目前共有132篇帖子。 字體大小:較小 - 100% (默認)▼  內容轉換:港澳繁體▼
 
點擊 回復
1171 131
【英語】鬼大師遊戲中的那些英語知識
神職人員 十七級
1樓 發表于:2024-12-20 15:49
鬼大師是一款十分經典的以扮鬼嚇人為主要內容的單機遊戲,這裏開貼講解遊戲中的英語知識
神職人員 十七級
2樓 發表于:2024-12-20 15:51
需要說明的是這一系列會有三個部分內容,鬼大師遊戲內文本、鬼大師官方說明書文本和鬼大師官方攻略手冊的文本,這個帖子發佈的是鬼大師遊戲內文本中的英語知識
 
啊啊是谁都对:火鉗劉明

估計又會是一代經典

  2024-12-20 16:55 回復
圆环之理:回復 @啊啊是誰都對:感謝支持
  2024-12-20 17:15 回復
神職人員 十七級
3樓 發表于:2024-12-20 15:51

// Haunting 101

TEXT_HC_H101_1  "You are ready for your field training, young Ghost Master. #We are taking you to the Kappa Lambda sorority house in Gravenville University. #Only a small number of sorority girls are in residence at the moment, but scaring them all away should be a sufficient test of your abilities.#"

TEXT_HAUNTING101_INTRO       "Drive the Kappa Lambda girls from their sorority house."

 
圆环之理:進入關卡之前的動畫:新進的鬼大師,你已準備好要接受訓練,我們正帶你進入格雷芬鎮大學的κλ女子宿舍,此時只有少數的女學生住在這裏,所以把她們全嚇跑,對你來說應該是輕而易舉的考驗吧

關卡開頭:將κλ的女學生從女子宿舍中驅離!

  2024-12-20 16:04 回復
圆环之理:1、field training

(貨物推銷員)的在職訓練

  2024-12-20 16:05 回復
圆环之理:2、sorority

大學中的女生聯誼會

我玩模擬人生3的時候我家小人就住過這種集體宿舍

  2024-12-20 16:07 回復
圆环之理:3、residence

一個意思是表示住宅,另一個意思是表示居留

in residence指的是居住,可以參考英語解釋Committed to live and work in a specific place, often for a certain length of time

  2024-12-20 16:10 回復
圆环之理:4、sufficient

充足的

  2024-12-20 16:10 回復
圆环之理:這一關的關卡名叫101鬼屋
  2025-1-3 23:26 回復
神職人員 十七級
4樓 發表于:2025-1-3 23:25

// Weird Seance

TEXT_HC_WS_1     "The smug and irritating youths of the Alpha Tau fraternity mock the supernatural and do not respect the dead. #One desires that they be made to experience the full power of the spirit world, and now an opportunity has arisen.#As the young mortals gather for a party, three socially maladjusted individuals are attempting a seance in the basement. #The members of the fraternity believe they are tuning up their generator, not calling upon the spirit world. #They are opening the door - you must not disappoint them. Everyone must be driven away in terror. #Then, they will know the true power of the supernatural."

TEXT_WEIRD_SEANCE_INTRO     "Drive the Alpha Tau fraternity from their frat house."

 
圆环之理:神秘會

進入關卡之前的動畫:這些傲慢、氣人的ατ兄弟會的年輕人們嘲笑超自然力量,不尊重死者。有一隻鬼魂要求讓他們體驗到完整的鬼魂世界的力量,而現在機會來了!當這些年輕的凡人們聚集在一起開派對的時候,三個不善社交的個體在地下室搞降靈會。兄弟會裏的其他人以為他們只是在調整地下室里的那台發電機,而不是召喚靈體。他們自己打開了這扇門,你可千萬不要讓他們失望,你必須讓他們所有人都在驚恐中被嚇走!這時,他們才會明白超自然力量的真正可怕之處!

關卡開頭:將ατ兄弟會裏的所有人都趕出房子!

