Ein großer Teil der menschlichen Kommunikation ist nonverbal – Kommunikation ohne Worte: Kommunikation durch Blicke, Mimik, Körperhaltung und Gesten.

【结构拆解】 主句“Ein großer Teil... ist nonverbal”,破折号后为同位语,解释“nonverbal”的具体含义;冒号后再进一步列举非语言交际的具体形式。整个句子通过标点符号层层递进说明概念。

【参考译文】 人际交流中很大一部分是非语言的——即不用语言的交流:通过眼神、面部表情、身体姿势和手势进行的交流。


【原句】 Blicke, Mimik und Körperhaltung drücken v. a. Gefühle oder Stimmungen aus, zeigen Liebe und Hass, Freude und Angst, Stolz und Unsicherheit und sind unabhängig von sprachlichen Äußerungen.

【结构拆解】 主语“Blicke, Mimik und Körperhaltung”带三个并列谓语:“drücken... aus”、“zeigen...”、“sind...”。其中第二个谓语的宾语“Liebe und Hass, Freude und Angst, Stolz und Unsicherheit”为多组反义并列;第三个谓语中“unabhängig von...”为形容词短语作表语。句子较长,但结构清晰。

【参考译文】 眼神、面部表情和身体姿势主要表达感受或情绪。它们表现出爱与恨、喜与忧、骄傲与不安,并且不受语言表达的影响。


啊啊是谁都对 2026-4-27 07:19

【原句】 Diese Gesten dienen nicht nur der Verdeutlichung sprachlicher Äußerungen, sondern können sie auch ersetzen.

【结构拆解】 “nicht nur... sondern auch...”连接两个并列谓语:第一个谓语“dienen der Verdeutlichung”,动词dienen要求第三格宾语;第二个谓语“können ersetzen”中情态动词können带不定式,宾语“sie”代指“sprachliche Äußerungen”。注意语序中“auch”位于动词前。

【参考译文】 这些手势不仅用于使语言表达更加清晰,而且还可以替代语言表达。


【原句】 Jeder achtet, solange er in der Muttersprache kommuniziert, nicht nur auf die Worte des Gesprächspartners, sondern auch auf seine Blicke, Mimik, Körperhaltung und Gesten.

【结构拆解】 “solange”引导时间状语从句,插入在主句主语“Jeder”和谓语“achtet”之间。主句中“nicht nur... sondern auch...”连接两个并列的介词短语“auf die Worte...”和“auf seine Blicke...”,共同作“achtet”的补足语。从句中的“er”指代主句主语“Jeder”。

【参考译文】 每个人在用母语交流时,不仅会注意对方所说的话,而且还会注意他的眼神、面部表情、身体姿势和手势。


啊啊是谁都对 2026-4-27 07:19

【原句】 Gerade in der Fremdsprache aber ist es wichtig, nicht nur auf das Gesagte zu hören, sondern auch auf die nonverbalen Signale zu achten.

【结构拆解】 主句为倒装语序,“aber”为语气词,“Gerade in der Fremdsprache”为状语前置,“ist es wichtig”中“es”为形式主语,真实主语是后面的不定式结构“nicht nur auf das Gesagte zu hören, sondern auch auf die nonverbalen Signale zu achten”。不定式结构由“nicht nur... sondern auch...”连接两个并列的介词短语(auf... zu hören / auf... zu achten)。

【参考译文】 但恰恰是在使用外语时,不仅要注意听到的话,而且要注意非语言信号,这一点很重要。


內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張