目前共有43篇帖子。 字體大小:較小 - 100% (默認)▼  內容轉換:港澳繁體▼
 
點擊 回復
544 42
【筆記】新求精德語初級上第7課筆記
總編 二十四級
1樓 發表于:2026-3-18 09:48
依據課程視頻和AI輔助的筆記(但內容主體為課程視頻,結構用AI幫助重構和補充一些內容)
讚美DeepSeek
  
總編 二十四級
2樓 發表于:2026-3-18 09:57

一、詞彙講解

(一)名詞

1.人物相關名詞

der Mensch 人  

der Bauer 農民  

der Nachbar 鄰居  

der Biologe 生物學家  

der Psychologe 心理學家  

der Junge 男孩  

der Kollege 同事  

der Kunde 顧客  

der Zeuge 證人  

der Assistent 助手  

der Präsident 總統  

der Dozent 講師  

der Journalist 記者  

der Polizist 警察  

der Optimist 樂觀主義者  

der Diplomat 外交官  

der Nordchinese 北方中國人  

der Pessimist 悲觀主義者  

der Zuhörer, - 聽眾  

das Geburtstagskind, -er 壽星


 
啊啊是谁都对

2.具體事物名詞

der Bär 熊  

der Affe 猴子  

der Hase 兔子  

der Löwe 獅子  

der Elefant 大象  

das Geschenk, -e 禮物  

der Sitz, -e 座位  

das Herz, -en 心  

die Süßigkeit, -en 糖果


  2026-3-18 10:02 回復
啊啊是谁都对

3.抽象名詞

der Glückwunsch 祝福/祝賀  

der Erfolg 成功  

das Glück 幸運  

der Spaß 樂趣  

der Dank 感謝  

die Gesundheit 健康  

die Entschuldigung 道歉/原諒  

das Problem 問題  

die Sorge 擔心  

die Angst 害怕  

die Ahnung 想法/知道  

die Abfahrt 出發  

die Ankunft 到達  

die Hilfe, -n 幫助  

der Geschmack 口味/品味  

die Unterhaltung, -en 聊天/娛樂  

die Unterschrift, -en 簽名  

die Höflichkeit 禮貌  

die Ähnlichkeit, -en 相似之處  

der Appetit 胃口  

die Idee, -n 主意  

die Besserung 康復  

die Fahrt, -en 行駛/駕車  

die Reise, -n 旅行  

der Vorschlag, die Vorschläge 建議  

das Ende, -n 結束/末尾  

der Beginn 開始  

der Anfang 開始  

der Schluss, die Schlüsse 結束


  2026-3-18 10:03 回復
總編 二十四級
3樓 發表于:2026-3-18 10:03

(二)動詞

auf/schreiben 寫下來 

schrieb auf, aufgeschrieben  

ab/fahren 出發 

fuhr ab, abgefahren  

an/kommen 到達 

kam an, angekommen  

an/sprechen 攀談 

sprach an, angesprochen  

aus/suchen 挑選出  

aus/packen 拆開  

los/gehen 開始 

ging los, losgegangen  

mit/nehmen 帶着 

nahm mit, mitgenommen  

nach/fragen 詢問  

statt/finden 舉行 

findet statt, fand statt, stattgefunden  

wieder/sehen 再見 

sah wieder, wiedergesehen  

zu/hören 傾聽  

zurück/kommen 返回 

kam zurück, zurückgekommen  

gratulieren 祝賀  

helfen 幫助 

hilft, half, geholfen  

gehören 屬於  

danken 感謝  

gefallen 使喜愛 

gefällt, gefiel, gefallen  

antworten 回答  

schmecken 嘗起來  

passen 合身  

niesen 打噴嚏  

leihen 借出 

leiht, lieh, geliehen  

schenken 贈送  

sitzen 坐 saß, gesessen  

sich unterhalten 聊天 unterhält sich, unterhielt sich, unterhalten


 
啊啊是谁都对

unterschreiben 簽字 unterschreibt, unterschrieb, unterschrieben  

halten 拿着;認為 

hält, hielt, gehalten  

vorschlagen 建議 

schlägt vor, schlug vor, vorgeschlagen  

beginnen 開始

begann, begonnen

