|
|
【智庫】列車智庫派系條目(中英雙語) |
副總編 二十二級 |
列車智庫中的「派系」條目,記述了充盈星海之間的種種派系勢力。 本貼是關於《崩壞:星穹鐵道》遊戲內的一些官方基礎設定,推薦閱讀。
|
副總編 二十二級 |
派系總覽 凡人物種揣測神明的意願本是徒勞之舉,就如蜉蝣與星辰兩不相干。但是懷有共同曲解的人們聚集成眾,便產生了額外的價值:認識形成共識,曲解化為通解,群體吸引集體……接着,派系便自然而然地產生了。
無論大小派系均以自身的信條詮釋着星神的意圖,自稱代行者的派系更是比比皆是。多數星神對派系的動向毫無興致,另外一些星神卻熱愛戲賞螻蟻的徒勞。祂們或巧妙引導,或故弄玄虛,向派系施展造化,使之成為自身干涉世界的餘波。
雖然星神大多孤高遙遠,但充盈星海的派系勢力卻使群星熱鬧非凡。這些旗幟鮮明的派系之間或敵或友、黨同伐異,使得銀河間難覓一處寂靜的角落。
Faction Overview
The mortal beings' speculation of divine intent is a futile endeavor, akin to the irrelevance of a mayfly against the enormity of the cosmos. However, when individuals harbor a shared misconception, they gather as a crowd, giving rise to an added value: the formation of consensus, the transmutation of misconception into a generally accepted solution, and the attraction of the collective... Subsequently, factions naturally emerge.
Regardless of the size of factions, they all believe that their faith bears the will of the Aeons. Countless factions even claim to be the emissaries of a certain Aeon. Most of the Aeons have found no interest in the ways of these factions. Some, however, find it extremely amusing to watch these ants in their fervent labor. THEY may provide careful guidance, or create mysticism to alter the progress of the faction. This is THEIR way of influencing the world.
Though most of the Aeons remain distant, the vast number of factions have made the stars a lively place. They carry banners and flags, forming allies and foes, fighting those who stand against their beliefs. The cosmos became a lively place indeed.
| |
副總編 二十二級 |
星穹列車 - 開拓 「嗚!嗚!排排坐,莫站立,瓦普跳躍要小心。嗚!嗚!安全帶,隨時系,餐車不是打牌地!」——《星穹列車安全指示(帕姆版)》
「開拓」的星神阿基維利隕落之後,祂的開拓意志被追隨者「無名客」們繼承,其中就包括祂曾搭乘的星穹列車。然而「萬界之癌」恣肆蔓延,列車所枕銀軌也未能倖免。疾疫未至時,列車就已步履維艱;道阻且塞時,便不得不悄然擱淺。
如此經年累月,不知過了多久,一位紅髮少女與荒廢的列車相遇了。她被遺落在引擎和銀軌之間無言故事所吸引,花費時間填補了裂隙、撫平了磨損,將列車上下修葺一新。於是,好奇尚異的少女踏入列車的車廂,開始了丈量宇宙的開拓之旅。
星穹列車逐站停靠,乘客也來往匆匆,不斷有人加入列車的旅途,又不斷有人離去。旅者們來自不同的世界,背負不同的過往,奔赴不同的終點,但只要身處列車之中,他們便共享同一段旅程。因此,即便旅客們各懷心思,甚至心懷鬼胎,列車和姬子對此也毫不介意——只要有人願意共赴奇旅,車門便慷慨地為其開啟。
Astral Express — Trailblaze
"Choo! Choo! Sit tight, no one fight, warp jump watch your head. Choo! Choo! Seat belt, fasten-up, buffet car speeding up!" — Astral Express Safety Instructions (Pom-Pom version)
After the fall of Akivili, the Aeon of Trailblaze, THEIR trailblazing will was inherited by THEIR followers, the Nameless, including the Astral Express that the Aeon once rode on. However, as the Cancer of All Worlds continues to spread, the star rails that the Express runs on also fell victim. The Express could barely run before the blight descended, and had no choice but to run around when the rails became overly obstructed.
It remained so for many years until a girl with red hair discovered the desolate Express. She was fascinated by the wordless stories the engine and the star rails had in store. She spent countless hours repairing the cracks and evening the dents, restoring the Express to its original form. The curious girl then set foot into the Express and began her trailblazing voyage that surveys the cosmos.
The Astral Express made stops at every station, with passengers boarding and exiting along the way. Many join and leave the Express' journey. The travelers come from different worlds, shoulder different burdens, and head to different destinations. However, while they are on the Astral Express, they would share the same voyage. That is why Himeko and the Express do not hesitate to open the doors to anyone willing to share this magical experience, regardless of their agendas and intentions.
| |
副總編 二十二級 |
星核獵手 - ??? 「——刃、銀狼、薩姆……以上四人,死活不論; 不得傷害『命運的奴隸』,或使其失去自主思考能力。」 ——星際和平公司所頒之通緝令 在某個寂靜的時刻,「萬界之癌」如投水之石在浩瀚星海中激起漣漪,在極短時間內,這些扭曲難明的物質已經濁流諸界,而與泥滓同行的卻是日彩星輝的寶石——亦即星核。 星核所到之處,無不遺留淪亡與破喪。對各種深受其害的文明來說,星核便是毀滅的象徵。即便如此,星海之中還是出現了濁水求珠之人,他們自稱為「星核獵手」,為了奪取星核而穿梭往來於不同世界之中。 除卻事跡之外,「星核獵手」的一切都不為外人所知:他們信奉的星神究竟為何,奪取星核又謂何求?……紛紛傳言中只有一條在宇宙間達成了共識:即「星核獵手」成員甚少,但個個身手不凡。 Stellaron Hunters — ???
"...Blade, Silver Wolf, Sam... The four mentioned above, dead or alive; Do not hurt the Destiny's Slave, and do not let them lose their ability of independent thinking." — A wanted notice put out by the Interastral Peace Corporation
In a quiet moment in time, the Cancer of All Worlds began to cause ripples across the stars, like a rock tossed into a pool of water, and began to expand its influence. Before anyone noticed, this twisted and unknown matter had already corrupted a great number of worlds, and the fancy colorful gem known as the Stellaron was in its company.
Death and despair followed wherever the Stellaron went. For many civilizations who have experienced the disasters it brings, the Stellaron was a symbol of destruction. However, even knowing its destructive nature, the fearless few travel between worlds to obtain the Stellaron. They call themselves the Stellaron Hunters.
No one knows anything about the Stellaron Hunters aside from what they have done. Which Aeon do they worship? What do they want with the Stellaron? With the cosmos filled with rumors about them, only one thing is for certain: Though the Stellaron Hunters are few in numbers, each of them holds incredible capacities and powers.
| |
副總編 二十二級 |
無名客 - 開拓 「神秘的陌生人踏入諸界,復又離去。」 ——阿德里安•斯賓塞-史密斯,《有關星空的寓言集》 千年前,名為阿基維利的星神走過諸界,在星海間鋪下銀軌,讓一個又一個世界彼此相連,留下關於宇宙和探索的傳奇——勇敢而好奇的人們被精彩的冒險故事吸引,紛紛追隨「開拓」之神的足跡,加入探索銀河的旅途。 旅行者們自稱「無名客」,他們搭載着阿基維利建造的列車,奔行於被銀軌聯結的星球之間,展開一段段扣人心弦的冒險旅程。傳說,「開拓」的阿基維利酷愛與凡人共行,祂與「無名客」們共飲來自不同世界的佳釀,合唱不同種族編譜的歌謠。他們時常將列車行駛的軌跡偽裝成流星的慧尾,在窺見人們仰頭驚異的神情後放聲大笑;他們也時常因莽撞大意而陷入危機,藉助星神的力量才得以逃出生天。阿基維利與追隨者們建立了深厚的羈絆,他們的探險也不斷吸引着異世的旅者加入「無名客」的行列。 阿基維利殞落後,一群忠實的「無名客」繼承了祂的遺志,繼續探索未知的世界,堅信有朝一日,「開拓」的意志將聯結整個宇宙。那列曾搭載祂與追隨者們的銀河列車,至今仍然行駛在星海之間。傳說,它以逝去星神的心臟作為源動力,艱難地修復着被未知之癌污染的軌道。 The Nameless — Trailblaze
"Mysterious strangers were seen to come and go in many worlds." — Fables About the Stars by Adrian Spencer Smith
A thousand years ago, the Aeon Akivili traversed across worlds, laying down the silver rail that linked worlds together in the sea of stars, and leaving behind countless legends about the universe and exploration. The brave and curious were attracted by the tales of these adventures and followed the steps of the Trailblaze, joining the god on their journeys to explore the cosmos.
The adventurers called themselves the Nameless. They rode the Express created by Akivili, and set off on thrilling adventures on planets connected by the star rail. Legend has it that Akivili the Trailblaze loved journeying with mortals. THEY and the Nameless would share wine from various worlds and sing songs composed by diverse civilizations. They would disguise the moving Express as the trail of a shooting star and laugh at the people looking up in awe. However, they would often get into deep trouble due to their recklessness, only to be saved by the Aeon's power. Akivili formed a deep bond with THEIR followers, and their adventures continued to attract travelers to join the ranks of the Nameless.
