目前共有7篇帖子。 字體大小:較小 - 100% (默認)▼  內容轉換:大陆简体▼
 
點擊 回復
153 6
I am thinking about why "I did for the lulz" mean I did it for justice
大魔導士 十七級
1樓 發表于:2025-1-28 02:53
This sentence comes from the horror movie <Smiley>
大魔導士 十七級
2樓 發表于:2025-1-28 02:55
Tomorrow I will search the internet to look for the answer
 
大魔導士 十七級
3樓 發表于:2025-1-28 14:45
Perhaps it is a slang
 
大魔導士 十七級
4樓 發表于:2025-1-28 14:45
lulz means laughs at someone else’s or one’s own expense
 
大魔導士 十七級
5樓 發表于:2025-1-28 14:53
I find a good website: https://slangdefine.org/
 
大魔導士 十七級
6樓 發表于:2025-1-28 15:19
"I did it for the lulz " (IDIFTL) is a catchphrase which serves as an explanation for any trolling you do or any internet drama you cause.
 
大魔導士 十七級
7樓 發表于:2025-1-31 21:55
So perhaps we can conclude, "I did for the lulz" doesn't mean I did it for justice, it means I did it for the Smiley (the name of the killer in the movie). In other words, "I did it for justice" is a mistranslation
 

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:153 回複數:6
評論數: ?
作者:圆环之理
最後回復:圆环之理
最後回復時間:2025-1-31 21:55
 
©2010-2025 Purasbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用共享創意姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。