| |
|
【笔记】新求精德语初级上第14课笔记 |
副總編 二十三級 |
依据课程视频和AI辅助的笔记(但内容主体为课程视频,结构用AI帮助重构和补充一些内容) 赞美DeepSeek 这样一来初级上的笔记就整理完成了 接下来就是初级下的了
|
副總編 二十三級 |
一、词汇 (一)名词 1.职业与身份 der Mönch, -e 和尚 der Seefahrer, - 航海家 der Landsmann, -̈er 同胞 der Zuhörer, - 男听众 die Zuhörerin, -nen 女听众 der Autofahrer, - 汽车司机
2.居住与家具 das Studentenheim, -e 学生宿舍 der Sessel, - 沙发椅 die Leselampe, -n 台灯 die Möbel (Pl.) 家具 der Schrank, -̈e 柜子 der Schreibtisch, -e 写字台 der Stuhl, -̈e 椅子 das Regal, -e 书架
3.文化与饮食 die Mensa, -sen 食堂 das Eisbein, -e 猪肘 die Sorte, -n 种类 die Vase, -n 花瓶 die Blume, -n 花 der Blumenstrauß, -e 花束 das Stück, -e 戏剧作品 die Konferenz, -en 会议
| |
副總編 二十三級 |
(二)动词 bestehen 存在,由……组成,通过 besteht, bestand, hat bestanden hängen 挂 hängt, hing, hat gehangen hängen 把……挂 hängt, hängte, hat gehängt promovieren 攻读博士 promoviert, promovierte, hat promoviert treffen 遇见 trifft, traf, hat getroffe spazieren gehen 散步 geht spazieren, ging spazieren, ist spazieren gegangen vor/schlagen 建议 schlägt vor, schlug vor, vorgeschlagen nach/denken 思考 denkt nach, dachte nach, nachgedacht verletzen 使受伤 verletzt, verletzte, hat verletzt schlürfen 出声地喝 schlürft, schlürfte, hat geschlürft spucken 吐 spuckt, spuckte, hat gespuckt legen 放置 legt, legte, hat gelegt sitzen 坐 sitzt, saß, hat gesessen setzen 使坐下 setzt, setzte, hat gesetzt liegen 躺,位于 liegt, lag, hat gelegen bestellen 订购 bestellt, bestellte, hat bestellt verschieben 推迟 verschiebt, verschob, verschoben verbringen 度过 verbringt, verbrachte, verbracht auf/schreiben 记下 schreibt auf, schrieb auf, aufgeschrieben schließen 结束,关上 schließt, schloss, hat geschlossen verschaffen 设法搞到 verschafft, verschaffte, hat verschafft erfinden 发明 erfindet, erfand, hat erfunden entdecken 发现 entdeckt, entdeckte, hat entdeckt ab/hängen 取决于 hängt ab, hing ab, abgehangen erschließen 推断 erschließt, erschloss, hat erschlossen
| |
副總編 二十三級 |
(三)形容词 bildlich 形象的 bequem 舒适的 gemütlich 舒适的,惬意的 eigen 自己的 gemeinsam 共同的 interessant 有趣的 bequem 舒适的 gemütlich 舒适的 schwer 沉重的,困难的 lustig 有趣的 bekannt 著名的 furchtbar 可怕的 schnell 快速的 langsam 缓慢的 genau 精确的 wichtig 重要的 unwichtig 不重要的 unbekannt 不认识的 nah 近的 stark 强壮的 dumm 愚蠢的
| |
副總編 二十三級 |
(四)副词 dazu 为此,此外 dabei 在此过程中,与此同时 ansonsten 在其他情况下,否则 eigentlich 其实 häufig 经常 eben 刚才,就是
| |
副總編 二十三級 |
(五)词组 von etw. leben 依靠……生活 Hunger bekommen 饿了 bestehen aus 由……组成 nicht … sondern … 不是…而是…… nicht nur … sondern auch … 不仅……而且…… gehören zu 属于……的一部分 es geht jm. … 某人过得…… tut mir Leid 对不起 Spaß machen 有趣 auf etw. ankommen 取决于某事 jm. etw. erzählen 给某人讲述某事 im Auftrag 在……的委托下 eine Weile 一会儿 etw. los sein 发生某事 das Wörterbuch benutzen 使用字典 sich um etw. handeln 涉及某事 in die Stadt gehen 进城 auf der Straße spielen 在街上玩 Angst vor etw. haben 害怕某事