When Akivili fell, a group of loyal Nameless carried on what the Aeon had started, continuing the exploration of the unknown. They held the belief that one day the will of Trailblaze will connect the entire universe. The Astral Express that once carried Akivili and THEIR followers still hurries between the stars till this day. It is believed that the Express is powered by the heart of the deceased Aeon, and is repairing with great difficulty the star rail contaminated by the unknown cancer.
| |
副總編 二十二級 |
仙舟聯盟 - 巡獵 「千秋敵愾,萬劫同舟。三千弱水無疆壽,止取一瓢不飲竭。」 ——仙舟,《寰宇通鑑》 於古老的神話時代,數艘仙舟受命起航星海尋求長生靈藥,求藥之舟豪擲光陰歲月,消磨身軀意志,終於盼得藥師賜福。然而能夠賜予長生的果實卻只帶來四海蕭條、黎庶塗炭。直到巡獵星神嵐從深淵歸來,以引力為弦、辰矢滿弓,一擊斫斷建木,才斷絕了「豐饒」之孽。仙舟脫離迷途之後,受「巡獵」指引成立聯盟,組織起強盛的雲騎軍隊。聯盟以豐饒孽物為航標,以斷絕不死污染為己任,巡疆無垠星野。 漫長歲月里,「仙舟聯盟」已登陸過無數曾得神明駐足的世界,將不死孽物盡數消滅,任何祈求豐饒恩惠的星民種族,都不得不將仙舟殲星的威脅考慮其中。而這也正是「仙舟聯盟」所尋求的威懾,他們要化身為恆常的警鐘,成為一切貪生之人無法支付的代價。 時至今日,不同生靈齊聚仙舟,都是為了報復肆意妄為的「豐饒」,徹底貫徹「巡獵」的意志。因此,不死劫難一日不盡,星海巡航便一日不停。 Xianzhou Alliance — Hunt
"Fight together against countless enemies. Be together through endless turmoil. Of the thousand lifespans encountered, I take but one sip and leave the rest to its fate." — Worlds History as a Mirror, Xianzhou
In an ancient era of legends, multiple Xianzhou ships were tasked with voyaging across the stars to search for the miracle medicine of immortality. The endless voyage took its toll on Xianzhou, wearing away its conviction and shape over the long years, until their eventual encounter with Yaoshi. However, all that the fruit of immortality brought upon them were sorrows, poverty, and endless war and death. It wasn't until Lan, the Aeon of The Hunt, returned from the Abyss. Using gravity as bowstring and stars as arrows, Lan shattered the Ambrosial Arbor and put the wickedness of Abundance to an end. After Xianzhou returned to the righteous path, it formed an alliance under the guidance of The Hunt and formed a powerful army known as the Cloud Knights. The alliance's goals were to patrol the world and eradicate all Abominations of Abundance, and put an end to the corruption of the undead.
Over the years, the Xianzhou Alliance landed on a great number of worlds that used to enjoy the grace of gods. They eradicated countless undead abominations. Any civilization that worshiped Abundance had to consider the possible threat of the Xianzhou destroying their planet. This kind of deterrence was precisely what the Xianzhou Alliance is hoping to be. They want to be seen as the constant red line for those greedy for immortality, becoming the price that none dares to pay.
To this day, countless souls have gathered upon Xianzhou, all bearing the will of The Hunt and the intent of seeking revenge on the ravaging Abundance. They will not rest until the complete eradication of the Deathless Doom, and their cosmic tours will not end.
| |
副總編 二十二級 |
混沌醫師 - 虛無 「我們不醫治肉體,也不解放靈魂;不貪戀生,也不避諱死。我們尊崇『存在』本身。」 ——混沌醫師慕榕 「存在是虛無的。」——當某個存在無意中產生了這樣的思想並引之為箴,就會奇妙地踏上由Ⅸ執掌的命途,接受從遙遠虛空某處來自星神的無意義瞥視。這一瞥通常引來兩種結局:一者自此頹唐,真正成為虛無的存在,被稱為「自滅者」;第二者則被瑰麗的星神神性所傾倒,不約而同地產生一絲好奇,使他們成為了「混沌醫師」。 混沌醫師們秉持着懸壺濟世的信條:即如果能向Ⅸ證明存在並非虛無,便能從未知的巨大黑潭中將這巨大而孤獨的生靈解放出來。這一心願近似悖論,人力幾不可成,但混沌醫師甘之如飴:因為在察覺到生命的無價值一瞬間,那從遙遠星海中投來的瞥視,令他們產生了對虛無命運的徒勞反抗之心。 Doctors of Chaos — Nihility
"We do not heal the body, nor free the soul. We do not covet life, nor shun death. We honor existence itself." — Murong, Doctor of Chaos
"Existence is nothing." When an organism has this thought and applies it as a guiding principle, it begins to walk on the Path ruled by IX and receive the meaningless glimpse of the Aeon from some distant void. This will usually have two outcomes: 1) The organism will devolve and truly become nothing, becoming something called a Self-Annihilator. 2) The organism will be captivated by the magnificence of the Aeon, thus becoming a Doctor of Chaos in their spontaneous curiosity.
Doctors of Chaos uphold a creed of saving the world: If they are able to prove to IX that existence is more than nothing, they could free that large and lonely soul from the depths of the void. What they try to prove is a paradox, and it cannot be done by mortals, yet the Doctors of Chaos seem to enjoy trying — Because the moment they perceived the worthlessness of life, that glance from the distant cosmos inspired within them a futile desire to revolt against meaningless destiny.
| |
副總編 二十二級 |
第Ⅸ機關 - 虛無 「第Ⅸ機關是存在的,去找吧!原始博士的一切秘密都藏在那裏!」 ——某位巡海遊俠,在醉酒後 世間萬物都被囚禁於「存在」的牢籠之中,被肉身禁錮,被思想裹挾,被世界的表象蒙蔽。縱使擁有極高智慧的生靈也難以參會,在物質、秩序、邏輯、生命等一切「真實」的反面,都存在着等熵的「虛無」。二者緊密結合、相互制衡,構築了完整的宇宙。 據說,在難以被物質世界感知的虛無倒影中,潛藏着被稱為「第Ⅸ機關」的神秘派系。悠久凝望虛空之人,就會逐漸被深淵中蘊藏的黑暗能量吸引,最終穿過隔絕現實與虛無的「黑網」——然而傳說從未得到證明。 宇宙中最負盛名的「天才」學者們曾試圖解開這一謎團,向第Ⅸ機關發起挑戰,但至今仍一無所獲。這個組織因何建立?它的使命為何?它有多少成員,從事怎樣的活動?甚至……「第Ⅸ機關」真的存在嗎?答案就如命題本身一般虛無。 Device IX — Nihility
"Device IX is real. Go find it! There lies all of Dr. Primitive's secrets!" — Some Drunken Galaxy Ranger
Everything in the universe is bound by the prison of Existence, imprisoned by their body and mind and blinded by the world's appearance. Even the most powerful beings cannot escape this reality. Matter, order, logic, and life... Everything that makes up reality is one side of the coin. On the opposite side, there exists nihility. The two balance each other to create the perfect universe.
Legend has it, in the void of nothingness that is difficult to be perceived by the material world, there lurks a mysterious faction known as Device IX. Those who gaze into the void for a long time will gradually be drawn to its dark energy, eventually passing through the Dark Web that separates reality from nothingness. The legend has yet to be proven though.
The most prestigious geniuses attempted to solve this mystery, challenging the organization with no results. Why was this organization created? What are its goals? How many members does it have and what do they do? Does... Device IX truly exists? The answer is as void as the question itself.
| |
副總編 二十二級 |
豐饒之民 - 豐饒 「一束花繁,萬枝枯凋。白骨無緣奉告,最薄情是豐饒。」 ——仙舟,《寰宇通鑑》 「豐饒之民」為他們尊愛的神明創作藝術與詩歌,在星河間傳頌藥師的博愛與慈和。受祂祝福的世界,江流湖海永不乾涸,花木鳥獸不為殘酷的時光所縛,肆意地綻放生命的鮮活;受祂祝福的世界,千秋萬載只是一瞥,凡人再不畏懼衰老和壽終,優哉游哉盡享閒趣天倫。 他們來自不同的星系世界,但口中的故事總有雷同之處:千百年前,戰亂肆虐,凡人短暫的生命滋生了貪婪和恐懼,貪婪和恐懼又催化了掠奪和暴政。魔物與疫病乘虛橫行世間,星球與凡人種族的命運在戰火中搖曳……直到仁慈的神明降臨,撒下如第一縷陽光般溫暖的花種。種子觸及大地的瞬間,乾裂的土壤開始癒合,污濁的水流重歸清澈,被創傷和疾病折磨的皮囊再感受不到苦痛,被哀怨填滿的心靈亦得到了沖滌。人們丟棄手中污穢的武器,用即興的口號和頌歌讚美「豐饒」之神的賜福…… 「藥師」終結了這些世界的苦難,並賦予了凡人種族不朽的肉身和靈魂。「豐饒之民」把對祂的禮讚傳遍宇宙,將之視為微不足道的回報。他們中的少數也已聽說,星界間有獵人視「藥師」為魔神,祂的造物為孽種——忠誠的「豐饒之民」不會忍氣吞聲,定會對誣衊神明的指控者予以還擊。 Denizens of Abundance — Abundance
"One flower blooms, while thousands more wrinkle. Bones tell no tales, to Abundance most fickle." — Worlds History as a Mirror, Xianzhou
The Denizens of Abundance create poetry and art in the name of their beloved god, spreading the love and kindness of Yaoshi throughout the universe. In the worlds blessed by Yaoshi, the water never runs dry and creatures are free from the cruel binds of time. Life is free to bloom as it sees fit. In the worlds blessed by Yaoshi, age is but a number, and mortals are not afraid of aging and death. They enjoy their lives to the fullest.
