|
【英语】鬼大师游戏中的那些英语知识 |
神职人员 十七级 |
鬼大师是一款十分经典的以扮鬼吓人为主要内容的单机游戏,这里开贴讲解游戏中的英语知识
|
神职人员 十七级 |
需要说明的是这一系列会有三个部分内容,鬼大师游戏内文本、鬼大师官方说明书文本和鬼大师官方攻略手册的文本,这个帖子发布的是鬼大师游戏内文本中的英语知识
|
|
神职人员 十七级 |
// Haunting 101
TEXT_HC_H101_1 "You are ready for your field training, young Ghost Master.
#We are taking you to the Kappa Lambda sorority house in Gravenville
University. #Only a small number of sorority girls are in residence at the
moment, but scaring them all away should be a sufficient test of your
abilities.#"
TEXT_HAUNTING101_INTRO "Drive the Kappa Lambda girls from
their sorority house."
|
|
神职人员 十七级 |
// Weird Seance
TEXT_HC_WS_1 "The smug and irritating youths of the Alpha Tau fraternity
mock the supernatural and do not respect the dead. #One desires that they be
made to experience the full power of the spirit world, and now an opportunity
has arisen.#As the young mortals gather for a party, three socially maladjusted
individuals are attempting a seance in the basement.
#The members of the fraternity believe they are tuning up their generator, not
calling upon the spirit world. #They are opening the door - you must not
disappoint them. Everyone must be driven away in terror. #Then, they will know
the true power of the supernatural."
TEXT_WEIRD_SEANCE_INTRO "Drive the Alpha Tau fraternity from
their frat house."
|
|
神职人员 十七级 |
// Calamityville Horror
TEXT_HC_CH_1 "A sweet little old lady used to dwell within these walls,
but her mind was fading and her sanity fleeting. #She loved receiving visitors,
and hated to see them go. So she administered arsenic in their tea, and made
certain they would stay a while... stay forever.#The house itself has become
unsettled by these events, and although it is not truly sentient we still have
a duty to protect the interests of the unseen world. #Let the events that have
until now been hidden become known to the mortals - reveal the corpses to them
and your goal shall be fulfilled, but beware, for one cadaver may not suffice
to convince the sceptical police that something sinister is afoot."
TEXT_CALAMITYVILLE_HORROR_INTRO "Reveal the hidden corpses to the
mortals."
TEXT_HC_CH_3 "Without mortals, you will never be able to expose the
corpses."
TEXT_HC_CH_4 "The mortal law enforcers have located a corpse. "
TEXT_HC_CH_5 "See that they discover another to complete your
task."
TEXT_HC_CH_6 "The handyman has arrived - he may be useful in revealing
the bodies."
TEXT_HC_CH_7 "The mortals have discovered a skeleton; now it must be
shown to the police."
TEXT_HC_CH_8 "They have found a second corpse - show it to the police
and victory shall be yours."
TEXT_HC_CH_9 "The Police have arrived - let them conduct their
investigation."
TEXT_HC_CH_10 "The Police will report this body, but it will take the
discovery of a second corpse to initiate a full investigation."
TEXT_HC_CH_11 "Oh dear! It seems the female teenage mortal has friends who
dabble in the occult. These witches may be bothersome if you do not eliminate
them!"
TEXT_HC_CH_12 "There can be no doubting your haunting skills - the house
has been emptied of mortals. Sadly, this means that your mission has failed, as
there is no-one left to discover the corpses."
|
|
神职人员 十七级 |
这楼是上一楼中的英语知识
|
|
神职人员 十七级 |
对了,关于上一楼提到的administer这个词,英英解释可以参考【To give or apply in a formal way】
|
|
男巫女巫 十五级 |
|
|
神职人员 十七级 |
// Summoners not included
TEXT_HC_SUM_1 "Your task is to summon the Darkling, an ancient spirit that
was imprisoned in the woods centuries ago. However, we haunters cannot cast the
rites of summoning; you will require mortals to carry out our bidding."
TEXT_HC_SUM_2A "A rash professor of the occult recently took a powerful arcane
tome to his cabin in the woods. Not willing to risk his own soul, he has sent
three corrupt researchers, rapt with deams of power, to attempt to locate the
arcane book. They should be perfect for the task."