| |
副總編 二十三級 |
(六)其他 danach 然后 anschließend 接着 wie 例如,像 als 作为,比 ob 是否 dass 那个(连词) je 每,根据
| |
副總編 二十三級 |
二、语法 1.代词副词(wo(r)-, da(r)-):用于替代“介词 + 名词”结构,以避免重复。 用法 构成 示例 疑问代词副词 wo + 介词 Womit fahren Sie? 您乘坐什么去? 疑问代词副词(元音开头) wor + 介词 Worauf wartest du? 你在等什么? 指示代词副词 da + 介词 Ich freue mich darauf. 我对此感到高兴。 指示代词副词(元音开头) dar + 介词 Darüber sprechen wir später. 我们稍后再谈这个。 常用代词副词举例: • womit / damit 用什么东西 / 用那个 • worauf / darauf 在什么上面 / 在那上面 • woran / daran 在什么旁边 / 在那旁边 • worüber / darüber 关于什么 / 关于那个 • wofür / dafür 为了什么 / 为了那个 • worum / darum 关于什么 / 关于那个 • wogegen / dagegen 反对什么 / 反对那个
| |
副總編 二十三級 |
2. 状语顺序(时间-原因-地点) 2.1 基本顺序:时间(wann)→ 原因(wie / warum)→ 地点(wo) 2.2 示例 时间 (wann) 原因 (wie/warum) 地点 (wo) gestern wegen seiner Krankheit im Krankenhaus geblieben heute mit dem Bus in die Stadt gefahren morgen wegen des Termins zu Hause bleiben 完整句子示例: • Er war gestern wegen seiner Krankheit im Krankenhaus geblieben. 他昨天因病待在医院里。 • Ich fahre heute mit dem Bus in die Stadt. 我今天乘公交车进城。 2.3 注意事项 • 若多个状语属于同一类别,通常按具体程度从小到大排列。 • 若强调某个成分,可将其置于句首(动词仍保持第二位)。
| |
副總編 二十三級 |
三、课文讲解 Text A:Eintopf (一)课文原文 Annika, Annika! ich bin's, Shao Yan. Vielleicht ist sie in der Küche. – Ach hier bist du, Annika. Hallo Shao Yan! Hast du mich gesucht? Ich mache gerade Tee. Trinken wir einen Tee zusammen? Ja gern! Wie war es heute im Deutschkurs? Ganz gut. Ach da fällt mir ein, ich habe noch eine Frage. In zwei Wochen ist der Deutschkurs zu Ende und wir haben Prüfungen. Deshalb machen wir nächste Woche eine Wiederholung. Unsere Lehrerin sagte heute: „Nächste Woche machen wir ‚Eintopf‘.“ Was bedeutet das? Eintopf, das ist eigentlich ein Gericht, ein Essen. Schau mal, das Wort besteht aus zwei Teilen: „Ein“ und „Topf“. Für dieses Gericht braucht man nur einen Topf, d.h. alle Zutaten, Gemüse, Kartoffeln und Fleisch kochst du in einen Topf. Aber wir kochen bestimmt nicht im Unterricht. Was für eine Bedeutung hat das Wort noch? Deine Lehrerin meint mit „Eintopf“ natürlich nicht das Essen, sondern den Unterrichtsinhalt. Im Unterricht macht ihr Wiederholung vieler verschiedener Themen, Übungen zur Grammatik, Lesen, Hören usw. Also der Unterricht ist der Topf und die verschiedenen Übungen sind das Gemüse, das Fleisch usw. Ach so! Das ist eine schöne bildliche Erklärung! Jetzt sprechen wir vom Essen und ich bekomme langsam Hunger. Sag mal, wollen wir heute Eintopf kochen? Ich habe Fleisch und Kartoffeln … Und ich habe Gemüse, Tomaten, Zwiebeln, einen Chinakohl. Na, schön, heute gibt's Eintopf.