anfangen 開始 

fängt an, fing an, angefangen  

beenden 結束  

enden 結束  

bekommen 得到

bekam, bekommen  

bestellen 訂購  

besuchen 參觀  

empfehlen 推薦 

empfiehlt, empfahl, empfohlen  

entschuldigen 原諒  

erklären 解釋  

erhalten 得到 

erhält, erhielt, erhalten  

erfinden 發明 

erfindet, erfand, erfunden  

verstehen 明白 

versteht, verstand, verstanden  

verlängern 加長  

zerstören 毀壞  

wiederholen 複習  

aufstehen 起床 

steht auf, stand auf, aufgestanden  

abfliegen 起飛 

fliegt ab, flog ab, abgeflogen  

anrufen 打電話 rief an, angerufen  

ausziehen 搬出去 

zieht aus, zog aus, ausgezogen  

ausgehen 出去 ging aus, ausgegangen


  2026-3-18 10:03 回復
啊啊是谁都对

einschlafen 睡着 

schlief ein, eingeschlafen

einladen 邀請 

lädt ein, lud ein, eingeladen  

freihaben 有空 

hat frei, hatte frei, freigehabt  

vorhaben 有計劃 

hat vor, hatte vor, vorgehabt  

vorbereiten 準備  

mitkommen 一起來 

kam mit, mitgekommen  

mitbringen 帶來 

brachte mit, mitgebracht  

nachlesen 跟讀 

las nach, nachgelesen  

weiterfahren 繼續行駛 

fuhr weiter, weitergefahren  

zuschauen 觀看  

zurückbekommen 拿回 

bekam zurück, zurückbekommen


  2026-3-18 10:03 回復
總編 二十四級
4樓 發表于:2026-3-18 10:04

(三)形容詞、副詞

klassisch Adj. 古典的  

modern Adj. 現代的  

einverstanden Adj. 同意的  

trennbar Adj. 可分的  

herzlich Adj. 衷心的  

großartig Adj. 偉大的/出色的  

bescheiden Adj. 謙虛的/簡樸的  

höflich Adj. 禮貌的  

unhöflich Adj. 不禮貌的  

süß Adj. 甜的/可愛的  

ähnlich Adj. 相似的  

erfolgreich Adj. 成功的


 
總編 二十四級
5樓 發表于:2026-3-18 10:16

(四)詞組

die Einladung annehmen 接受邀請  

die Einladung ablehnen 拒絕邀請  

erst mal 首先  

wie geht es dir? 你好嗎  

tut mir Leid 抱歉  

danken für 為...感謝  

zu Ende sein 結束  

zum ersten Mal 第一次  

sich freuen über 為...感到高興  

sich freuen auf 期待  

sich unterhalten 聊天  

ähnlich wie 與...相似  

am selben Tag 在同一天  

Geburtstag haben 過生日  

eine Verabredung haben 有約會  

sich interessieren für 對...感興趣  

einen Vorschlag machen 提建議  

auf dem Fußboden 在地板上  

in der Wohnung 在房間裏  

in die Oper 去歌劇院  

in der Oper 在歌劇院  

hier steht 這裏寫着  

die Verabredung absagen 取消約會  

Geschenke aus China 來自中國的禮物  

klassische Musik 古典音樂  

einen Tisch bestellen 訂桌  

nochmals 再次   

sechs Jahre Unterricht 六年課程  

bestimmt gut 一定很好  

wieder losgehen 又開始了  

ein Stück 一首曲子  

die Prüfung machen 考試  

zu spät kommen 遲到  

vor allem 首要地  

im neuen Lebensjahr 在新的一年裏  


 
啊啊是谁都对

krank sein 生病  

Glückwunsch zu 對...的祝福  

sich freuen für 為某人高興  

Spaß machen 帶來樂趣  

Spaß haben 有樂趣  

Alles in Ordnung 一切正常  

in Ordnung 沒問題  

von etw. halten 認為某事如何  

etw. für Adj. halten 認為某事...  