Though its denizens come from different worlds, they all tell the same story: Thousands of years ago, war ravaged their lands. The short lives of mortals bred greed and fear, which gave rise to plunder and tyranny. As demons and plagues ran rampant, the very fate of this world and its denizens were at stake in the flames of war... until a kind god descended and planted a flower seed as warm as the sunshine. The moment the seed touched the earth, the whole world was transformed. Parched soil began to heal and muddy waters became clear. Mortals tortured by wounds and disease were no longer in pain. People's hearts were no longer filled by sorrow. Humankind discarded their blood-stained weapons and began spontaneously praising the blessings from the god of Abundance...
Yaoshi ended the suffering of these worlds and bestowed upon mortals body and soul that could withstand the corrosion of time. In return, the Denizens of Abundance made Yaoshi's name known to the universe to show their gratitude. Rumors started to spread that certain hunters who roam between worlds regard Yaoshi as evil and THEIR creation defiled creatures. The Denizens will not tolerate such blatant blasphemy. The heathens must pay.
| |
副總編 二十二級 |
求藥使 - 豐饒 人生苦短,遍地紛擾。塵世的欲望總會招引禍端,稍縱即逝的生命令凡人陷入瘋狂。為了擺脫陽壽給文明帶來的苦楚和負擔,諸多世界派出虔信「豐饒」的使徒,試圖尋找名聲遠揚的「藥師」,並從祂手中求得那一方能賜予永生的良藥。 「求藥使」們身份各異,既有驅馭艦隊的親王顯貴,也有孤身上路的浪人陌客。他們的共同之處僅在於對「長生不老」的痴迷和執念。仙舟聯盟頻頻勸阻盲信者們,警告他們潛藏在「豐饒」賜福背後的陷阱——但結果從不如意。傲慢與恐懼每每勝過理智之聲,使者們總會繼續踏上一意孤行的旅途。 在諸多「求藥使」的行列中,有多少人得以一睹「豐饒」的尊容,又有多少人能為自己的文明帶回濟世的「良藥」?無人能夠統計。肆虐宇宙的長生魔物發出傳遍銀河的淒嚎,迷信永生的旅者們卻仍然視而不見,充耳不聞。 Elixir Seekers — Abundance
Conflict and turmoil linger everywhere in an already short life span. The lust and ambitions of the living continuously spark conflict and disaster. The transience of life has driven many ordinary people into madness. In order to escape the pain and burden that mortality has brought upon civilization, worlds upon worlds have sent out faithful emissaries of Abundance in hopes of finding the famous Yaoshi and acquiring the elixir of immortality. These Elixir Seekers all come from different backgrounds. Some are royals with the command of an entire fleet, while some are just lonely travelers who have nothing but themselves. What they do have in common, however, is the obsession over immortality. The Xianzhou Alliance has repeatedly warned blind followers that there is a cost that lies behind the blessings of Abundance. However, their warnings have always fallen on deaf ears. Arrogance and fear have always trumped the voice of reason, pushing Elixir Seekers further on their fruitless voyage.
Among the vast number of Elixir Seekers, how many have seen the face of the Abundance? How many can succeed in returning to their civilization with the supposed medicine of salvation? Sadly, these immortality-seeking voyagers have chosen to ignore the harrowing wails of the long-lived monsters that have terrorized the universe.
| |
副總編 二十二級 |
反物質軍團 - 毀滅 「黑衣使者問:「你為什麼活着?」他思前想後,卻只能給出模糊晦澀的答案。使者露出致命的微笑:『換個問法——你為什麼還活着?』」 ——阿德里安•斯賓塞-史密斯,《有關星空的寓言集》 「毀滅」的星神納努克統領着規模浩蕩的軍團,為萬千世界帶去混亂與塗炭。祂的信徒們立誓踏上「毀滅」的命途,將自身置於文明與生命的絕對反面,構建了震懾宇宙的「反物質軍團」。 星系間凶蠻的族類充當了軍團的先鋒;亦有邪惡的野心家密謀滅世,他們成為了軍團的智囊。懵懂新生的世界被毫不留情地扼殺,自詡強盛的文明在分崩離析的邊緣學會了謙卑。唯有在面對日薄虞淵的世界之時,「毀滅」的意志才會稍微放慢腳步——軍團漫步於支離破碎的星球上,貪食着凋衰的進程中溢散出的混沌能量。當文明的最後一簇火苗熄滅,他們才心滿意足地離去,尋找下一個肆虐摧殘的目標。 被軍團的洶潮席捲的世界,總會在垂危之際發出無援的質問:「為什麼?」面對羔羊們絕望的悲喚,萬千劣魔爆發出令群星戰慄的譏笑。於邪魔亂舞之際,「毀滅」之神的廓影於星空中顯現,親眼見證又一個世界的悲劇終焉。 Antimatter Legion — Destruction
The emissary in black asked, "For what purpose do you live?" He could only give a vague and obscure response, even after thinking about it for a while. A deadly smile appears across the emissary's face. "Let me put it another way, why are you alive?" — Fables About the Stars by Adrian Spencer Smith
Nanook, the Aeon of Destruction, commands a vast legion that brings chaos and destruction to the world. Loyal followers of Nanook have embarked on the Path of Destruction, placing themselves at the absolute opposite of life and civilization. They are known as the Antimatter Legion that spreads terror throughout the universe.
The fiercest races of the universe act as vanguards for the legion. There are also evil strategists who plot out the destruction of worlds and act as the brains of the legion. Innocent new worlds are ruthlessly destroyed, while proud and mature civilizations are forced to learn humility while on the brink of collapse. The will of Destruction will only slow down when faced with a dying world. The legion roams the shattered planet, devouring the chaotic energy emitted by the process of decay. Only when the last flame of civilization has been extinguished will they leave contently to search for their next target.
Worlds swept by the tide of the legion ask helplessly in their dying moments, "why?" Amidst the cries of despair, the countless evils in the legion sneer so heinously that even the stars shudder. It is said that sometimes the shadow of Nanook emerges from the starry sky to witness the tragic end of another world.
| |
副總編 二十二級 |
家族 - 同諧 「普世同諧,群星共熠,無上功德頌神主!世人同袍,萬物同根,賜福之風拂大地!」 ——《諧樂頌》第七樂章 在「同諧」的願景中,宇宙中繽紛多彩的文明終將親如手足,齊聲合唱團結與歡愉的頌歌。屆時,宇宙將成為和諧的整體,再不會有逆耳的雜音戳破美妙的和弦,更不會有愚者為短淺的未來憂慮。 於是,在星神希佩慈愛的光輝照耀下,祂的選民們組成了溫馨共諧的「家族」。他們來自不同的世界,屬於不同的文明,持有不同的身份,但卻是親密無間的家人。家人之間沒有喧擾的爭執或矛盾,只有永恆的關愛與歡顏——宇宙間再無比他們更為和睦的家庭。 「家族」在歌聲中呼喚其它世界,鼓勵它們投入「同諧」的懷抱。每有新世界接受了希佩的賜福,「家族」便歡欣鼓舞,更為賣力地歌詠星神的良善。但並非每個受福的世界都能順利地成為「家族」的成員——鮮有人提及那些因愚鈍或傲慢而消亡的文明。人們好奇:可曾有家族的成員厭倦了歌唱,主動放棄了追尋「同諧」的命途?面對疑問,「家族」微笑作答:從無此事。 The Family — Harmony
"The world is in harmony and the stars shine bright. Praise the Lord's boundless virtue! All humans are brethren and all things are connected. The winds of blessing sweep across the lands!" — Odes of Harmony, VII
In the vision of the Harmony, the diverse civilizations throughout the universe will eventually become as close as siblings, singing in unison the hymn of unity and joy. The universe will become a harmonious whole, with no discordant notes to disrupt the beautiful chords and no fools worrying about their own short-sighted futures.
Thus, under the loving radiance of the Aeon Xipe, THEIR chosen people formed a harmonious "Family." They come from different worlds, belong to different civilizations, and have different identities, but they are, at the same time, the closest family members there are. There is never noisy disputes or even contradictions among its members, only eternal love and smiles — there is no more harmonious family in the universe than them.