TEXT_HC_SUM_2B "A rash professor of the occult recently took a powerful tome
to the woods with the goal of summoning an ancient spirit known as the
Darkling. #Fleeing his cabin after disastrous initial experiments, he renewed
his research at the University. #Three of his students, rapt with dreams of
power, have stolen his notes and journeyed to the cabin intending to locate the
arcane book for their own nefarious purposes. #Aid them in performing the
summoning so we may recruit the Darkling for ourselves."
TEXT_SUMMONERS_INTRO "Trick the mortals into summoning the Darkling by using the
ancient tome."
TEXT_HC_SUM_3B "Manipulate all three mortals into summoning the Darkling by
using the ancient tome."
TEXT_HC_SUM_4 "Ghost Master! Do not allow the deranged Professor to foil
our plans!"
TEXT_HC_SUM_5 "One of your summoners has fled, and without three, this
haunting cannot succeed."
TEXT_HC_SUM_6 "The mortals have entered the cellar, but their searching
skills are sadly inadequate. Perhaps it would help if the book could be
moved."
TEXT_HC_SUM_7 "The ritual is complete, but the Darkling needs more souls to
be freed. A task for later attention. For the time being, enjoy your
victory."
|
|
神职人员 十七级 |
这楼总结Summoners not included(缺乏召唤者)这一关中的英语知识
|
|
神职人员 十七级 |
// Deadfellas
TEXT_HC_DF_1 "Mortals are such pathetic, amusing creatures that we of
the dead rarely feel the need to involve ourselves in their poorly justified
beliefs - unless, of course those beliefs pertain to our existence. #Don
Bartholomew, a criminal mortal of some self-importance, has been badmouthing
the dead, claiming that 'there ain't such ting as ghosts'. #We ask that you
persuade him to change his mind."
TEXT_DEADFELLAS_INTRO "Don Bartholomew believes there are no
ghosts - prove him wrong... make him believe."
TEXT_HC_DF_3 "Don Bartholomew has fled in terror - he will not deny our
existence lightly in the future."
TEXT_HC_DF_4 "You will soon have forced Don Bartholomew to believe in
the supernatural - you should conclude any other business before it is too
late."
TEXT_HC_DF_5 "Congratulations, you have converted the Don to belief in
the supernatural - long may he live in fear."
TEXT_HC_DF_6 "It will take the hands of a mortal to work the bilge pump
efficiently."
|
|
神职人员 十七级 |
这楼总结Deadfellas(死去的同伴们)这一关中的英语知识
|
|
神职人员 十七级 |
关于Long may he live in fear这句话需要拎出来讲解一下 这是一个带有情态动词“may”的倒装句 用于表示说话人的愿望
|
|
神职人员 十七级 |
// Unusual Suspects
TEXT_HC_US_1 "The mortals of Gravenville are sorely shaken by your
victories; now you must capitalise on your successes by taking away their sense
of security. #Hell Street precinct station serves much of the city, and is a
bastion of order and civic duty... the perfect target. #Empty it of all mortal
presence and you cannot fail to spread fear into the heart of the city."
TEXT_UNUSUAL_SUSPECTS_INTRO "Empty Hell Street precinct station of
all mortal presence."
|
|
神职人员 十七级 |
// Poultrygiest
TEXT_HC_PG_1 "It seems that sinister events transpire around a certain
family house in a certain suburb of Gravenville. #Your previous success brought
to light the grisly antics of an unhinged old lady, but the grim history of
this house stretches further into the past...#It seems that the house was built
on the site of an ancient chicken burial ground - the pit for the Calamityville
Poultry Slaughterhouse. So many turkeys and chickens were slain and thrown into
the earth, their troubled essences await retribution. #The troubled mind of one
Carol-Anne Hutz, a child who has already witnessed your terrible powers once,
has become home for Hardboiled, a gestalt of the headless necks and ruffled
feathers of the departed.#Aid this poltergeist in emptying the house of the
taint of rational human presence and you will acquire a valuable new
ally."
//TEXT_POULTRYGEIST_INTRO "Lay the chicken-spirit to rest by
emptying the house of sane mortals."