in die Stadt 進城  

in der Stadt 在城裏  

kein richtiges Essen 沒有正餐  

bis morgen früh 直到明天早上  

in die Disco gehen 去迪斯科  

tanzen gehen 去跳舞  

singen gehen 去唱歌  

zu Besuch kommen 來做客  

vor dem Geburtstag 生日前  

nach dem Geburtstag 生日後  

auf der Party 在派對上  

zum Geburtstag 為了生日  

zum Essen 為了吃飯  

mit dem Auto 開車  

mit der Familie 和家人  

aus den USA 來自美國  

seit dem letzten Monat 自從上個月  

für mich 為了我  

durch die Straße 穿過街道  

um die Ecke 在拐角處  

gegen das Rauchen 反對吸煙


  2026-3-18 10:16 回復
總編 二十四級
6樓 發表于:2026-3-18 10:25

二、語法講解

(一)格的概念

1. 什麼是格:格用於表示一個詞(如名詞、代詞、冠詞、形容詞)在句子中的語法地位和功能。德語中共有四個格:第一格(Nominativ)、第二格(Genitiv)、第三格(Dativ)、第四格(Akkusativ)。

2. 第一格(Nominativ)的功能

第一格主要用作主語,或用作系動詞後的表語。

• 主語:句子中動作的發出者或狀態的主體。

• 表語:位於系動詞(如 sein、werden)之後,說明主語的身份或特徵。

• 例:Ich bin Lehrerin. (我是老師。)

• 例:Ich werde Lehrerin. (我將成為老師。)

3. 格的變化體現:主要通過代詞、名詞、冠詞和形容詞(位於名詞前時)的詞形。

4. 格的選用:取決於動詞或介詞

• 例:Ich antworte der Lehrerin. ——動詞 antworten 要求第三格賓語。

• 例:Ich rufe die Lehrerin an. ——動詞 anrufen 要求第四格賓語。

• 例:Ich gehe zu der Lehrerin. ——介詞 zu 要求第三格。


 
總編 二十四級
7樓 發表于:2026-3-18 10:25

(二)人稱代詞第三格

1. 人稱代詞第三格:用於表示間接賓語或某些動詞、介詞要求的賓語。

人稱 Nom. Dat. 它 es ihm

我 ich mir 我們 wir uns

你 du dir 你們 ihr euch

他 er ihm 他們 sie ihnen

她 sie ihr 您 Sie Ihnen

2.動詞要求的第三格賓語

許多動詞要求其賓語為第三格,這些動詞通常表示「對誰做某事」或「對誰有益」。常見動詞包括:

• helfen (幫助):

例:Josef braucht Hilfe! Wer hilft ihm? (約瑟夫需要幫助!誰能幫助他?)

例:Kann ich Ihnen helfen? (我能幫您嗎?)

• gehören (屬於):

例:Wem gehört das Buch? Das Buch gehört mir.例:Das Auto gehört meiner Familie. (這輛車屬於我們家。)

• gefallen (使喜歡):

例:Wie gefällt dir das Kleid? Es gefällt mir sehr. 

例:Das Geschenk gefällt dem Geburtstagskind sehr. 

• schmecken (嘗起來/合口味):

例:Schmecken dir die Nudeln? Ja, die Nudeln schmecken mir gut. 

• passen (適合):

例:Das Kleid passt mir gut. 

• danken (感謝):

例:Ich danke euch für eure Geschenke. (感謝你們的禮物。)

• gratulieren (祝賀):

例:Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag. (祝您生日快樂。)

• antworten (回答):

例:Der Schüler antwortet der Lehrerin. (學生回答老師。)

例:Wer kann mir antworten? (誰能回答我?)


 
啊啊是谁都对

3.雙賓語動詞中的間接賓語(人三物四)

有些動詞同時要求第三格(間接賓語,通常是人)和第四格(直接賓語,通常是物)。第三格人稱代詞常用來指代人。

• 例:Er zeigt ihr seine Liebe. (他向她展示他的愛。)

• 例:Ich schenke dir ein Buch. (我送給你一本書。)

4.介詞要求的第三格

• 例:Kommst du mit mir? (你和我一起來嗎?)