The Family calls out to other worlds with their song, encouraging them to embrace Harmony. Whenever new worlds accept the blessing of Xipe, The Family will celebrate, rejoice, and work even harder at praising the Aeon's kindness. But not every blessed world can become a member of The Family. Few would mention the civilizations that perished out of stupidity or hubris. People are also curious whether any members of The Family had grown tired of the one and voluntarily abandoned the Path of Harmony? In the face of such a question, The Family smiles and replies "Never."
| |
副總編 二十二級 |
天才俱樂部 - 智識 「驕傲、熱忱與理性踏入殿堂,走過銘刻智識與真理的長廊,化為卑微、冷漠與癲狂。」 ——阿德里安•斯賓塞-史密斯,《有關星空的寓言集》 博識尊滯留在浩瀚星河的一隅,一邊演算由萬億變量構建的宇宙方程,一邊推導尚未被洞見的虛數法則。偶爾,某個凡人世界倏然閃現了智慧的火花,「智識」之神便向其源頭髮去訊號,邀請「天才」們加入共同探尋宇宙答案的行列。 有人誤解了信息中的涵義,以為「天才俱樂部」的邀請函僅僅代表星神的青睞與肯定——於是他們倍感自豪,繼續投身到各自的研究中去,殊不知終其一生探求優解的難題,博識尊在千萬年前便已通曉答案;亦有人為此歡欣鼓舞,他們自認已建下豐功偉業,用勤勉與智慧凝結成文明無價的資產,篤信畢生的成就足以獲得祂的讚許。這群天才渴望回應,但博識尊無暇賞識凡人的微渺成就,祂的沉默震耳欲聾。 只有寥寥數人能夠參會博識尊的意圖。他們謙卑地提問,尋求「智識」的指引。隨後,獲得神啟的天才們便消失於人海之中,只將震撼世界的答案留在身後。「宇宙的答案超脫凡人智慧的極限」——只有清晰認知到這一結論的天才,才能掙脫俗世求知慾的桎梏,成為「天才俱樂部」的真正會員。 Genius Society — Erudition
"Into the hallowed halls step pride, ardor, and reason, traversing the length of a corridor etched with the inscription of knowledge and truth, transmuting into the embodiment of lowliness, apathy, and frenzy." — Fables About the Stars by Adrian Spencer Smith
Nous stays in a corner of the cosmos, working out the equations of the universe made up of trillions of variables and deriving the unknown laws of imaginary numbers. Once in a while, a spark of intelligence flashes in a mortal world. The Aeon of Erudition sends a signal to its source, inviting geniuses to join in the search for answers to the universe.
Many people misinterpret the signal, thinking the invitation to the Genius Society merely represents the favor and approval of the Aeon. Then, they proudly continue to devote themselves to their studies, unaware that the solution to the problems that they have spent their whole lives searching for had already been solved by Nous thousands of years ago. There are also those who rejoice, thinking they have already reached greatness and had created priceless asset of civilization with their diligence and wisdom. They were sure that their life's achievements deserve Nous's approval. These geniuses were eager for a response from Nous, but the Erudition has no time to appreciate the insignificant achievements of mere mortals. THEIR silence was deafening.
Only very few can ascertain Nous's intentions. They humbly ask questions and seek guidance from the Erudition. These enlightened few then disappear from the world, only leaving behind their world-shattering answers. "The answer to the universe is beyond the limits of mortal wisdom." — Only geniuses who can clearly acknowledge this conclusion can break free from the shackles of worldly curiosity, becoming true members of the Genius Society.
| |
副總編 二十二級 |
博識學會 - 智識 「宇宙浩瀚無垠,智識包羅萬象;天才有天才的活法,庸人也有庸人的自足。」 ——黑塔,《我如何加入天才俱樂部並體認萬物》 真正能夠躋身天才俱樂部的成員僅是少數中的少數,博識學會卻從不暴殄天物,他們廣泛地從浩渺宇宙中接納追求博識之人,並承諾一切充分發揮學識的條件。 博識學會提倡:「一切知識必須如貨幣般流通」。因此,儘管學會中學派繁多,術業專攻各不相同,卻無人執着於閉門造車,而是用知識交易智慧,用公式換來配方,以求達到融會貫通之妙。學派就像商業團體一樣自負盈虧,而學術流通也藉此實現了經濟模型中的效率最大化。 某位天才俱樂部大佬將博識學會當作頑愚笑柄,將之稱為烏合之眾。而作為一個開放的學術組織,博識學會從不屑於如是嘲諷。在長久的研究和探索中,學士們達成了共識:「只有互通有無的學術網絡才是超越個體的局限的唯一方法。」 Intelligentsia Guild — Erudition
"The universe is vast, and knowledge is universal. Both the genius and the mediocre have their own way of living." — How I Joined the Genius Society and Became Enlightened by Herta
Only the cream of the crop can become members of the Genius Society, but the Intelligentsia Guild wastes not. The Guild is willing to accept all beings from the infinite universe who seek to learn, as well as providing all that is needed for the full pursuit of knowledge.
The Intelligentsia Guild advocates that "all knowledge must be circulated like currency." Therefore, although there are different schools that specialize in different subjects within the Guild, everyone is actively engaged with one another with no isolationism. Members trade knowledge for wisdom and formulas for recipes, seeking to achieve mastery. Each school, like a business, pays for itself, and academic circulation maximizes the efficiency of the economic model.
Some of the elders in the Genius Society think the Intelligentsia Guild to be laughing stock. However, as an open academic organization, the Intelligentsia Guild was above such mockery. After a long period of research and exploration, its members have reached a consensus that "the only way to transcend the limitations of the individual is to have an academic network of mutual learning."
| |
副總編 二十二級 |
築城者 - 存護 「愚蠢者以肉身為牆,貪婪者以錢財為牆。末日到來時,他們化作相同的灰燼。」 ——佚名,《此生苦短》 傳說「存護」的克里珀是最古老的星神。祂沉默持重,以光年為單位修築着環繞星河的障壁,從不介入銀河間嘈雜的爭鬥紛擾,亦不理會其它星神的嘲弄呼喚。 銀河間的文明紛紛揣測祂的動機:一則說古老的星神預見了足以令宇宙湮滅的危機,為「存護」萬千世界建築壁壘;一則說克里珀甘願淪為其它星神的苦隸,尊奉旨意為祂們修建城牆。真相無從驗證,唯有祂孜孜不倦的舉動驅策了凡人,他們自發地聚匯成群,開始修築保護星球的壁壘。築城者中有人聲稱自己感受到了「存護」之神的注視:祂的目光透出讚許,捎帶鍛爐的暖意,摻糅石灰的氣味。 一顆恆星的湮滅可能殃及千百光年外的星球,把它們推上存亡的陡崖——偶有世界經歷此般浩劫,全因矗立的高牆才得以保全。死裏逃生的人們不再譏諷「築城者」們的固執,並紛紛加入他們的行列,再不過問「存護」的動機或意義。 The Architects — Preservation
"The foolish have their wall of flesh, and the greedy have their wall of riches. When the end comes, they will all turn to ash." — Life Is Too Short by Anonymous
Legend has it, the Aeon of Preservation, Qlipoth, is the oldest Aeon. Silent and mighty, Qlipoth built a light-years long barrier around the cosmos, never engaging in any trivial conflicts or badgering with the other Aeons.
Civilizations across the cosmos speculate on the motive of Qlipoth. One said the ancient Aeon foresaw a disaster that could obliterate the cosmos, so Qlipoth built a barrier to protect the worlds; one said Qlipoth was willing to slave for other Aeons and was ordered to build walls for THEM. There is no way to verify the truth, but Qlipoth's tireless actions moved the mortals. They spontaneously gathered in groups to build a barrier to protect their planet. Some Architects have claimed to feel the protective gaze of the Aeon upon them. They liken it to a gaze of approval, tinged with the warmth of the forge and the smell of lime.
The annihilation of a single star can devastate planets thousands of light-years away, pushing them to the precipice of extinction. On the rare occasions of such calamities, worlds are saved only by the walls their denizens have built. People who survived their demise no longer mocked the stubbornness of the Architects. Instead, they joined them, never to question their motives or the meaning of Preservation ever again.
| |
副總編 二十二級 |
星際和平公司 - 存護 「恕我直言,這個宇宙里還有比克里珀更開明的董事長嗎?祂默許我們的一切經營決策,從不質疑,從不過問——這是偌大的榮幸,偌大的信任!」 ——奧斯瓦爾多•施耐德,星際和平公司•市場開拓部主管,P47級 就對外宣傳而言,公司是一家倡導自由貿易的巨型企業財團;從運作方式上來看,公司是發行貨幣並壟斷資源的商界獨裁;擇創業初心而論,公司則是為「存護」的星神奉獻一切的無私後援。 大多數星際公民談到公司時,總會言及無所不在的商品與醒目標識:仿佛「只要存在交易之處,就存在星際和平公司」。事實上,銀河中幾乎所有的商業行為確是建立在公司的「信用點」體系之上。若將星際貿易比作運動比賽,那麼公司既是頂尖的運動員,又是各種運動項目,既是比賽場地,同時還是規則本身。 對財富絕對的統治力,以及從未停止過的擴張行為,讓星際和平公司產生了一種陰謀獨裁者的大眾印象。但是公司對於「隻手遮天」之流的低等願景毫不在意,因為企業精神自誕生之初就未曾變動: 將一切奉獻給「琥珀王」——克里珀。 Interastral Peace Corporation — Preservation
"With all due respect, is there anyone in the universe more enlightened than our chairman, Qlipoth? Qlipoth acquiesces in all our business decisions, never asking or questioning why. How great a privilege! How great a trust!" — Oswaldo Schneider, Head of Interastral Peace Corporation Marketing Development Department, Level P47
To outsiders, the IPC is an enormous consortium advocating free trade. From a business perspective, the IPC is a business that issues money and monopolizes resources. From a startup perspective, the IPC is a selfless backing, dedicated to the Aeon of Preservation.
