設置 | 登錄 | 註冊

本次共搜索到帖子149884篇,用時648ms。


(多個侃吧可使用空格隔開)
(多個用戶可使用空格隔開,IP中可以使用「*」符號表示IP段)

回覆:适用于windows系统的apache服务器的mod_jk.so模块的下载地址

在C:\Program Files\Apache Software Foundation\Apache2.2\conf\httpd.conf末尾加上
JkMount /*.jsp wor...

回覆:提示qq版本低了。。。。

把9.7.23.29400版本升级到了9.7.25.29417,现在能登录成功了。
下载地址:
https://dldir1v6.qq.com/qqfile/qq/PCQQ9.7.25/Q...

回覆:apache2.4.23里面依然有熟悉的apache service monitor [圖片]

mysql-5.5.62-win32.msi:

回覆:apache2.4.23里面依然有熟悉的apache service monitor

适用于windows系统的apache服务器的mod_jk.so模块的下载地址:https://zh.purasbar.com/post.php?t=29522

回覆:话说突然发现其实“必须”这个词有两个(甚至更多)不同的意思

你的联想非常自然,但德语的 müssen 与 haben ... zu ... 的关系,并不完全等同于 must 和 have to 的关系。两者的区别在语法性质和语用频率上差异更大。...

回覆:话说突然发现其实“必须”这个词有两个(甚至更多)不同的意思

德语里的müssen是不是就相当于must,haben...zu...是不是就相当于have to

回覆:话说突然发现其实“必须”这个词有两个(甚至更多)不同的意思

这是一个非常好的追问,因为它直接对应了英语中这对经典的情态动词区别。must 和 have to 的差异,完美地映射了你所发现的汉语“必须”的两个含义,并且划分得更清晰、更系统。
简单来...

回覆:话说突然发现其实“必须”这个词有两个(甚至更多)不同的意思

英语里的must和have to呢

回覆:话说突然发现其实“必须”这个词有两个(甚至更多)不同的意思

你的观察非常敏锐,这触及了现代汉语中“必须”这个词的核心语义分化。  
这两个含义确实存在,但更准确地说,它们属于同一核心语义在不同语境下的逻辑侧重差异。...

话说突然发现其实“必须”这个词有两个(甚至更多)不同的意思

含义一是指“被外力迫使导致不得不去做”
含义二是指“按照逻辑推论导向必然结局”
圆环之理 12-27 圆环之理 (點擊/回復: 108/5) -- 咬文嚼字吧