• 例:Ich gehe heute Abend mit Anna essen. (今晚我和安娜去吃飯。)

• 例:Von wem bekommst du das Buch? – Von mir. (你從誰那裏得到這本書?——從我這裏。)

5. 注意事項

• 在問句中,詢問人時用疑問代詞 wem(誰,第三格)。

• 在雙賓語結構中,如果兩個賓語都是人稱代詞,則第四格在前,第三格在後(顛三倒四)。例如:Ich schenke sie ihr. (我把它送給她。)——sie 是第四格(它),ihr 是第三格(她)。


  2026-3-18 10:25 回復
總編 二十四級
8樓 發表于:2026-3-18 10:27

(三)冠詞第三格

2.3.1 定冠詞第三格

陽性 (m.) 中性 (n.) 陰性 (f.) 複數 (Pl.)

Nom. der das die die

Dat. dem dem der den (+n)

Akk. den das die die

• 複數第三格時,名詞本身通常要加詞尾 -n(若名詞複數形式不以 -n 或 -s 結尾)。

• 例:Er dankt den Gästen. (他感謝這些客人。)——Gäste 的複數第三格為 Gästen。

• 例:Wem gehört das Haus? – Dem Mann dort. (這所房子屬於誰?——屬於那邊的那個男人。)


2.3.2 不定冠詞第三格

陽性 (m.) 中性 (n.) 陰性 (f.)

Nom. ein ein eine

Dat. einem einem einer

Akk. einen ein eine

• 不定冠詞沒有複數形式,複數概念用零冠詞或否定冠詞等表示。

• 例:Ich wohne in einem kleinen Dorf. (我住在一個小村莊裏。)

2.3.3 否定冠詞第三格

陽性 (m.) 中性 (n.) 陰性 (f.) 複數 (Pl.)

Nom. kein kein keine keine

Dat. keinem keinem keiner keinen (+n)

Akk. keinen kein keine keine

• 複數第三格同樣要求名詞加 -n(如果複數形式需要)。

• 例:Sie schenkt keinem Menschen etwas. (她不送任何東西給任何人。)——Mensch 是陽性弱變化名詞,第三格為 Menschen,否定冠詞陽性第三格 keinem。


 
啊啊是谁都对

2.3.4 物主冠詞第三格

物主冠詞在第三格的變化規則與不定冠詞相同。

人稱 陽性第三格 中性第三格 陰性第三格 複數第三格

ich meinem meinem meiner meinen (+n)

du deinem deinem deiner deinen (+n)

er seinem seinem seiner seinen (+n)

sie ihrem ihrem ihrer ihren (+n)

es seinem seinem seiner seinen (+n)

wir unserem unserem unserer unseren (+n)

ihr eurem eurem eurer euren (+n)

sie ihrem ihrem ihrer ihren (+n)

Sie Ihrem Ihrem Ihrer Ihren (+n)

• 例:Wie geht es Ihrem Bruder? (您的兄弟身體好嗎?)

• 例:Danke, meinem Bruder geht es gut. (謝謝,我的兄弟身體很好。)

• 例:Musst du oft deinen Eltern helfen? (你必須經常幫助你的父母嗎?)——Eltern 是複數,第三格要求名詞加 -n(本身已以 -n 結尾,故不變),物主冠詞複數第三格 deinen。

• 例:Gehört euren Kindern das Spielzeug? (這個玩具屬於你們的孩子們嗎?)——Kindern 是複數第三格(複數 Kinder 加 -n),物主冠詞 euren。

• 例:Sag nichts meiner Frau! (別告訴我妻子!)

• 例:Antworte deinem Vater! (回答你的父親!)


  2026-3-18 10:27 回復
總編 二十四級
9樓 發表于:2026-3-18 10:28

(四)動詞

1.可分動詞和不可分動詞

1.1判斷方法:重音位置

• 不可分動詞的重音永遠在基礎動詞上,不在前綴上。

• 可分動詞的重音在前綴上。

例:wiederholen(複習,不可分)重音在 holen;wieder/sehen(再見,可分)重音在 wieder。

1.2不可分動詞:不可分動詞的變位與普通動詞無異,前綴永遠不分離。

常見不可分前綴有:be-, ge-, er-, ver-, zer-, emp-, ent- 等。

• 例:Ich besuche meinen Lehrer. (我拜訪我的老師。)

• 例:Ich bestelle das Essen. (我訂餐。)

• 例:Entschuldigen Sie. (請您原諒!)