  2025-1-3 23:35 回復
圆环之理:1、smug

表示自滿、沾沾自喜的

  2025-1-3 23:37 回復
圆环之理:2、irritating

氣人的,是irritate的動名詞形式(艾瑪差點打成第一分詞)

irritate這個動詞意為激怒

  2025-1-3 23:38 回復
圆环之理:3、fraternity

意思是兄弟會、男生聯誼會,可以參考英語解釋【A social organization at a college or university, traditionally consisting of male students and designated by Greek letters.】

(鬼大師遊戲裏的這個兄弟會的確也是用希臘字母命名的)

和上一樓的sorority相對

  2025-1-3 23:40 回復
圆环之理:4、mock

嘲笑

我相信這個詞侃吧大多數人都懂,但我這裏會做一些拓展(這些拓展才是重點)

它的名詞形式是mockery


順便這裏再補充幾個同樣能表示「嘲笑」這個意思的詞彙:

tease、taunt、scorn、deride、laugh at

  2025-1-3 23:43 回復
圆环之理:5、arise

產生、出現

  2025-1-3 23:45 回復
圆环之理:6、maladjusted

失調的、不能適應環境的

  2025-1-3 23:46 回復
圆环之理:7、seance

意思是降神會

  2025-1-3 23:47 回復
圆环之理:8、tune up

意思是調整、調節(發動機,使其達到最佳狀態)

  2025-1-3 23:48 回復
圆环之理:9、call upon

表示召喚

(以前應該看過這個詞,但是沒記住)

  2025-1-3 23:49 回復
神職人員 十七級
5樓 發表于:2025-1-23 21:18

// Calamityville Horror

TEXT_HC_CH_1     "A sweet little old lady used to dwell within these walls, but her mind was fading and her sanity fleeting. #She loved receiving visitors, and hated to see them go. So she administered arsenic in their tea, and made certain they would stay a while... stay forever.#The house itself has become unsettled by these events, and although it is not truly sentient we still have a duty to protect the interests of the unseen world. #Let the events that have until now been hidden become known to the mortals - reveal the corpses to them and your goal shall be fulfilled, but beware, for one cadaver may not suffice to convince the sceptical police that something sinister is afoot."

TEXT_CALAMITYVILLE_HORROR_INTRO   "Reveal the hidden corpses to the mortals."

TEXT_HC_CH_3     "Without mortals, you will never be able to expose the corpses."

TEXT_HC_CH_4     "The mortal law enforcers have located a corpse. "

TEXT_HC_CH_5     "See that they discover another to complete your task."

TEXT_HC_CH_6     "The handyman has arrived - he may be useful in revealing the bodies."

TEXT_HC_CH_7     "The mortals have discovered a skeleton; now it must be shown to the police."

TEXT_HC_CH_8     "They have found a second corpse - show it to the police and victory shall be yours."

TEXT_HC_CH_9     "The Police have arrived - let them conduct their investigation."

TEXT_HC_CH_10   "The Police will report this body, but it will take the discovery of a second corpse to initiate a full investigation."

TEXT_HC_CH_11   "Oh dear! It seems the female teenage mortal has friends who dabble in the occult. These witches may be bothersome if you do not eliminate them!"

TEXT_HC_CH_12   "There can be no doubting your haunting skills - the house has been emptied of mortals. Sadly, this means that your mission has failed, as there is no-one left to discover the corpses."

 
圆环之理:TEXT_HC_CH_12(目測是不小心把裏面的人全嚇跑以後出現的) 毫無疑問你的嚇人能力是優秀的,那些凡人們全被你嚇跑了。但是可惜的是,這意味着你的任務失敗了,因為這樣裏面就沒有任何一個人能幫你發現屍體了
  2025-1-23 21:45 回復
神職人員 十七級
6樓 發表于:2025-1-23 21:48
這樓是上一樓中的英語知識
 
圆环之理:(對不起,剛剛序號標錯了,這裏才是11)

11、sceptical

意思是常懷疑的

也可以寫成skeptical

近義詞有distrustful和incredulous

  2025-1-23 22:18 回復
圆环之理:12、sinister

意思是危險的、不吉祥的、險惡的

  2025-1-23 22:19 回復
圆环之理:13、enforcer

意思是實施者,強制執行者

law enforcer意思是執法者

  2025-1-23 22:20 回復
圆环之理:14、handyman

其實這個詞嚴格來說應該解釋為【雜務工】,英英解釋A man who does odd jobs or various small tasks

  2025-1-23 22:23 回復
圆环之理:15、conduct

意思是實施

  2025-1-23 22:24 回復
圆环之理:16、investigation

調查、偵查

英語解釋A careful examination or search in order to discover facts or gain information