| |
副總編 二十三級 |
Text B:Wer bin ich? (一) 课文原文 Guten Tag, liebe Hörerinnen und Hörer.Sie alle kennen mich. Ich erzähle Ihnen etwas über mein Leben. Dann wissen Sie bestimmt, wie ich heiße.Ich bin ein Landsmann von Marco Polo, d.h. ich bin auch Italiener. Aber Marco Polo lebte vor mir. Ich bin erst 200 Jahre nach ihm geboren, im Jahre 1451.Auch ich machte viele Reisen, denn Reisen gehörte zu meinem Beruf. Ich war Seefahrer. Für den Seefahrer ist das Meer die Straße.Ich lebte viele Jahre in Spanien. Warum? Ich arbeitete für den spanischen König. In seinem Auftrag machte ich vier große Reisen. Ich hatte ein großes Ziel: Ich wollte nach Ostasien, nach Indien.1492 fuhr ich mit meinem Schiff von Spanien nach Westen. So wollte ich nach einigen Monaten Indien erreichen, denn ich wusste schon, dass die Erde rund ist.Und wirklich, nach zwei Monaten erreichten wir Land. Ich dachte, das ist Indien. Deshalb nannte ich die Menschen dort „Indianer“.Nach dieser erfolgreichen Reise machte ich noch drei weitere Reisen mit dem gleichen Ziel: Indien.Ich starb im Jahre 1506, mit 55 Jahren.Erst nach meinem Tod bemerkten die Menschen meinen Irrtum. Ich war nicht nach Indien gereist, sondern nach Amerika. Ich hatte einen neuen Kontinent entdeckt, Amerika.Nun liebe Hörerinnen und Hörer, wer bin ich?
| |
副總編 二十三級 |
Text C:Eine Verabredung (一)课文原文 A: Du, Klaus, wollen wir mal wieder ins Theater gehen? B: Hmm, warum nicht? A: Vielleicht nächste Woche? Im Moment spielen sie ein Stück von Lessing, Nathan der Weise. B: Aha, wirklich? A: Ja, und wann möchtest du gehen? B: Wir können gleich Montag gehen. Für Montag gibt es bestimmt noch Karten. A: Montag? Tut mir Leid, Montag habe ich schon einen Termin mit Doktor Clemens. Wir werden nach der Konferenz noch essen gehen. B: Na, dann Mittwoch Abend? Ich gehe dann nicht zum Sport, sondern wir gehen zusammen ins Theater. A: Ja, das können wir machen. B: Schön, dann bestelle ich Karten. A: Oh, Moment, Mittwoch ist der 12., nicht wahr? B: Ja. A: Mittwoch geht nicht, da habe ich schon einen Termin mit meinem Kollegen Lampert. Den Termin haben wir schon vor 3 Wochen gemacht. Wir wollen zusammen Tennis spielen. Tut mir Leid, aber diesen Termin kann ich wirklich nicht absagen. B: Und am Freitag? A: Am Freitag wollen wir doch deinen Bruder besuchen, hast du den Termin schon vergessen? B: Ach Gott! Den Termin habe ich mir nicht aufgeschrieben. Aber am Wochenende? Haben wir da schon etwas vor? A: Eigentlich … Aber ich möchte gern mal wieder einen Abend zuhause verbringen. Du hast doch auch gesagt, am Sonntag wollen wir einen langen Spaziergang machen und dann mal wieder gemeinsam kochen. Verschieben wir das Theater auf übernächste Woche. B: Aber dann läuft das Stück nicht mehr. A: Dann gehen wir eben in ein anderes Stück. Ein gutes Stück gibt es doch immer wieder. B: Ach, Klaus! Die Frage ist, ob du da nicht wieder Termin hast.