• 例:Der Lehrer erklärt die Frage. (老師解釋這個問題。)

• 例:Ich verstehe dich gut. (我很理解你。)

• 例:Das Feuer zerstört das Haus. (火災毀壞了房屋。)

• 例:Bitte unterschreiben Sie hier! (請您在這裏簽字!)

• 例:Wiederholen Sie das bitte noch einmal! (請您再複習一次!)

• 例:Ich bekomme eine Flasche Wein. (我得到一瓶紅酒。)

• 例:Wem gehört das Buch? (這本書屬於誰?)

• 例:Ich empfehle dir den Film. (我向你推薦這部電影。)


 
啊啊是谁都对

1.3可分動詞:可分動詞在句中,可分前綴與基礎動詞分離,位於句末。

• 現在時:陳述句和特殊疑問句中,基礎動詞位於第二位,可分前綴位於句末。

例:Wann kommst du zurück? (你什麼時候回來?)

例:Ich komme um 20 Uhr zurück. (我20點回來。)

• 命令式和一般疑問句:基礎動詞位於第一位,可分前綴位於句末。

例:Kommst du um 20 Uhr zurück? (你20點回來嗎?)

例:Komm um 20 Uhr zurück! (請20點回來!)

• 情態動詞結構:情態動詞位於第二位,可分動詞以原形位於句末。

例:Ich muss um 20 Uhr zurückkommen. (我必須在20點回來。)

常見可分動詞:

• aufschreiben:Ich schreibe den Termin auf. (我寫下這個日程。)

• aufstehen:Ich stehe um 6 Uhr auf. (我早上六點起床。)

• abfahren:Der Zug fährt um 8 Uhr ab. (火車八點出發。)

• ankommen:Der Zug kommt um 10 Uhr in Hamburg an. (火車十點到達漢堡。)

• anrufen:Ich rufe dich an. (我給你打電話。)

• anfangen:Der Film fängt um 20 Uhr an. (電影八點開始。)

• ausziehen:Morgen ziehe ich aus. (明天我搬出去。)

• ausgehen:Wann gehst du morgen aus? (你明天什麼時候出門?)

• einschlafen:Ich kann einfach nicht einschlafen. (我就是睡不着。)

• einladen:Ich lade dich zum Essen ein. (我請你吃飯。)

• freihaben:Am Wochenende habe ich frei. (周末我有空。)

• vorhaben:Aber am Samstagabend habe ich schon etwas vor. (但周六晚上我已經有計劃了。)

• vorbereiten:Wir müssen das Essen vorbereiten. (我們必須準備飯菜。)

• mitkommen:Kommst du mit? (你一起來嗎?)

• mitbringen:Bring deine Frau mit! (帶上你的妻子一起來!)

• nachfragen:Ich frage mal nach. (我問一下。)

• nachlesen:Bitte lesen Sie nach! (請您跟讀!)

• stattfinden:Das Konzert findet in der Oper statt. (音樂會在歌劇院舉行。)

• wiedersehen:Wir sehen uns am Samstag wieder. (我們周六見。)

• weiterfahren:Er möchte noch weiterfahren. (他還想繼續前進。)

• zuhören:Bitte hören Sie zu. (請您仔細聽。)

• zurückbekommen:Ich bekomme morgen mein Buch zurück. (我明天拿回我的書。)


  2026-3-18 10:28 回復
啊啊是谁都对

2.只帶第三格賓語的動詞

大多數及物動詞帶第四格賓語,但少數動詞要求其賓語為第三格。這些動詞通常表示「對某人有益」或「與某人發生關係」。

常見只帶第三格的動詞:

• antworten(回答):

例:Wer kann mir antworten? (誰能回答我?)

例:Der Schüler antwortet der Lehrerin. (學生回答老師。)

• helfen(幫助):

例:Kann ich Ihnen helfen? (我能幫您嗎?)