  2025-1-23 22:25 回復
圆环之理:17、dabble

意思是涉獵

話說有一個和這個詞很像的詞daddle,但是這個詞表示鬼混、浪費時間

  2025-1-23 22:27 回復
圆环之理:18、occult

表示神秘學

  2025-1-23 22:27 回復
圆环之理:19、bothersome

意思是引起麻煩的、令人討厭的

  2025-1-23 22:29 回復
神職人員 十七級
7樓 發表于:2025-1-23 22:08
對了,關於上一樓提到的administer這個詞,英英解釋可以參考【To give or apply in a formal way】
 
男巫女巫 十五級
8樓 發表于:2025-1-23 22:45
 
神職人員 十七級
9樓 發表于:2025-4-29 15:43

// Summoners not included

TEXT_HC_SUM_1   "Your task is to summon the Darkling, an ancient spirit that was imprisoned in the woods centuries ago. However, we haunters cannot cast the rites of summoning; you will require mortals to carry out our bidding."

TEXT_HC_SUM_2A "A rash professor of the occult recently took a powerful arcane tome to his cabin in the woods. Not willing to risk his own soul, he has sent three corrupt researchers, rapt with deams of power, to attempt to locate the arcane book. They should be perfect for the task."

TEXT_HC_SUM_2B "A rash professor of the occult recently took a powerful tome to the woods with the goal of summoning an ancient spirit known as the Darkling. #Fleeing his cabin after disastrous initial experiments, he renewed his research at the University. #Three of his students, rapt with dreams of power, have stolen his notes and journeyed to the cabin intending to locate the arcane book for their own nefarious purposes. #Aid them in performing the summoning so we may recruit the Darkling for ourselves."

 

TEXT_SUMMONERS_INTRO "Trick the mortals into summoning the Darkling by using the ancient tome."

TEXT_HC_SUM_3B "Manipulate all three mortals into summoning the Darkling by using the ancient tome."

TEXT_HC_SUM_4   "Ghost Master! Do not allow the deranged Professor to foil our plans!"

TEXT_HC_SUM_5   "One of your summoners has fled, and without three, this haunting cannot succeed."

TEXT_HC_SUM_6   "The mortals have entered the cellar, but their searching skills are sadly inadequate. Perhaps it would help if the book could be moved."

TEXT_HC_SUM_7   "The ritual is complete, but the Darkling needs more souls to be freed. A task for later attention. For the time being, enjoy your victory."

 
圆环之理:關卡名:缺乏召喚者
  2025-4-30 13:07 回復
圆环之理:TEXT_HC_SUM_1 你的任務是召喚Darkling,它是一個從幾個世紀以前就被囚禁在密林中的古老靈魂。但是,我們鬼魂沒有能力舉行召喚儀式,你需要利用凡人去進行出價
  2025-4-30 13:10 回復
圆环之理:TEXT_HC_SUM_2A 一名魯莽的神秘學教授最近把一本具有強大神秘力量的書帶到了他密林中的小木屋裏。他不願意獻上他自己的靈魂,而是讓另外三個墮落的研究者去,他們醉心於獲得強大力量的夢想,嘗試去定位那本魔法書。他們應該會成為完成這一任務的完美祭品
  2025-4-30 13:23 回復
圆环之理:TEXT_HC_SUM_2B 一名魯莽的神秘學教授最近帶了一本具有強大力量的書進入了密林中,因為他的目標是召喚一隻叫做Darkling的古老靈魂。在第一次實驗的災難性後果中,他逃離了小木屋,於是他在自己的所在的大學重新開始自己的研究。他的三名學生,醉心於獲得強大力量的夢想,偷走了他的筆記,前往那座小木屋,打算尋找那本魔法書,以實現他們自己的惡毒目的。幫助他們完成召喚以便我們可以成功招募到Darkling為我們自己所用
  2025-4-30 13:28 回復
圆环之理:關卡開頭:哄騙那三個凡人用那本古老書籍召喚Darkling
  2025-4-30 13:30 回復
圆环之理:TEXT_HC_SUM_3B 操縱所有的三個凡人用那本古老書籍召喚Darkling
  2025-4-30 13:32 回復
圆环之理:TEXT_HC_SUM_4 鬼大師!別讓那瘋狂的教授挫敗我們的計劃!
  2025-4-30 13:37 回復
圆环之理:TEXT_HC_SUM_5 一名召喚者逃跑了!如果沒有三名召喚者,這場行動根本不能成功!
  2025-4-30 13:37 回復
圆环之理:TEXT_HC_SUM_6 凡人們進入了地下室,但是很遺憾他們的搜尋技術很爛(找不到那本書),如果那本書可以移動一下或許會有用
  2025-4-30 13:40 回復
圆环之理:TEXT_HC_SUM_7 儀式成功了,但是Darkling需要更多的靈魂以重獲自由。這是一項需要以後關注的任務。但是至少現在,享受你的勝利果實吧!
  2025-4-30 13:42 回復
神職人員 十七級
10樓 發表于:2025-4-30 13:42
這樓總結Summoners not included(缺乏召喚者)這一關中的英語知識
 