TEXT_POULTRYGEIST_INTRO "Lay the poltergeist's spirit to rest. Empty the house of all sane
mortals!"
TEXT_HC_PG_3 "The mortals have called in a gifted medium. You must
protect Hardboiled from her powers of exorcism!"
TEXT_HC_PG_4 "Who have the mortal`s called? This Ghostbreaker will
banish your ghosts if you do not act swiftly!"
TEXT_HC_PG_5 "Unfortunately, with Hardboiled banished you cannot lay
the poltergeist`s spirit to rest."
|
|
神职人员 十七级 |
这楼总结Poultrygiest(家禽的灵魂)这一关中的英语知识
|
|
神职人员 十七级 |
wait和await的区别:
一、语法差异
1、及物性 wait:通常作不及物动词,需搭配介词(如for、till)接宾语,例如: I am waiting for the bus. 少数情况下可作及物动词(如wait one's turn)。 await:及物动词,直接接宾语(多为抽象名词如decision、reply),例如: We await your approval.
2、后续结构 wait后接不定式(to do),如:She waited to hear the news. await后接动名词(doing),如:They await hearing the results.
二、语义与使用场景
1、语义侧重 wait:强调“被动等待”或“时间流逝”,常用于具体事物或人,如: He waited at the station for hours. await:隐含“积极期待”,多用于抽象事物(如arrival、approval),如: The team awaits the final decision.
2、正式程度 await更正式,多见于书面语或官方场景(如法律、商务文件); wait更口语化,日常使用频率更高。
三、其他区别
词性扩展:wait可作名词(如a long wait),await仅作动词。 被动语态:wait可用于被动(The package is waited for),await不可。 总结:两者核心区别在于语法要求(及物性)和语境(正式性)。 实际使用中,wait更通用,await需注意宾语类型和正式场合。
|
|
神职人员 十七级 |
Unfortunately, with Hardboiled banished you cannot lay the poltergeist's spirit to rest这句话中,with Hardboiled banished这个成分是一个“with + 名词 + 过去分词”构成的独立主格结构(Absolute Construction)
|
|
神职人员 十七级 |
独立主格结构(Absolute Construction)是英语语法中的一种特殊句式,具有独特的构成方式和功能。以下是其核心要点: 一、定义与特点 1. 结构组成:由两部分构成—— o 逻辑主语(名词或代词) o 逻辑谓语(非谓语动词[不定式/分词]、形容词、副词、介词短语等) 两者形成逻辑上的主谓或主表关系。 2. 独立性:虽称为“独立”,实为从属成分,需依附主句存在,常用逗号隔开。 3. 非句子性:无真正的主谓结构,仅作短语使用,不能单独成句。 二、常见形式与例句 1. 名词/代词+分词: o 现在分词(表主动):Weather permitting, we'll go hiking(若天气允许,我们将徒步)。 o 过去分词(表被动):The job finished, they left(工作完成后,他们离开了)。 2. 名词/代词+不定式:He proposed a plan, some to support it(他提出计划,部分人支持)。 3. 名词/代词+形容词/副词/介词短语: o He sat silent, eyes closed(他沉默坐着,双眼紧闭)。 o She stood there, book in hand(她站在那儿,手持书本)。 4. with复合结构:With the door locked, he felt safe(门锁着,他感到安全)。 三、功能与用法 1. 状语功能:可表示时间、原因、条件、伴随等,相当于状语从句。例如: o 时间:The meeting over, everyone left(会议结束后,所有人离开)。 o 原因:His leg broken, he couldn't walk(腿骨折了,他无法行走)。 2. 书面语倾向:多见于正式或描绘性文本,口语中较少使用。 四、注意事项 1. 逻辑主语一致性:独立主格结构的逻辑主语必须与主句主语不同,否则需改用非独立结构。 2. 时态与语态:分词的选用需根据与逻辑主语的关系(主动用现在分词,被动用过去分词)。 总结:独立主格结构通过灵活的逻辑组合增强句子表现力,是英语高级语法的重要特征,掌握其规则对写作和阅读分析均有助益。
|
|
神职人员 十七级 |
// Facepacks & Broomsticks
TEXT_HC_FP_1 "The perky antics of the insufferable Kappa Lambda
sorority house are excruciating at best. Ordinarily they would be beneath our
attention, but since your recent success terrifying the Alpha Tau fraternity,
they have become strangely cautious.#The sorority house recently accepted three
new pledges as part of a plan to protect themselves against any future attacks
from the spirit world, a coven of student witches. #The mortals must not be
encouraged to invite protection against us - swift and decisive action is
required. Drive the witches away from the sorority house."