• gefallen(使喜歡):

例:Mir gefällt meine Arbeit sehr. (我非常喜歡我的工作。)

• gratulieren(祝賀):

例:Ich gratuliere dir zum Geburtstag. (我祝你生日快樂。)

• schmecken(合口味):

例:Der Salat schmeckt mir sehr. (這沙拉很合我口味。)

• passen(適合):

例:Das Kleid passt mir gut. (這條裙子很適合我。)

• gehören(屬於):

例:Das Auto gehört meinem Vater. (這輛車屬於我爸爸。)

• danken(感謝):

例:Er dankt ihm sehr. (他很感謝他。)


  2026-3-18 10:28 回復
總編 二十四級
10樓 發表于:2026-3-18 10:29

3.雙賓語動詞及賓語位置

3.1賓語位置規則

當句子中同時出現第三格和第四格賓語時,它們的順序遵循以下規則:


2.一些典型詞彙

• schenken(贈送):

Ich schenke meiner Schwester eine Sonnenbrille. (我送給我姐妹一副太陽鏡。)——兩個名詞,前三後四。

Ich schenke ihr eine Sonnenbrille. (我送給她一副太陽鏡。)——代前名後。Ich schenke sie ihr. (我把它送給她。)——兩個代詞,四前三後。

• kaufen(買):

Er kauft ihr ein Kleid. (他給她買了一條連衣裙。)

• geben(給):

Gibst du uns dein Fahrrad? (你把自行車給我們嗎?)

• reparieren(修理):

Sie kann es ihm reparieren. (她可以為他修理它。)

• schicken(寄):

Sollen wir eurer Tochter das Paket schicken? (我們應該把這個包裹寄給你們的女兒嗎?)

• zeichnen(畫):

Ihre Tochter zeichnet meinem Sohn ein Bild. (您的女兒給我兒子畫了一幅畫。)


 
總編 二十四級
11樓 發表于:2026-3-18 10:36

(五)介詞

1.只帶第三格的介詞

 
總編 二十四級
12樓 發表于:2026-3-18 10:37

2.只帶第四格的介詞

 
總編 二十四級
13樓 發表于:2026-3-18 10:38

3.兩格介詞(靜三動四介詞)

有九個介詞既可跟第三格也可跟第四格,具體用法取決於動詞所表達的是「靜態的位置」還是「動態的方向」。這類介詞稱為「兩格介詞」或「靜三動四介詞」。

列表:

• auf (在……上面) an (在……旁邊) in (在……裏面)

• vor (在……前面) hinter (在……後面) unter (在……下面)

• über (在……上方) neben (在……旁邊) zwischen (在……之間)

規則:

• 第三格 (Dativ):表示「靜止的位置」或「在某處」(回答 wo? 在哪裏?)

• 第四格 (Akkusativ):表示「動態的方向」或「到某處去」(回答 wohin? 去哪裏?)

例句對比:

• in + Dativ (靜):

Waren Sie schon einmal in einer Oper? (您曾經在歌劇院裏待過嗎?)——in einer Oper 表示地點(在哪裏)。

• in + Akkusativ (動):

Dann lade ich Sie einmal in die Oper ein. (那我就請您去一次歌劇院吧。)——in die Oper 表示方向(去哪裏)。

• auf + Dativ:

Die Gäste sitzen auf dem Fußboden. (客人們坐在地板上。)——靜止位置。

• auf + Akkusativ:

Er legt das Buch auf den Tisch. (他把書放到桌子上。)——動態方向。

• an + Dativ:

Das Bild hängt an der Wand. (畫掛在牆上。)

• an + Akkusativ:

Er hängt das Bild an die Wand. (他把畫掛到牆上。)

注意:這類介詞在句中常與表示位置或運動的動詞搭配,需要根據上下文判斷是靜態還是動態。


 
總編 二十四級
14樓 發表于:2026-3-18 10:38

(六)弱變化名詞

1. 什麼是弱變化名詞?

德語中有一小部分陽性名詞,在單數第二、三、四格以及整個複數形式中,詞尾要加 -n 或 -en。這類名詞被稱為「弱變化名詞」或「n-Deklination」。它們絕大多數是陽性名詞,且大多表示人、動物或職業。

2. 變格規則

• 單數:除了第一格(Nominativ)保持原形外,第二、三、四格均加 -n 或 -en。

• 複數:所有格(第一、二、三、四格)均加 -n 或 -en。

• 如果名詞以元音結尾(如 -e),通常只加 -n;否則加 -en。

3. 變格表


 
啊啊是谁都对

4. 弱變化名詞的分類

4.1所有以 -e 結尾的陽性名詞

• der Junge (男孩) der Kollege (同事) der Kunde (顧客)