When many astral citizens talk about the IPC, they talk about its ubiquitous merchandise and logo. It's as if "The IPC exists whenever there is a transaction." In fact, almost all business transactions in the cosmos are based on the credit system created by the IPC. If one were to compare interastral trade to a sports competition, the IPC would be the top athletes as well as the sports, the venue, and the rules themselves.
Its absolute dominance over wealth and relentless expansion has given the IPC the image of a business dictatorship. But the IPC pays little attention to lowly ambitious such as dictatorship, because its spirit hasn't wavered since its creation:
Give everything to the Amber Lord, Qlipoth.
| |
副總編 二十二級 |
蟲群 - 繁育 「人性的欲望複雜…扭曲…甚至醜陋。與之相比,蟲群和軍團的審美如此純粹。令人…羨仰。」 ——某位科學家,在他墮入瘋狂之前 生命源於對繁殖的本能渴望,至於感官與精神,不過是生命在踐行繁衍生息的本能之時無心插柳的次要產物;拒絕臣服於原始欲望的生命自詡智慧,殊不知他們已被「繁育」之星神的子嗣視為食糧。「蟲皇」塔伊茲育羅斯,萬蟲之父。祂的子嗣之多足以遮蔽星空,觸鬚之長足以丈量銀河。諸界驚畏地將其自我複製的混沌產物稱為:「蟲群」。 精神、靈魂、科技、哲理…….於塔伊茲育羅斯的萬千複眼之中,諸般智慧種族所追尋的宇宙法則,不過是萬物在完成「繁育」這一終極目標的過程中,衍生出的旁枝末節。「蟲群」從不尋求高等種族的擁躉,只因「崇拜」本身亦是一種多餘的欲望。唯有屈從於原始本能的飛蟲異獸才會受這股自行繁衍的荒潮吸引,在淪為其食糧後,泯然成為浩瀚蟲群的一員。 縱使繁育之神殞去,「蟲群」仍在以難以計算的速率繁衍擴張,並為那些被選定為窠巢的世界帶去恐懼和災難。 The Swarm — Propagation
"Human desires are complex... twisted... and even ugly. By contrast, the aesthetics of the Swarm and legion are so pure. It's... admirable." — Some scientist, before he went mad
Life is born of an instinctive desire to reproduce, and the senses and spirit are only unintended byproducts created when carrying out the basic instinct of reproduction. Those who don't submit to their primal desire claim to be wise, unaware that they are already considered food for the offspring of Tayzzyronth, the Aeon of Propagation, the Father of the Swarm. The multitudes of the Swarm King's offspring can cover the starry night, their antenna long enough to measure the cosmos. Worlds fearfully call the self-replicated chaos as — The Swarm.
Spirit, soul, technology, philosophy... In the thousand compound eyes of Tayzzyronth, the universal laws pursued by all intelligent races are but a side effect of the ultimate goal of reproduction. The Swarm doesn't seek a following, for worship itself is an unnecessary desire. Only the flying creatures that succumb to the primal instinct will be attracted to its self-replicating nature, transforming to be part of the Swarm after becoming its food.
Even without their king, The Swarm continues expanding at an incalculable rate, bringing fear and disaster to worlds chosen as their nests.
| |
副總編 二十二級 |
流光憶庭 - 記憶 「對一生居住於沙漠中的人們而言,海魚的短暫記憶也是無價的寶藏。」 ——阿德里安•斯賓塞-史密斯,《有關星空的寓言集》 思維即是存在,記憶即是存在的證據。構成物質世界的質料終究會毀滅,但它能通過另一種方式長存——記憶。 和凡夫們認定記憶摻雜着虛構的觀點相悖,「流光憶庭」的憶者認為,真實與虛假不過是人們的迷思。在成住壞空不斷輪迴的宇宙中,又有什麼是絕對真實不朽的?恆星衰變,黑洞蒸發,以宇宙尺度來看,它們的消逝只在呼吸間。在這滾滾萬物洪流中,證明人們存在的記憶才是唯一的寶藏。 「流光憶庭」的憶者們致力於記憶的保存與分享。受主人浮黎的點化,憶者們脫化肉身,以迷因的形式存活。憑藉這份獨一無二的賞賜,他們自由旅行於星海中的諸多世界,不受物質極限的制約。憶者們常常偽裝成某個世界原住民,交易、複製、竊奪、誘騙,用盡一切手段搜集珍貴的記憶。 Garden of Recollection — Remembrance
"For people who spend their lives in the desert, even the fleeting memory of aquatic life is priceless." — Fables About the Stars by Adrian Spencer Smith
To think is to exist, and memories are proofs of that. All things that make up the material world will eventually perish, but they can live on in another way — through Remembrance.
Contrary to popular belief that memory is mixed with the imaginary, Memokeepers from the Garden of Recollection believe reality and imagination to be a myth. What is absolutely real and immortal in the universe that is constantly reincarnating? Even stars die and black holes evaporate. On a cosmic scale, they vanish in a breath. In this flood of time and life, the only treasure is the memory that proves the existence of people.
Memokeepers from the Garden of Recollection are dedicated to preserving and sharing memories. Enlightened by their master Fuli, Memokeepers shed their mortal flesh and live on in spirit. With this unique gift, they can freely traverse between worlds, unconstrained by physical limits. Memokeepers often disguise themselves as native people of the worlds they visit. They trade, copy, steal, deceive... using every means necessary to collect precious memories.
| |
副總編 二十二級 |
焚化工 - 記憶 「無價值的記憶消融在時間中,有如雨中…淚水……」 ——收集自憶員羅伊•漢普頓被處刑前,琥珀2053紀 在搜集並貯存宇宙記憶的「流光憶庭」中,藏匿着一群行止頗為極端的憶者——與珍視一切存在痕跡的同僚們不同,他們認為世間記憶有高低優劣之分,而「浮黎」所創造的淨土純潔寶貴,其空間絕不應被毫無價值的記憶所填占。 「焚化工」們自認背負着為星神篩洗記憶的義務。他們偷取憶者們搜集的庫存,並將竊來的記憶劃分三六九等。有價值的內容被悄然奉還,偽裝成無事發生;而被擅自標記為糟粕的記憶則被徹底銷毀遺棄,再無蹤跡可尋。 「焚化工」聲稱其所作所為是在清除垃圾,最終目的是減輕「浮黎」的負擔,為祂編織記憶淨土的偉大工程做出些微貢獻。但「流光憶庭」對之嗤之以鼻,因為宇宙間的點滴碎片皆有其留存的意義,凡人無權裁定記憶的價值。 The Cremators — Remembrance
"Worthless memories dissolve in time, like tears in rain..." — From the memories of Memokeeper Roy Hampton before execution, 2053 AE
In the Garden of Recollection where memories of the universe are sought and kept, hides a group of extreme Memokeepers who view the marks of existence differently. Instead of treasuring all that has taken place like their colleagues, they believe that there are different qualities and priorities of memories in the world, and that the pure land created by Fuli should not be taken up by worthless memories.
The Cremators believe that they bear the sacred duty of filtering memories for the Aeons. They steal the stored memories that Memokeepers have gathered and rank them in order of importance. The ones that they deem worthy are returned to the collection, whereas the ones arbitrarily deemed unworthy are completely destroyed, never to be found again.
The Cremators claim that they are cleaning out the garbage, all in hopes of relieving some of Fuli's burdens, and contributing to the glorious sacred grounds of Remembrance. However, the Garden of Recollection scoffed and saw no reason for their actions, for the smallest shard of memory in the universe holds just as great of importance as the grandest of feats. No mortal has the right to judge the value of any piece of memory.
| |
副總編 二十二級 |
悲悼伶人 - 歡愉 「他們根本不笑,但他們哭泣;他們哭得越傷心,我就笑得越開心。後來我笑出了眼淚,你知道悲悼伶人做了什麼嗎?——他們給我遞了紙巾。」 ——某位姓名不具的假面愚者 「悲悼伶人」是一群堅定的反歡愉主義者。他們認為生命充滿跌宕,苦痛使人成長,喜悅往往稍縱即逝,為人生帶來無望的誘惑。廉價的娛樂是人迷失自我的麻醉劑。眾生應當擯棄歡愉,承受哀慟以錘鍊精神。為此,這些人組成了悲悼劇團。 伶人們搭乘跨越星星的貢多拉進行演出。他們搜集和佩戴着來自各個世界的臉譜、面具,以之象徵那些已逝和未逝的種族。同時,他們也記錄下這些智慧生命的哀傷,為步入終末的英雄譜寫壯絕的悲劇,為即將熄滅的星辰吟唱婉轉的哀歌。 悲悼伶人提倡禁慾與苦修,伶人企望這能與歡愉之星神的命途背道而馳,以沖淡祂為宇宙帶來的甜美誘惑。 然而所謂歡愉乃是與悲傷對立的存在,悲喜是鐫於靈魂這枚硬幣兩面的花紋。於悲劇之美中,歡愉之神亦能窺見力量。許是出於對黑色幽默的喜愛,阿哈將自己的星神之力賜予了這群苦行者,並饒有趣味地幫助他們跨越諸多星系,傳播對歡愉的棄絕。 Mourning Actors — Elation
"They do not laugh, only cry. The more they cried, the harder I laughed. I laughed and laughed until tears fell down my face, and you know what Mourning Actors did? They handed me a tissue." — A Masked Fool with no name
Mourning Actors are firm believers against Elation. They believe life is full of ups and downs, that agony makes people mature but fleeting joy only offers hopeless and unreachable temptation. Cheap entertainment is a narcotic for humans to lose themselves in. All beings should renounce joy and endure grief to temper their spirits. To this end, these people formed a theater troupe of sorrow.