| |
副總編 二十三級 |
Text D:Im Reisebüro (一)课文原文 20.Mai 2011 Liebe Iris, nun bin ich schon zwei Monate in Deutschland und es geht mir viel besser als am Anfang. Die ersten drei Wochen waren sehr schwer für mich, denn alles war neu, ich hatte noch kein eigenes Zimmer, sondern wohnte bei meinen chinesischen Freunden, und ich hatte großes Heimweh. Dann bekam ich ein Zimmer im Studentenheim. Das Zimmer ist zwar nicht sehr groß, aber sehr hell und gemütlich. Ich habe einen bequemen Sessel und eine Leselampe gekauft. Die anderen Möbel, wie Bett, Schrank, Schreibtisch, Stuhl und Regal musste ich nicht kaufen. Sie gehören zum Zimmer. Letzte Woche habe ich viele Fotos an die Wand gehängt; Fotos von meinen Eltern, Geschwistern und Freunden. Es ist auch ein Foto von dir dabei. An der Uni besuche ich noch den Sprachkurs. Wir sind zweiundzwanzig Studenten aus zwölf Ländern. Außer mir ist noch ein Chinese im Sprachkurs. Er kommt aus Xiamen. Die anderen Studenten kommen aus „aller Welt“, z.B. Frankreich, Portugal, Chile, Ägypten und Indonesien. Unsere gemeinsame Sprache ist Deutsch! Für mich ist das eine gute Übung, denn mit meinen chinesischen Freunden spreche ich natürlich nur Chinesisch. Der Kurs ist sehr interessant. Wir lernen dort nicht nur die Sprache, sondern auch viel über die Universität und das Studium. In China habe ich viel über das deutsche Essen gehört, z.B. über Käse. Hier habe ich dann einmal Käse probiert; und ich finde, viele Sorten Käse schmecken ausgezeichnet. Auch frischer Salat ist köstlich. In der Mensa ist das Essen nicht besonders gut, aber schlecht ist es auch nicht. Es gibt immer eine große Auswahl, so finde ich meistens etwas Leckeres. Manchmal kochen wir im Studentenwohnheim zusammen, manchmal deutsch, italienisch, türkisch, japanisch oder auch chinesisch. Das macht großen Spaß. Ich möchte dir gerne mein Zimmer zeigen. Wann kommst du mich besuchen? Hoffentlich bis bald! Herzliche Grüße Dein Shao Yan P. S. Ab nächster Woche Mittwoch habe ich Telefon: 436361.
| |
副總編 二十三級 |
四、口语讨论 (一)邀请与回应 1. 发出邀请 • 直接邀请 Wollen wir … ? – 我们……好吗? Kommst du … ? – 你来……吗? Hast du … Zeit? – 你有时间……吗? • 间接邀请 Ich lade dich ein. – 我邀请你。 Ich möchte dich einladen. – 我想邀请你。 2. 接受邀请 • 肯定回答 Ja, gern. – 好的,很乐意。 Ja, das können wir machen. – 好的,我们可以这么做。 Warum nicht? – 为什么不呢? • 表达期待 Darauf freue ich mich. – 我很期待。 3. 拒绝邀请 • 直接拒绝 Nein, leider. – 不,很遗憾。 Tut mir Leid, aber … – 对不起,但是…… • 说明理由 Da habe ich schon einen Termin. – 那时我已经有约了。 Ich habe keine Zeit. – 我没有时间。 Ich habe keine Lust. – 我没有兴趣。
| |
副總編 二十三級 |