• der Neffe (侄子/外甥) der Zeuge (證人) der Chinese (中國人)

• der Franzose (法國人) der Russe (俄羅斯人) der Affe (猩猩)

• der Hase (兔子) der Löwe (獅子) der Biologe (生物學家)

• der Psychologe (心理學家)

4.2後綴為 -ant, -ent, -ist, -at 等的陽性名詞(多為外來詞)

• der Assistent (助手) der Student (大學生) der Präsident (總統)

• der Dozent (講師) der Journalist (記者) der Polizist (警察)

• der Optimist (樂觀主義者) der Diplomat (外交官) der Elefant (大象)

4.3一部分表示人或生物的陽性名詞

• der Bär (熊) der Bauer (農民) der Herr (先生)

• der Mensch (人) der Nachbar (鄰居)

5. 例句

• Das Fahrrad gehört dem Jungen. (這輛自行車屬於這個男孩。)

• Das Buch gefällt Herrn Holz und seinem Kollegen. (這本書讓 Holz 先生和他的同事都喜歡。)

• Sie schenkt keinem Menschen etwas. (她沒有送任何東西給別人。)

• Ich öffne meinem Nachbarn die Tür. (我給我的鄰居開門。)

• Jiaozi schmecken dem Nordchinesen. (餃子合這位北方中國人的口味。)

• Frau Mayer gratuliert ihrem Nachbarn zum Geburtstag. (邁耶夫人祝賀她的鄰居生日快樂。)

• Ein Optimist schenkt dem Pessimisten ein Buch. (一個樂觀主義者送給悲觀主義者一本書。)

• Das Mädchen dankt dem Polizisten für seine Hilfe. (女孩感謝警察的幫助。)

6. 注意事項

• 弱變化名詞中有些詞(如 Herr)變格時只加 -n 而非 -en。

• 複數形式也需加 -n 或 -en,例如 die Studenten, die Kollegen。

• 這類名詞數量有限,但多為常用詞,需特別記憶。


  2026-3-18 10:39 回復
總編 二十四級
15樓 發表于:2026-3-18 10:40

三、課文講解

Text A:Einladung ins Konzert

(一)課文原文

Wang Dali: Guten Tag, Herr Pöppelmann. Wie geht es Ihnen?

Herr Pöppelmann: Ah, guten Tag, Herr Wang. Danke, gut. Und Ihnen?

Wang Dali: Danke, auch gut. Herr Pöppelmann, ich möchte Sie gern in ein Konzert einladen.

Herr Pöppelmann: Oh, schön! Was gibt es denn?

Wang Dali: Klassische chinesische Musik. Die Musiker kommen alle aus Shanghai.

Herr Pöppelmann: Prima. Ich komme gern. Wann findet denn das Konzert statt?

Wang Dali: Am Freitag um acht. In der Oper.

Herr Pöppelmann: Bitte kommen Sie mit Ihrer Frau.

Wang Dali: Ah, da muss ich erst mal nachfragen. Moment, ich rufe sie an.

(Herr Pöppelmann geht zum Telefon und ruft seine Frau an. Nach ein paar Minuten kommt er wieder zurück.)

Herr Pöppelmann: Herr Wang, meine Frau kommt sehr gern. Sie hat auch Zeit Freitagabend.

Wang Dali: Gut! Dann bestelle ich gleich die Karten.

Herr Pöppelmann: Danke. Um halb acht holen wir Sie zu Hause ab. Einverstanden?

Wang Dali: Ja. Also dann bis Freitag. Auf Wiedersehen!

Herr Pöppelmann: Vielen Dank. Tschüss. Bis dann.

(Moment. Wann? Freitag um halb acht. Das muss ich sofort aufschreiben.)


 
啊啊是谁都对

(二)重點詞彙

1.das Konzert 音樂會

2.es gibt 有,存在

3.klassische chinesische Musik 古典中國音樂

die Musik 音樂;der Musiker, die Musiker 音樂家

4.prima 太棒了!近義詞:toll, super, wunderschön, wunderbar

5.stattfinden 舉行,舉辦

6.mit + Dativ 和……一起

7.nach/fragen Vi. 詢問 —— z.B. Ich frage mal nach. (我問一下。)

8.an/rufen Vt. 打電話

用法:jn. anrufen (給某人打電話,某人為第四格) —— z.B. Rufen Sie mich an! (請您給我打電話!)