圆环之理:11、rapt

意思是「全神貫注的、入迷的」

  2025-4-30 14:41 回復
圆环之理:12、nefarious

表示「惡毒的、邪惡的」

  2025-4-30 14:46 回復
圆环之理:13、aid

意思是幫助

  2025-4-30 14:47 回復
圆环之理:14、recruit

指招募(主要是新兵)

  2025-4-30 14:48 回復
圆环之理:15、manipulate

意思是操縱(賓語可以是物,也可以是人,如果是指人有貶義的意思)

  2025-4-30 14:53 回復
圆环之理:16、deranged

是「瘋狂的、精神錯亂的」

原本動詞形式是「derange」,指的是擾亂、打擾

  2025-4-30 14:54 回復
圆环之理:17、foil

指的是「挫敗、使……受挫折」

  2025-4-30 14:54 回復
圆环之理:18、cellar

表示地下室

  2025-4-30 14:55 回復
圆环之理:19、inadequate

表示「不充足的,不適當的」,英語解釋not adequate to fulfill a need or meet a requirement; insufficient

  2025-4-30 14:56 回復
圆环之理:20、ritual

和rite一樣也是指儀式

  2025-4-30 14:57 回復
神職人員 十七級
11樓 發表于:2025-4-30 22:31

// Deadfellas

TEXT_HC_DF_1      "Mortals are such pathetic, amusing creatures that we of the dead rarely feel the need to involve ourselves in their poorly justified beliefs - unless, of course those beliefs pertain to our existence. #Don Bartholomew, a criminal mortal of some self-importance, has been badmouthing the dead, claiming that 'there ain't such ting as ghosts'. #We ask that you persuade him to change his mind."

TEXT_DEADFELLAS_INTRO  "Don Bartholomew believes there are no ghosts - prove him wrong... make him believe."

TEXT_HC_DF_3      "Don Bartholomew has fled in terror - he will not deny our existence lightly in the future."

TEXT_HC_DF_4      "You will soon have forced Don Bartholomew to believe in the supernatural - you should conclude any other business before it is too late."

TEXT_HC_DF_5      "Congratulations, you have converted the Don to belief in the supernatural - long may he live in fear."

TEXT_HC_DF_6      "It will take the hands of a mortal to work the bilge pump efficiently."

 
圆环之理:關卡名:死去的同伴們
  2025-5-1 19:47 回復
圆环之理:進入關卡之前的動畫:凡人是如此可憐、令人發笑的生物,讓我們死者很少覺得有必要去干涉他們那站不住腳的信念,除非他們的信念涉及到了我們自身的存在。Don Bartholomew是一個自大的以犯罪為生的凡人,曾經背地裏詆毀過死者,聲稱「鬼這樣的東西是不存在的」。我們希望您能「說服」他改變看法
  2025-5-1 19:48 回復
圆环之理:關卡開頭:Don Bartholomew認為世界上不存在鬼魂,向他證明他是錯的,讓他相信鬼魂的存在!
  2025-5-1 19:50 回復
圆环之理:TEXT_HC_DF_3 Don Bartholomew在驚恐之中逃跑了。他以後就不會輕易否認我們的存在了
  2025-5-1 19:53 回復
圆环之理:TEXT_HC_DF_4 您很快就要迫使Don Bartholomew超自然力量的存在了。你應該在他逃跑之前完成你要做的其他事情
  2025-5-1 19:54 回復
圆环之理:TEXT_HC_DF_5 恭喜!你已經使Don轉而相信超自然力量的存在了!願他長久生活在恐懼之中!
  2025-5-1 19:56 回復
圆环之理:TEXT_HC_DF_6 如果想要有效地操作艙底的水泵需要藉助凡人的雙手
  2025-5-1 19:57 回復
神職人員 十七級
12樓 發表于:2025-5-1 20:05
這樓總結Deadfellas(死去的同伴們)這一關中的英語知識
 