(二)约定与建议 1. 提出建议 • 直接建议 Wir können … – 我们可以…… Was hältst du von … ? – 你觉得……怎么样? Wie wäre es mit … ? – ……怎么样? • 提供选择 Entweder … oder … – 要么……要么…… 2. 询问计划 • Hast du schon etwas vor? – 你已经有安排了吗? • Was hast du am Wochenende vor? – 你周末有什么安排? • Haben wir da schon etwas vor? – 我们那时已经有安排了吗? 3. 确认与调整 • 确认约定 Passt das? – 这个时间合适吗? Ist es in Ordnung? – 可以吗? • 调整时间 Verschieben wir es auf … – 我们把它推迟到…… Können wir einen anderen Tag nehmen? – 我们能换个日子吗? • 取消约定 Ich muss leider absagen. – 我不得不取消。 Diesen Termin kann ich nicht absagen. – 这个约定我不能取消。
| |
副總編 二十三級 |
(三)表达喜好与意见 1. 表达喜欢 • etwas gefällt jm. – 某物使某人喜欢 Das gefällt mir. – 我喜欢这个。 • etwas schmeckt jm. – 某人觉得某物好吃 Viele Sorten Käse schmecken mir ausgezeichnet. – 很多种类的奶酪我觉得很好吃。 • etwas macht Spaß – 某事有趣 Das macht großen Spaß. – 这非常有趣。 2. 询问意见 • Gefällt es dir? – 你喜欢吗? • Wie findest du das? – 你觉得这个怎么样? • Findest du Maria nett? – 你觉得Maria好吗? 3. 表达个人看法 • Ich finde, dass … – 我觉得…… Ich finde, viele Sorten Käse schmecken ausgezeichnet. – 我觉得很多种类奶酪味道很好。 • Ich denke, … – 我认为…… Ich glaube, … – 我相信…… 4. 表达意愿 • Ich möchte … – 我想要…… Ich möchte dir mein Zimmer zeigen. – 我想向你展示我的房间。 • Ich will … – 我想要……(语气更强烈) • Ich hätte gern … – 我想要……(礼貌表达)
| |
副總編 二十三級 |
(四)询问与表达情况 1. 询问近况 • Wie geht es dir? – 你怎么样? • Wie war es im Deutschkurs? – 德语课怎么样? 2. 表达状态 • Es geht mir gut / besser / viel besser. – 我过得很好 / 更好 / 好多了。 • Ich habe Heimweh. – 我想家。 • Ich habe Hunger / Durst. – 我饿了 / 渴了。 Ich bekomme langsam Hunger. – 我慢慢有点饿了。 • Ich habe Zeit / Lust / Geld. – 我有时间 / 有兴趣 / 有钱。 • Es tut mir Leid. – 对不起。 3. 表达遗忘与想起 • Ach da fällt mir ein … – 啊,我想起来了…… Da fällt mir ein, ich habe noch eine Frage. – 我想起来,我还有一个问题。 • Hast du den Termin vergessen? – 你忘了这个约定吗? • Den Termin habe ich mir nicht aufgeschrieben. – 我没把这个计划记下来。
| |
副總編 二十三級 |
(五)询问与表达理解 1. 询问含义 • Was bedeutet das? – 这是什么意思? • Was für eine Bedeutung hat das Wort? – 这个词还有什么意思? 2. 表达理解 • Ach so! – 啊,原来如此! • Jetzt verstehe ich. – 现在我明白了。 • Das ist eine gute Erklärung. – 这是个很好的解释。
| |
副總編 二十三級 |
(六)电话与书信表达 1. 电话用语 • Hallo, hier ist … – 你好,我是…… • Kann ich bitte … sprechen? – 我能和……通话吗? • Ich habe ab nächster Woche Mittwoch Telefon. – 我从下周三起有电话了。 2. 书信用语 • 称呼 Liebe / Lieber … – 亲爱的……(朋友间) Sehr geehrte / Sehr geehrter … – 尊敬的……(正式场合) • 正文开头 nun bin ich schon … – 现在我已经…… ich möchte dir … – 我想向你…… • 正文结尾 Hoffentlich bis bald! – 希望很快见面! Herzliche Grüße – 致以诚挚的问候 Viele Grüße – 祝好 • 署名 Dein / Deine … – 你的……(朋友间) Mit freundlichen Grüßen – 此致(正式) • 附言 P. S. … – 此外……
| |
副總編 二十三級 |
(七)礼貌用语与应答 1. 感谢与回应 • Danke / Vielen Dank. – 谢谢 / 非常感谢。 • Ich danke dir sehr. – 我非常感谢你。 • Bitte / Gern geschehen. – 不客气。 2. 道歉与回应 • Entschuldigung / Tut mir Leid. – 对不起 / 抱歉。 • Macht nichts. – 没关系。 3. 请求与回应 • Können Sie bitte … ? – 您能……吗? • Bitte. – 请。 • Ja, natürlich. – 是的,当然。
| |
|
|
|