目前共有3篇帖子。 字体大小:较小 - 100% (默认)▼  内容转换:大陆简体▼
 
点击 回复
36 2
【AI生成】“我们能抽个时间谈一谈吗”这句话英语可以说成Can we find some time to talk吗?
大魔导士 十七级
1楼 发表于:2025-7-20 16:01
内容由 AI 生成,请仔细甄别
大魔导士 十七级
2楼 发表于:2025-7-20 16:03

嗯,用户问的是中文句子“我们能抽个时间谈一谈吗?”翻译成英文“Can we find some time to talk?”是否合适。这个问题看起来简单,但涉及日常对话的细微差别。


用户可能在准备英文会议邀约,或者需要与国际同事沟通。从ta选择“find some time”这个结构来看,应该希望表达得比较得体,但又不想太正式。有趣的是用户特意选了“抽”这个动词,中文里带有“挤出时间”的意味,而英文“find”恰好能对应这种“在忙碌中安排”的暗示。


原翻译完全正确,不过还可以补充几种常见变体:像“grab”更口语化,适合熟人间用;“schedule”更商务化;“carve out”则强调克服时间困难——这个说法很形象,像在石头上雕刻出时间似的。考虑到用户用“抽”字,可能比较忙,专程安排时间的含义更重要些。


需要提醒时态问题:加个“soon”能表达紧迫感,否则显得太开放。其实用户原文的“谈一谈”本身就很中性,所以英文保持中性即可,不需要“discuss”这样严肃的词。哦对了,美式英语还能说“have a talk”,但英式更倾向直接用“talk”。


最后决定提供金字塔结构选项:最顶端的稳妥版给商务场合,中间实用版适合大多数场景,底部灵活版供用户根据关系亲疏选择。还应该提示下“briefly”的妙用——中文“谈一谈”本身带点“简单聊聊”的意味,英文里常需要额外加这个小词来还原这个语气。

 
大魔导士 十七级
3楼 发表于:2025-7-20 16:03

是的,“Can we find some time to talk?” 完全正确且地道,与“我们能抽个时间谈一谈吗?”意思完全一致。


为什么这个翻译很好?


1.  “find some time” = “抽时间”: 表示在忙碌中挤出或安排出时间。

2.  “to talk” = “谈一谈”: 核心含义是进行一次交谈。

3.  语气自然得体: 这句话礼貌、委婉,适用于工作、同事、朋友等大多数正式或非正式场合。它没有强迫感,只是提出一个邀请/请求。


其他同样地道的说法(细微区别)


•   Can we grab some time to talk? (grab 更口语化、随意一些,适合非正式或熟悉的人) - “我们能抽点时间聊聊吗?”


•   Could we schedule a time to talk? (schedule 更正式一些,暗示提前安排,常用于工作场合) - “我们能安排个时间谈谈吗?”


•   When would be a good time for us to talk? (更侧重询问对方方便的时间) - “我们什么时候谈谈比较合适?”


•   Could we chat when you have a moment? (非常礼貌、谦逊,强调不占用对方太多时间) - “你有空的时候我们能聊一下吗?”


•   Could we carve out some time to talk? (carve out 形象地表示“努力挤出时间”,适用于双方都很忙的情况) - “我们能设法挤出点时间谈谈吗?”


可以根据需要增加的小细节


•   加时间: “Can we find some time to talk soon?” (加上 soon 表示希望尽快谈)


•   加简短目的 (可选): “Can we find some time to talk briefly about the project?” (加上 briefly 让对方安心不会占用太久时间)


•   加地点 (可选): “Can we find some time later today to talk?” (指定时间范围)


总结


你提出的“Can we find some time to talk?”是这句中文最直接、最常用的地道英文表达之一。它准确传达了“希望能安排时间进行一次交谈”的礼貌请求。其他替代说法也都可以,可以根据具体语境和对话对象选择最合适的。

 

回复帖子

内容:
用户名: 您目前是匿名发表
验证码:
(快捷键:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

点击数:36 回复数:2
评论数: ?
作者:圆环之理
最后回复:圆环之理
最后回复时间:2025-7-20 16:03
 
©2010-2025 Purasbar Ver2.0
除非另有声明,本站采用知识共享署名-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。