TEXT_FACEPACKS_INTRO "Drive the witches away from the sorority house."
TEXT_HC_FP_3 "The witches` protective circle has been broken, leaving
them delightfully vulnerable?
TEXT_HC_FP_4 "With their circle broken, the witches will be without
protection - now is the time to strike!"
TEXT_HC_FP_5 "Your Elementals have subverted the witches circle of
protection! Now your own haunters will be immune to the witches magic!"
|
|
神职人员 十七级 |
这楼总结Facepacks & Broomsticks(面膜与扫帚)这一关中的英语知识
|
|
神职人员 十七级 |
“Delightfully” 之所以可以表示“非常”,主要是通过 语境中的夸张和情感强化 实现的。这种用法属于英语中常见的 “情感副词强化语义” 现象,具体原因和逻辑如下: ________________________________________ 1. 本义与引申义的关系 • 本义:Delightfully 原意为“令人愉悦地”(如 a delightfully warm room 本意是“房间温暖得令人愉悦”)。 • 引申义:当描述的事物本身并非直接与“愉悦”相关时(如 delightfully stupid),副词的作用就从“修饰愉悦感”转变为 纯粹强调程度,类似“非常”。这种用法通过情感色彩传递夸张语气。 ________________________________________ 2. 语言演变的常见模式 • 语义漂白(Semantic Bleaching):许多原本带有具体含义的副词(如 terribly, awfully, ridiculously)在长期使用中逐渐失去原义,仅保留“强调”功能。Delightfully 也遵循这一规律。 • 反语或幽默效果:用“愉悦”修饰负面或中性特质(如 delightfully awkward)会产生反差幽默,进一步推动词义泛化。 ________________________________________ 3. 类比其他副词的用法 • 类似用法的词包括: o Ridiculously easy(荒谬地简单 → 非常简单) o Insanely good(疯狂地好 → 极好) o Deadly serious(致命地严肃 → 极其严肃) • 这些词共同特点是:用强烈情感或极端状态的副词,夸张表达程度。 ________________________________________ 4. 语境决定含义 • 是否表示“非常”需结合上下文: o 直接关联愉悦:She sang delightfully.(她唱得令人愉悦。)→ 保留原义。 o 无关愉悦:The meeting was delightfully short.(会议短得令人开心 → 非常短。)→ 强调程度。 ________________________________________ 总结 “Delightfully” 表示“非常”是 情感副词语义弱化 + 夸张修辞 的结果,符合英语中副词强化程度的常见规律。这种用法多出现在口语或非正式文本中,通过反差或幽默感增强表达效果。
|
|
神职人员 十七级 |
// Blair wisp project
TEXT_HC_BWP_1 "The Darkling requires more lost souls in order to be freed.
On a commission from the University, three foolish filmmakers have entered the
forest, in search of a legend, driven by greed. #Lead them to the cabin, and
get them to perform the summoning ritual again - the Darkling will soon be ours
to command."
TEXT_BLAIRWISP_INTRO "Lead the filmmakers to the cabin and get them to repeat
the ritual."
TEXT_HC_BWP_3 "Alas, you need three summoners to complete the ritual."
TEXT_HC_BWP_4 "The mortals have reached the cabin?
TEXT_HC_BWP_5 "Now repeat the ritual and summon the Darkling!"
TEXT_HC_BWP_6 "The mortals are getting close, but they will need something
to act as a bridge if they are to cross the chasm."
TEXT_HC_BWP_7 "You have succeeded in your task, but it seems the demented
Professor was one step ahead of us! We shall attempt a rescue once we have
found where the Darkling has been taken."
|
|
神职人员 十七级 |
这楼总结Blair wisp project(布莱尔鬼火计划)这一关中的英语知识
|
|