圆环之理:11、bilge

意思是「艙底」

  2025-5-2 13:07 回復
神職人員 十七級
13樓 發表于:2025-5-2 13:13
關於Long may he live in fear這句話需要拎出來講解一下

這是一個帶有情態動詞「may」的倒裝句

用於表示說話人的願望

 
圆环之理:在英語中,使用倒裝句加情態動詞(如 may)來表達「但願」是一種正式且文學化的結構,通常用於表達祝願、希望或祈禱。其構成方式如下:
  2025-5-2 13:13 回復
圆环之理:基本結構:

情態動詞(May) + 主語 + 動詞原形 + 其他成分

這種結構是 部分倒裝(主語和情態動詞順序顛倒),省略了常規的「I hope」或「Let」,直接以情態動詞開頭。

  2025-5-2 13:13 回復
圆环之理

具體用法與例句:


1、表示祝願或希望:

May you be happy! (願你幸福!)

(正常語序:I hope you may be happy.)

May all your dreams come true. (願你夢想成真。)


2、表示祈禱或莊嚴的願望:

May God bless you. (願上帝保佑你。)

May the world find peace. (願世界和平。)


3、固定表達(虛擬語氣):

So be it. (但願如此。/ 就這樣吧。)

Long live the queen! (女王萬歲!)

(註:這類句子用動詞原形,屬於更古老的虛擬語氣倒裝。)

  2025-5-2 13:14 回復
圆环之理

注意事項:


1、情態動詞選擇:

最常用的是 may,偶爾用 might(更委婉),但其他情態動詞(如 can, would)不用於這種倒裝祝願句。

❌ Can you succeed! (錯誤,非祝願結構)

✅ May you succeed! (正確)


2、時態與動詞形式:

動詞始終用 原形(因情態動詞後接動詞原形)。

❌ May you succeeded! (錯誤)

✅ May you succeed! (正確)


3、現代用法:

這種結構在現代英語中較少用於口語,更多出現在詩歌、演講、祝福或宗教語境中。日常口語中常用 I hope... 或 I wish... 替代。

  2025-5-2 13:15 回復
圆环之理

與其他倒裝句的區別:


否定副詞倒裝(Never, Seldom 等):

Never shall I forget this day. (與「但願」無關,表強調。)


虛擬條件句倒裝(Were/Had/Should):

Were I rich, I would travel. (表假設,非祝願。)

  2025-5-2 13:16 回復
圆环之理:總結:

「但願」的倒裝結構 = May + 主語 + 動詞原形,是一種正式的表達祝願的方式,強調莊嚴或真摯的情感。

  2025-5-2 13:16 回復
神職人員 十七級
14樓 發表于:2025-5-7 16:22

// Unusual Suspects

TEXT_HC_US_1      "The mortals of Gravenville are sorely shaken by your victories; now you must capitalise on your successes by taking away their sense of security. #Hell Street precinct station serves much of the city, and is a bastion of order and civic duty... the perfect target. #Empty it of all mortal presence and you cannot fail to spread fear into the heart of the city."

TEXT_UNUSUAL_SUSPECTS_INTRO    "Empty Hell Street precinct station of all mortal presence."

