目前共有10篇帖子。 字體大小:較小 - 100% (默認)▼  內容轉換:台灣正體▼
 
點擊 回復
2384 9
感覺德國人比起一般過去時,更喜歡用現在完成時
上位魔導師 二十一級
1樓 發表于:2024-3-19 16:12
可能是因為在德語裡,使用現在完成時只需要記憶某個動詞的第二分詞就可以了;但是使用一般過去時卻必須記憶這個動詞的一般過去時的所有人稱的一整套變位形式的緣故
上位魔導師 二十一級
2樓 發表于:2024-3-19 16:13
看來懶是人類的本性【
 
武林盟主 二十一級
3樓 發表于:2024-3-22 17:54
德語不是一向以嚴謹著稱的嗎?
 
啊啊是谁都对:嘛,嚴謹往往對應著複雜。在複雜之中人們往往想辦法找到一條簡單的路
  2025-7-14 15:49 回復
上位魔導師 二十一級
4樓 發表于:2024-3-22 19:24
回復3樓 @巨大八爪鱼 的內容:
德語不是一向以嚴謹著稱的嗎?
不清楚,至少就我觀察到的結果是這樣的,來我們中學做外教的德國人是這個樣子的,我接觸到的很多德語母語者也是這樣的
 
上位魔導師 二十一級
5樓 發表于:2024-3-22 19:24
回復3樓 @巨大八爪鱼 的內容:
德語不是一向以嚴謹著稱的嗎?
不過有一說一,很多時候懶推動了人類的進步,很多語言都是因為人類的懶而慢慢簡化的
 
啊啊是谁都对:比如英語語法?尤其是名詞部分,至少不像德語這樣彎彎繞
  2025-7-14 15:49 回復
武林盟主 二十一級
6樓 發表于:2024-3-22 20:08
回復5樓 @圆环之理 的內容:
不過有一說一,很多時候懶推動了人類的進步,很多語言都是因為人類的懶而慢慢簡化的
雀食
 
圆环之理:可惜,直到人類像三體人那樣能完全用腦電波交流之前,很多「語法的冗餘」是不可避免的
  2025-7-14 15:56 回復
總編 二十四級
7樓 發表于:2026-1-4 20:11
第二分詞的變位應該比過去式更規則一些?

我剛學到過去式(新求精在初級上第6課就講過去式……),視頻裡說sein, haben和情態動詞一般用的是過去式。還沒學第二分詞。感覺過去式的變位難度和現在時是差不多的

 

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:2384 回複數:9
評論數: ?
作者:圆环之理
最後回復:啊啊是谁都对
最後回復時間:2026-1-4 20:11
 
©2010-2026 Purasbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。