The Actors ride a gondola that spans the stars to perform. They collect and wear masks from different worlds, symbolizing the races that have passed and those that have not. At the same time, they record the sorrows of intelligent life. They compose magnificent tragedies for heroes facing their end, and sing graceful elegies for dying stars.
Mourning Actors advocate celibacy and penance, hoping this would go against the Path of Elation and dilute the sweet allure that the Elation has been able to provide to the universe.
However, joy and sadness are two sides of the same coin. Their very essence is engraved into the souls of all beings. The Aeon of Elation sees the potential strength in the beauty of tragedy. Perhaps out of fondness for their wicked sense of humor, Aha blessed these people with Aeonic powers, playfully helping them spread their renunciation of joy across many star systems.
| |
副總編 二十二級 |
假面愚者 - 歡愉 「即便『假面愚者』也會嚴肅地歌頌他們追隨的星神——因為祂永遠不會放棄你,永遠不會令你沮喪,永遠不會拋棄你,永遠不會讓你哭,永遠不會同你道別,永遠不會用謊言傷害你。」 ——艾斯•里克利,艾普瑟隆Ⅻ星系流行巨星 「假面愚者」以一則寓言訴說着他們崇奉的神明是如何降生的——當歡愉之主攀上存在之樹的高枝,祂窺見真空冰冷可憎,星辰機械運轉,萬物意義讓位於虛無。祂繼續望去,直到目睹一名嬰兒落地啼哭猶如受盡委屈,便忍不住縱聲大笑。這清澈的笑聲撕裂了冰冷死寂的宇宙,迴蕩諸界至今。 愚者們深信:世界的真相只是一個笑話,萬物的終極意義存留於單純的笑聲。宇宙無情,卻有歡樂可以消弭痛苦,沖淡悲戚,抵抗虛無,治癒創傷。笑,是智慧種族的天賦之權,是唯一的答案。 在所有歡愉信眾之中,「假面愚者」的理念尤其激進,他們為了找尋樂子不惜一切代價,往往將所到之處攪得天翻地覆。笑英雄自以為是,笑王者權欲薰心,笑戀人痴纏糾葛,笑智者機關算盡……其所作一切都是為了攪動生命這潭死水,使之激盪變化,而愚者們自變化中解讀出值得嘲弄的樂趣。若有人能戲弄他們,那更是求之不得的樂事。 Masked Fools — Elation
"Even an organization like the Masked Fools sing praises of their Aeon. The Aeon will never give you up, never let you down, or run around and desert you. THEY will never make you cry, say goodbye, or tell a lie and hurt you." — Ast Rickley, super popstar of the Epsilon XII System
The Masked Fools tell a parable of the birth of their beloved Aeon. When the Aeon of Elation climbed to the highest branch on the Tree of Existence, THEY saw the cold and despicable void, the stars operating like machinery, and how the meaning of all things bows before nothingness. THEY continued looking until THEY saw a baby fall to the ground and cry because it had been wronged. The Aeon burst into laughter, laughter so clear it tore through the cold universe and still reverberates through the universe today.
The Fools believe that the truth of the world is a joke, and that the ultimate meaning of all things lies in mere laughter. The universe is merciless, but there is joy to eliminate pain, dilute sorrow, resist nihilism, and heal wounds. Laughter, the gift of intelligent races, is the only answer.
Masked Fools are extremely radical when it comes to their beliefs among the followers of Elation. In their pursuit of pleasure, they do whatever it takes to find it, often causing havoc wherever they go. They laugh at heroes for self-righteousness, kings for their lust of power, lovers for their infatuation, and scholars for their overthinking. The Fools' objective is to stir the stagnant pool of life to create surges and change, because change is a source of mockery and amusement to the Fools. It would be a welcome sight if someone could turn the tables on them.
| |
副總編 二十二級 |
虛構史學家 - 神秘 「歷史並非真實,客觀盡可抹消;我們要讓過去不存在於過去,它只存在於現在,在你我腦內,任人打扮。」 ——虛構史學家盧德多坎,《空白五千年》 有證據表明「虛構史學家」是一群得到星神神啟的令使;他們常常孤身投入星海,前往一個又一個星球,致力於編造、混淆、破壞、抹消當地的歷史。虛構史學家相信前事決定後世:當一片宇宙、一顆星球、一處文明、一個國家擁有確定無疑的歷史,它的未來發展就已註定,一切可能性都從未來消失,僅餘可悲而寂寥的死板進程。為了保護世界免於客觀凋零的不幸命運,虛構史學家以「神秘」為唯一旨意,決心將宇宙籠罩在一片迷霧之中。 虛構史學家秉持着旁人難以理解的崇高利他目的,孤獨而決絕地執行着破壞歷史的使命。他們的理論甚少被大眾理解,而他們對客觀事實的露骨憎恨則多少有些極端。許多世界開始意識到這群「神秘」令使對非物質文化造成的不可逆破壞。在銀河中,虛構史學家的名聲堪比反物質軍團。博識學會曾公開譴責稱:反物質軍團毀滅了物質,而虛構史學家在毀滅宇宙本身。 History Fictionologists — Enigmata
"History really is not mired in truth, reality can be distorted; we shouldn't let the past stay in the past, but instead in the present, where everyone can embellish it." — The Five Millennia Void by History Fictionologist Luddokan
There is evidence that History Fictionologists are a group of Emanators that were enlightened by Aeons. They often plunge into the sea of stars alone, traveling planet to planet with the sole purpose of fabricating, obscuring, and destroying the local history. History Fictionologists believe that the past determines the future — when a civilization's history is definite, its future development is doomed as all possibility is eliminated, leaving only a sad and rigid path forward. In order to save these worlds from the sad fate of objectivity, History Fictionologists, under the directive of Enigmata, are determined to shroud the universe in mystery.
History Fictionologists carry out their mission of destroying history alone and decisively, with an altruism that is difficult to comprehend. Their views are poorly understood by most, and their blatant hatred of objective facts is somewhat extreme. Many worlds are beginning to realize the irreversible, intangible damage that these Emanators of Enigmata have caused to culture. Across the cosmos, History Fictionologists have a reputation comparable to that of the Antimatter Legion. The Intelligentsia Guild has publicly denounced them: The Antimatter Legion destroys matter, but the History Fictionologists destroy the very universe itself.
| |
副總編 二十二級 |
謎語人 - 神秘 「我知道的你也知道,我不說的你也不說,我是什麼?」 ——謎語大師巴德•巴比巴伯•巴拉 「神秘」的追隨者才人輩出,「謎語人」更是箇中翹楚。他們曾是殿堂詩人、光影畫家、變相師或秘學僧侶,在各自的領域栩栩生輝,卻在接觸了星神之後,變為一群口出胡言,書寫妄語的莫名其妙之徒。 虛構史學家致力於歷史的神秘化,而「謎語人」醉心於破壞語言的確定性;用來言詞表意的文字在「謎語人」的口中逐漸模糊。他們解構文本,創造喻象,變換語序,篡改含義,將原本精確的語言變得面目全非。 謎語人雖不如虛構史學家那樣大張旗鼓,但其所作所為仍然對現實宇宙造成了潛移默化巨大的影響。如今銀河中已難尋純粹精準的語言,原因何在?這是謎語人留下的又一個謎語。 The Riddlers — Enigmata
"You know what I know, and you don't say what I don't say. What am I?" — Riddler Baden Babbibalo Bala
Enigmata has a large number of followers, with The Riddlers being a prominent group. They were once palace hall poets, chiaroscuro painters, masters of disguise, or occult monks. While having reached great heights in their respective fields, after coming into contact with the Aeons, they turned into an incomprehensible group of people who spouted ridiculousness and wrote falsehoods.
Where the History Fictionologists are devoted to the mystification of history, the Riddlers are obsessed with destroying the certainty of language. Words used to express meaning are gradually obfuscated in the mouths of the Riddlers. They deconstruct texts, abuse metaphors, change word orders, tamper with semantics, and transform an otherwise precise language into something beyond recognition.
While the Riddlers are not as prominent as History Fictionologists, their actions still have a subtle yet huge impact on the current universe. Why is it so hard to find a pure and precise language in the cosmos these days? That is another riddle left by the Riddlers.
| |
副總編 二十二級 |
巡海遊俠-巡獵 「俠之極者,心懷星斗。」 ——仙舟,《寰宇通鑑》
並非所有「巡獵」的篤信者都與「豐饒」結仇;宇宙中有這樣一批身手矯捷的遊俠兒,他們推崇嵐的以暴制暴,稱頌嵐的殺伐果斷,相信宇宙的善良與公義須以個人的行為伸張。
「巡海遊俠」組成了義俠團體,行走在巡獵的命途之上,籍着星神的祝福放歌宙宇。他們前往一顆又一顆星球,為當地的人們主持正義,獵除邪惡,再踏上新的征途。
成功刺殺了一名絕滅大君(誅羅)令「巡海遊俠」聲名大噪;多年後,一位遊俠又挫敗了天才俱樂部#64 會員「原始博士」的返祖實驗。但在那之後,「巡海遊俠」逐漸淡出銀河視界,傳說他們與「原始博士」結下深仇,因此遭受了不幸的命運。
直到琥珀2158紀,飛星於阿斯德納星系再度示現,這無疑是巡海遊俠重歸寰宇的重要信號。據信,他們在匹諾康尼星核危機中發揮了至關重要的作用。
Galaxy Rangers — The Hunt
"The ultimate fighter dreams only of the stars." — Worlds History as a Mirror, Xianzhou Not all devotees of The Hunt hate Abundance. Such a group of talented rangers exists out there. This group admires Lan's policy of using violence against violence and the Aeon's swift decisiveness regarding punishment, believing the benevolence and justice of the universe need to be upheld via personal action.
