【AI生成】为什么扮鬼吓人会成为最经典的恶作剧之一?甚至还有代表这一恶作剧的专属节日——万圣节内容由 AI 生成,请仔细甄别
|
回覆:Daily Word from TheFreeDictionaryextortionate
Definition: (adjective) Greatly exceeding bounds...
圆环之理
7-21
English Club吧
|
回覆:Daily Sentence from ShanbayKindness is always fashionable, and always welcome.
圆环之理
7-21
English Club吧
|
回覆:Win11软盘安装回复 @啊啊是谁都对:估计是有一堆软盘,上面写了1 of 45686
圆环之理
7-20
Windows 11吧
|
回覆:Win11软盘安装囧
圆环之理
7-20
Windows 11吧
|
回覆:【AI生成】“我们能抽个时间谈一谈吗”这句话英语可以说成Can we find some time to talk吗?是的,“Can we find some time to talk?” 完全正确且地道,与“我们能抽个时间谈一谈吗?”意思完全一致。
为什么这个翻译很好? 1. “fi... |
回覆:【AI生成】“我们能抽个时间谈一谈吗”这句话英语可以说成Can we find some time to talk吗?嗯,用户问的是中文句子“我们能抽个时间谈一谈吗?”翻译成英文“Can we find some time to talk?”是否合适。这个问题看起来简单,但涉及日常对话的细微差别。
用户... |
【AI生成】“我们能抽个时间谈一谈吗”这句话英语可以说成Can we find some time to talk吗?内容由 AI 生成,请仔细甄别
|
回覆:【AI生成】“扮鬼吓人”的地道英语表达你说得非常准确!英语母语者确实更倾向于使用 “do/pull ghost pranks” 这种简洁、地道的表达,来描述“扮鬼吓人”的行为。
以下是详细说明和补充: 1.... |
回覆:【AI生成】“扮鬼吓人”的地道英语表达嗯,用户对英语中“扮鬼吓人”的表达很感兴趣,还专门比较了中英文表达差异。ta应该是英语学习者,可能在准备万圣节活动,或者刚遇到表达卡壳的情况——因为特意提到汉语母语者容易直译的误区。
用... |