 
圆环之理:關卡名:不同尋常的嫌疑犯
  2025-5-7 16:30 回復
圆环之理:進入關卡之前的動畫:凡人們已經相當地被你之前的勝利所震撼了。現在你必須充分利用你之前的成功,徹底剝奪他們的安全感!Hell Street轄區警察局對於城市居民的安全感來說作用很大,並且是城市秩序和公民責任的堡壘……這是個完美的目標!把在場的所有凡人全都嚇走,這樣你就能夠成功地將恐懼散播到城市的心臟中!
  2025-5-7 16:48 回復
圆环之理:關卡開頭:清空Hell Street警察局裏在場的所有凡人!
  2025-5-7 16:49 回復
圆环之理:1、sorely

意思是非常地,英語解釋extremely; greatly

  2025-5-7 16:50 回復
圆环之理:2、capitalise on

指的是充分利用,從……中獲益

  2025-5-7 16:51 回復
圆环之理:3、precinct

意思是(特指某一警察局的)轄區

  2025-5-7 16:52 回復
圆环之理:4、bastion

表示堡壘

  2025-5-7 16:52 回復
圆环之理:5、civic

是個形容詞,意思是「公民的」

  2025-5-7 16:53 回復
神職人員 十七級
15樓 發表于:2025-5-14 08:52

// Poultrygiest

TEXT_HC_PG_1     "It seems that sinister events transpire around a certain family house in a certain suburb of Gravenville. #Your previous success brought to light the grisly antics of an unhinged old lady, but the grim history of this house stretches further into the past...#It seems that the house was built on the site of an ancient chicken burial ground - the pit for the Calamityville Poultry Slaughterhouse. So many turkeys and chickens were slain and thrown into the earth, their troubled essences await retribution. #The troubled mind of one Carol-Anne Hutz, a child who has already witnessed your terrible powers once, has become home for Hardboiled, a gestalt of the headless necks and ruffled feathers of the departed.#Aid this poltergeist in emptying the house of the taint of rational human presence and you will acquire a valuable new ally."

//TEXT_POULTRYGEIST_INTRO    "Lay the chicken-spirit to rest by emptying the house of sane mortals."

TEXT_POULTRYGEIST_INTRO      "Lay the poltergeist's  spirit to rest. Empty the house of all sane mortals!"

TEXT_HC_PG_3      "The mortals have called in a gifted medium. You must protect Hardboiled from her powers of exorcism!"

TEXT_HC_PG_4      "Who have the mortal`s called? This Ghostbreaker will banish your ghosts if you do not act swiftly!"

TEXT_HC_PG_5      "Unfortunately, with Hardboiled banished you cannot lay the poltergeist`s spirit to rest."

 
圆环之理:關卡名:家禽的靈魂
  2025-5-16 12:54 回復
圆环之理:進入關卡之前的動畫:看起來邪惡事件在Gravenville某個城郊的房子裏發生了。你之前的成功揭示了一位精神錯亂的老太太的某些可怕又滑稽的動作,但是這間房子的殘酷歷史可以追溯到更久遠的過去。這房子似乎建在一個古老的雞墓地上——也就是Calamityville屠宰場的深坑。很多火雞或雞被屠殺然後扔進土裏,他們不安的靈魂需要得到補償。Carol-Anne Hutz是一個曾經目睹過你可怕力量的孩子,她那混亂的頭腦已經成為了Hardboiled的家,Hardboiled是由死者無頭脖子和羽毛組成的形態。幫助這隻吵鬧鬼清空房子裏理性人類存在的污染,你將獲得一個有價值的新盟友
  2025-5-16 13:25 回復
圆环之理://TEXT_POULTRYGEIST_INTRO 通過清空房子裏所有有理智的凡人這種方法來讓家禽的靈魂安息
  2025-5-16 13:26 回復
圆环之理:TEXT_POULTRYGEIST_INTRO 讓家禽的靈魂安息!清空房子裏所有有理智的凡人!
  2025-5-16 13:27 回復
圆环之理:TEXT_HC_PG_3 凡人們叫來了一個有能力的靈媒。你必須保護Hardboiled,防止它被通靈人用驅魔能力驅逐
  2025-5-16 13:30 回復
圆环之理:TEXT_HC_PG_4 到底是誰把這個凡人召喚來的?如果你不迅速行動的話,捉鬼隊員就會驅逐你的鬼魂
  2025-5-16 13:33 回復
圆环之理:TEXT_HC_PG_5 很不幸的,因為Hardboiled被驅逐了,你無法讓禽靈安息了
  2025-5-16 13:34 回復

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:1171 回複數:131
評論數: ?
作者:圆环之理
最後回復:圆环之理
最後回復時間:2025-5-16 13:34
精品區:考據
 
©2010-2025 Purasbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。