The Galaxy Rangers formed into a group of heroes, walking the Path of The Hunt, and roam the universe thanks to the blessings of the Aeon. They went from planet to planet upholding justice for the locals, hunting down evil, then embarking on new journeys.
The successful assassination of a Lord Ravager, Zulo, first brought the Galaxy Rangers their fame. And many years later, a Ranger thwarted the atavistic experiment of the 64th member of the Genius Society, Dr. Primitive. But after that, these Galaxy Rangers gradually faded out of sight in the cosmos. Rumor has it that they fell victim to Dr. Primitive's vengeance.
The reappearance of the comet in Asdana during the 2158 AE served as crucial sign that the Galaxy Rangers had resurfaced in the Cosmos. It is believed that they played a vital role in resolving the Stellaron Crisis in Penacony.
| |
副總編 二十二級 |
泯滅幫-毀滅 「納努克從所謂『泯滅幫』身上看到的價值,或許還遠不及一個故意將花瓶打碎的嬰孩。」 ——原始博士,《關於毀滅的研究》
並非所有崇尚「毀滅」之道的狂熱者都能被納入反物質軍團。宇宙中遊蕩着諸多嗜殺成性的族類,他們熱衷於燒毀搶掠,卻缺乏系統性地奉行「毀滅」意志的殊能。「泯滅幫」的渣滓們幻想着有朝一日能夠擔當「毀滅」的先驅,殊不知自身的殘劣只能招來納努克的鄙夷。
究其原因,「泯滅幫」貫徹毀滅的初衷不夠純粹,混沌的欲望摻雜其中——有人以屠戮為樂,汲取血肉的歡愉;有人以掠奪為由,掩蓋復仇的初心;有人只想借無止境的破壞平復內心的癲狂。他們自詡「毀滅」忠心的僕從,卻始終難以逃脫私慾的奴役。
這些散兵游勇遊蕩於星間,將身遭的一切拖入破滅的洪流。他們不甘放棄個體一息尚存的理智,因而必須忍受永世不被接納的折磨。
Annihilation Gang — Destruction
"The value Nanook sees in the Annihilation Gang may be less than the value an infant sees when they smash a vase." — Research Into Destruction by Dr. Primitive Not all fanatical devotees of the Path of Destruction are welcomed into the Antimatter Legion. There are many murderous species throughout the cosmos obsessed with pillaging and annihilation, but they lack the ability to systematically pursue the will of Destruction. The scumbags of the Annihilation Gang fantasize about one day serving as pioneers of Destruction, but they have no idea that their cruelty only incurs Nanook's utter contempt for them.
The reason is that the Annihilation Gang's goal behind their thirst for destruction is not pure enough. Chaotic desires are also mixed therein, with some taking pleasure in bloody slaughter, some plundering as an excuse for filthy vengeance, and some relying on endless destruction to calm their internal madness. They claim to be loyal followers of Destruction, but never escape the enslavement of their own selfish desires.
These marauders roam the stars, dragging everything they touch into a vortex of havoc. They will not abandon their feeble personal ideals, and so must endure the tortures of eternal spiritual exile.
| |
副總編 二十二級 |
攬鏡人-純美 「鏡中之人攬鏡自照:卻不認得鏡中的樣貌。」 ——阿德里安·斯賓塞-史密斯,《有關星空的寓言集》
在攬鏡人的傳說中,司美之神的隕落是某種古老的隱喻,它象徵着眾生對美的觀點分崩離析,變化紛亂,猶如聳立的高塔潰塌為殘破的磚瓦。因此,攬鏡人追求的目標也有了另一重意義:當人們對美的觀念再度融合一致,紛爭與歧見也將消失。他們信仰的神明也將再度完整,宇宙遂成為一個整體。
這也許不是單純的妄想,因為攬鏡人持有一系列名為「超驗之鏡」的實體。超驗之鏡不會反照出物質世界的景象,而是映現持有者所認定的美好,並將之投射進現實中。
根據攬鏡人的自述,這些鏡子乃是伊德莉拉的神體碎片;司美之神入滅時,祂的碎片灑落在星海的各個角落。流浪的攬鏡人竭力追尋線索,奪回碎片,指望有朝一日能將它拼攏復原,令「純美」重返世間。
Mirror Holders — Beauty
"The mirror-holder gazes into the mirror, but recognizes not the face staring back." — Fables About the Stars by Adrian Spencer Smith The legend of the Mirror Holders had it that the downfall of the God of Beauty was an ancient metaphor symbolizing the shattering of peoples' views on beauty, crumbling like a collapsed tower into rubble and bricks. Therefore, the goal of the Mirror Holders takes on another significance: when conceptions of beauty are reunified, all disputes and strife will disappear. They believe the Aeon they worship will be perfect and complete again, and the universe will become whole.
This may not be a mere delusion, as the Mirror Holders possess a series of items named Mirrors of Transcendence. These mirrors do not reflect the material world, but instead reflect what is considered by the beholder as "beauty" and project that into reality.
As the Mirror Holders recounted themselves, these mirrors were fragments of Idrila's divine form. When the God of Beauty died, THEIR fragments were scattered to the cosmos. The wandering Mirror Holders tried their best to find clues and recapture these fragments, hoping to one day piece everything back together and let Beauty return to the world.
| |
副總編 二十二級 |
純美騎士團-純美 「如果我贏了,請你承認『純美』伊德莉拉美貌蓋世無雙!」 ——純美騎士銀枝
伊德莉拉無可數的追隨者中,最為崇尚古典美的一群人組成了「純美騎士團」。他們駕乘忠誠而機敏的坐騎,吟唱古老而優美的歌謠,無畏地遊走一顆又一顆行星,向諸界的生靈傳頌伊德莉拉的美名。
純美騎士對自身的要求極為嚴格。他們固執地以現時已然消亡的一種名為「騎士道」的信條苛待自身,相信唯有淬鍊完美無瑕的肉體、智慧與精神,方可以伊德莉拉的崇拜者自居。儘管純美騎士實力超凡,銀河各大派系卻普遍對其抱有輕視之意:因為空有崇拜而無信仰的戰士,不過是宇宙間的散兵游勇,難成大器。
傳言純美騎士團並不相信伊德莉拉的隕落,他們至今仍縱情穿梭於宇宙之中,其力量來源成謎。
The Knights of Beauty — Beauty
"If I win, please admit that Idrila the Beauty is the most beautiful of all!" — Argenti, Knight of Beauty Among the legions of Idrila's followers, the most infatuated with classical beauty formed the Knights of Beauty. They ride their faithful and dexterous mounts and chant ancient beautiful songs, as they fearlessly travel from planet to planet, extolling the name of Idrila to the beings of the universe.
The Knights of Beauty are extremely self-disciplined. They stubbornly abide by an obsolete creed known as the Code of Chivalry, believing that only through a perfectly refined body, mind, and spirit can they become truly worthy of worshipping Idrila. Despite their extraordinary strength, the major factions of the cosmos hold the Knights of Beauty in low regard: Warriors with only worship but little faith are but wastrels traversing the universe, and cannot form a powerful force.
Rumor has it that the Knights of Beauty do not believe in the fall of Idrila. They shuttle back and forth across the universe, their source of power still a mystery.
| |
副總編 二十二級 |
自滅者-虛無
「我以萬物為砥石,試圖砥礪我之意義;卻不知萬物是水,我消逝其中,正如水消逝在水中。」
—悲悼伶人蓮禱,凝視虛空後寫下的唱詞
宇宙萬物並無意義,人類在星神眼裏亦不值一提。如果星神當真凌駕眾生、高高在上,又怎會在乎凡人的愛恨苦樂?「自滅者」是不慎踏入「虛無」IX的陰影,因此失去存在意義的人群。
「虛無」的影子平等地遮蔽星空,自滅者可能在任何一個世界誕生。若將之稱作「派系」,他們彼此之間過於缺乏社會性的聯繫;但若視之為「現象」,這群可憐人又都具有一種共性:他們的種種存在屬性:軀體、認知、記憶…會在自滅的旅途中逐漸消亡。
這些現象往往難以用自然規律解釋,混沌醫師的手記如此形容:有些人的皮膚變得像是腐爛的枯木,佈滿傷痕和孔洞;有些人的內分泌系統開始錯亂,不分快樂與痛苦,變得對一切麻木;有些人失去了記憶,有些人喪失了感官…他們仿佛被某種存在剝奪了生命的意義,只能在夢境和幻覺中不斷看見自己的身影消失在一處地平線盡頭的黑洞裏。
但一些自滅者會萌生反抗的想法,他們加入「混沌醫師」,誓在有限的時光中盡力醫治他人的虛無,以換取自我的救贖;更有甚者以強烈的信念為支柱,試圖從根源上斷絕「虛無」的詛咒,通過殺死那位沉眠在深淵中的星神。
天才俱樂部#64「原始博士」曾在失蹤前發問:倘若IX真的對宇宙視若無睹,「虛無」的命途何以存在至今?也許當自滅者茫然地行於星海,同時也是在將祂的陰影投向宇宙各地。而那寥寥少數能以自身存在承受「虛無」浸染的行者,他們的自滅之旅被拉得無限漫長,走出的道路也如同IX在世間的一道側影。 Self-Annihilator — Nihility
"I aim to refine my significance by employing all as a whetstone, oblivious to how all beings are but water. I fade into them, like water dissolving into water."
— Lyrics of a song written by the Mourning Actor, Lotusprayer, after gazing into the void. Everything in the universe is meaningless, and human beings are worthless in the eyes of Aeons. If Aeons are truly above all beings, why would THEY even care about the emotions of mortals? The Self-Annihilators are individuals who have inadvertently stepped into the shadow of IX the Nihility and from that moment have lost the meaning of their own existence.
The shadow of Nihility covers the stars equally, and Self-Annihilators may form in any world. If we call them phenomena, these poor souls do share one thing in common: Their various existential properties — such as corporeal body, mental cognition, and personal memories... will gradually fade away in their journey of self-annihilation.
These phenomena can hardly be explained by the laws of nature. As described in the handwritten notes of the Doctors of Chaos — Some Self-Annihilators have their skin turn into something like rotten wood, full of holes and scars. Some have their endocrine system disrupted, becoming unable to distinguish between pleasure and pain and turning numb to everything. Some lose their memories, others lose their senses... It is as if they have been deprived of the meaning of their lives by some entity, and can only keep watching in dreams and illusions as their own forms disappear into a black hole at the end of the horizon.
However, some Self-Annihilators would conceive the idea of fighting back. They join the Doctors of Chaos, vowing to do their best to cure others of Nihility in what little time they have left in exchange for their own redemption. Moreover, some of them rely on their strong convictions to try to break the curse of Nihility at its root — by slaying the Aeon that slumbers in the abyss.
Dr. Primitive, No. 64 of the Genius Society, once asked before his disappearance: If IX is truly unresponsive to the universe, how could the Path of Nihility exist to this day? Perhaps, as the Self-Annihilators aimlessly traverse the cosmos, they are also casting the shadow of the Aeon around the universe. As for the few who can single-handedly withstand the encroachment of Nihility on their existences, their journey of self-annihilation is drawn out to infinity, and the road they walk is like a shadow of IX cast in the world.
| |
副總編 二十二級 |
仲裁官-均衡 「良藥苦口,蜜糖傷身。均衡滋生取捨,取捨孕育自由。」 ——佚名,《此生苦短》
萬物誕生之始,「存在」的砝碼被置於盤中,綻放的生命能量令宇宙的天平瞬間傾斜。但「均衡」的耐心無可估量——假以時日,「存在」與「無」註定再次完美相抵,宇宙法則的平衡必然得到尊重。
仲裁官們推崇「互」的理念,讚美祂永恆的專注與耐心。但普世的律法難以凌駕時空,凡人們只得於世俗中追尋「均衡」的美感,不遺餘力地抹消世間的極端:美與丑,喜與悲,善與惡,愛與恨——無數對立的概念被創造、詮釋,僅為滿足仲裁官們對於「零和」宇宙的痴迷。
但凡人制定的規則終究漏洞百出。迫於無奈,仲裁官們只得在漫長的歲月中不斷修補過去的謬誤,將達成均衡的期望永遠置於下一個「補丁」。「互」沉默地注視着一切,深知天平的復位不會被世俗的戲碼撼動分毫。
The Arbitrators — Equilibrium
"Good medicine tastes bitter, sweet honey causes harm. Balance begets choice, and choice breeds freedom." — Life Is Too Short by Anonymous At the beginning of life, the weight of Existence was placed upon the scales, and the burgeoning of life energy instantly tilted the balance of the universe. But the patience of Equilibrium is unfathomable — given enough time, Existence and Nothingness are destined to attain perfect balance once more, and the balance of universal precepts must be respected.
The Arbitrators admired HooH's ideas, praising THEIR eternal focus and patience. But universal laws have no control over time and space, and mortals can only pursue the beauty of Equilibrium in a secular world by the elimination of radical extremes: beauty and ugliness, joy and sorrow, good and evil, love and hatred — countless opposing concepts were created and interpreted to satisfy the Arbitrators' obsession with a zero-sum universe.
But the rules of mortals are always riddled with flaws. Out of desperation, the Arbitrators were constantly forced over the inexorable passage of time to patch up past fallacies and mistakes, forever shifting the hopes of Equilibrium onto the next "patch." HooH watches on in silence, knowing that the restoration of order could never be shaken in the slightest by such vulgar mortal drama.
| |
副總編 二十二級 |
石心十人-存護 「血肉孱弱,而我心堅如輝石。若非如此,則『存護』之道無以立足。」
一「鑽石」,星際和平公司·戰略投資部部門主管,P47級
公司部門山頭林立,而「戰略投資部」在其中負責眼界,他們的投資從不拘泥於短期回報,往往以數十甚至數百琥珀紀為周期,以完全的星系掌控為結果。儘管在納努克與星核的連番打擊下,部門的多筆投資淪為壞賬,但現任主管「鑽石」上台後,戰略投資部卻達成了諸多令星海矚目的業績——
消除伽倫德星區的蟲災,完成新生態圈的商業化運行;
在星核事件後,對戈爾康達礦業世界聯合體注資,為公司的築材運輸貿易帶來新礦源;
重新回收失聯世界雅利洛-VI,並注資其復興工程;
與流光憶庭達成合作,進行對死滅世界憶質的打撈計劃; ......
所有這些事件的背後,名為「石心十人」的團隊異常活躍。這一崗位在公司內的正式名稱是「不良資產清算專家」,是一支直屬「鑽石」的精英團隊。其成員出身各異,職責也各不相同,甚至有多人輪替的記錄。唯一的共性是他們均受「鑽石」本人拔擢,並被授予了名為「基石」的身份憑證。
一些可信度較高的信息源顯示,「石心十人」曾在某些場合展現過不可思議的「存護」偉力。儘管無法求證這種力量是來源於成員本人,還是他們持有的基石,但「鑽石」作為公司少數被證實的「存護」令使,其能力很有可能與之相關。
「戰略投資部」與「市場開拓部」的糾葛往事在公司內部早已不是秘密,人們稱「石心十人」實為鑽石的私兵,但也有人稱他們只是純粹的「存護」信徒,甚至認為他們「挖走自己的心,換上了克里珀的石頭」。「石心十人」究竟效忠於誰?這暫時是個無法回答的問題。
Ten Stonehearts — Preservation
"Mortal flesh is fragile, yet my heart is unyielding like the monolith. For without this resolve, the Way of Preservation would fade into oblivion." — Diamond, Rank P47, Director of the Strategic Investment Department, Interastral Peace Corporation Among the myriad IPC departments, the Strategic Investment Department is responsible for being visionaries. Their investments are never obsessed with short-term returns — They often operate investment rounds stretching across dozens or even hundreds of Amber Eras per round, and their goal is nothing less than total control of an entire star system. Though many investments made by the department were turned into bad debts due to the continuous setbacks caused by Nanook and Stellarons, the Strategic Investment Department have attained multiple stunning achievements ever since the current director "Diamond" took over —
Eradicating the Swarm infestation in the Gallante sector and completing the commercialization of the new ecosphere.
Conducting capital injection to the Golcondar Mining World Consortium following the Stellaron incident, securing fresh sources of minerals for IPC's construction materials logistics trade. Reclaiming the lost world Jarilo-VI and investing in its revitalization project. Cooperating with the Garden of Recollection to salvage the memoria in deadworlds. ... Behind all these events, the team named "The Ten Stonhearts" played a prominent role. Officially known as Non-Performing Asset Liquidation Specialists in the IPC, they are an elite team under Diamond's direct management. Its ever-changing list of members comes from a diverse range of backgrounds and holds a wide variety of responsibilities. The only thing they have in common is how they were all personally promoted to the role by Diamond and were granted a credential of their identity, known as the Cornerstone.
Some credible sources suggest that the Ten Stonehearts have demonstrated unbelievable might be related to Preservation on certain occasions. Whether this power originates from the members themselves or the Cornerstones they possess remains uncertain. However, since Diamond is one of the few confirmed Emanators of Preservation within the IPC, this power is likely related to that fact.
The troubled past between the Strategic Investment Department and the Marketing Development Department has long ceased to be a secret within the IPC. Some claim that the Ten Stonehearts are actually Diamond's private soldiers, while others believe they are purely followers of Preservation, even going so far as to say "they have carved out their own hearts and replaced it with Qlipoth's stone." The true allegiance of the Ten Stonehearts remains a mystery for now.
| |
|
本帖信息
評論數: |
? |
作者:啊啊是谁都对 |
最後回復:啊啊是谁都对 |
最後回復時間:2024-11-17 23:03 |
精品區:未分類 |
|
|