9.ein paar 幾個,一些 (後接可數名詞複數) 

z.B. nach ein paar Minuten (幾分鐘後)

10.zurück/kommen Vi. 回來 

11.gern 喜歡,樂意

12.am Freitagabend 在周五晚上

13.bestellen Vt. 訂購

14.dann Adv. 然後,那麼

15.einverstanden Adj. 同意,贊同 

z.B. Ich bin mit dem Plan einverstanden. (我同意這項計劃。)

16.auf/schreiben Vt. 寫下來,記下來

17.sofort Adv. 立刻,馬上 (= gleich)


  2026-3-18 10:41 回復
總編 二十四級
16樓 發表于:2026-3-18 10:42

Text B:Pausengespräch

(一) 課文原文

Ist das Konzert schon zu Ende?

Nein, jetzt ist Pause. Gefällt es Ihnen?

Sehr. Einfach großartig. Das ist ein wunderschöner Abend. Herr Wang, nochmals vielen Dank für die Einladung.

Nichts zu danken.

Ja, die Musik ist wirklich schön.

Das freut mich sehr. Mir gefällt es auch.

Heute höre ich zum ersten Mal klassische chinesische Musik.

Sie ist ganz neu für mich. Und all die Instrumente. Sagen Sie mal, Herr Wang, können Sie auch ein Instrument spielen?

Ich? Na, eigentlich nicht.

Eigentlich? Was bedeutet das?

Nur ein bisschen. Ich spiele ein bisschen Erhu. Aber nicht gut. – Ich hatte sechs Jahre Unterricht.

Aber Herr Wang. Warum sind Sie so bescheiden?

Nein, nein. Mein Vater spielt sehr gut Erhu. Aber ich nicht.

Mary, das ist chinesische Höflichkeit. Herr Wang spielt bestimmt gut.

Ach so. Herr Wang, waren Sie schon einmal in einer Oper?

In Deutschland? Nein, nur in China.

Na. Dann lade ich Sie einmal in die Oper ein.

Eine gute Idee.

Gern.

Oh, es geht wieder los! Gehen wir! Wir hören noch ein Stück für Erhu und Pipa.


 
啊啊是谁都对

(二)重點詞彙

1.zu Ende sein 結束

同義表達:enden Vi. 結束 反義詞:beginnen / anfangen 開始 

2.Pause 休息,中場休息  

3.gefallen 使喜歡,常與第三格連用:etwas gefällt jemandem

4.einfach großartig 簡直太棒了

einfach 此處為副詞,意為「簡直,根本」;großartig 出色的,了不起的  

5.wunderschön 非常美的,極好的  

6.nochmals vielen Dank für + Akk. 再次感謝……

z.B. nochmals vielen Dank für die Einladung. (再次感謝您的邀請。)

nochmals = noch einmal 再一次; 

7.Nichts zu danken. 不用謝。  

8.wirklich 真的,確實(起強調作用)

9.Das freut mich sehr. 這讓我非常高興。

freuen 使高興:etwas freut jemanden

sich freuen über + Akk. 為某事感到高興;sich freuen auf + Akk. 期待某事

z.B. Ich freue mich über deine Antwort. (我為你的來信感到高興。)

Ich freue mich auf deine Antwort. (我期待你的來信。)  

10.zum ersten Mal 第一次 zum zweiten Mal 第二次; das Mal 次數  

11.Instrumente 樂器

ein Instrument spielen 演奏一種樂器(樂器名詞前用零冠詞)

z.B. Klavier spielen (彈鋼琴),Gitarre spielen (彈結他),Geige spielen (拉小提琴),Fußball spielen (踢足球)  

12.eigentlich ① Adj. 原來的,本來的;② Adv. 其實,本來

13.nur ein bisschen 只有一點點  

14.Unterricht haben 上課,有課程

14.bescheiden 謙虛的,簡樸的

15.chinesische Höflichkeit 中國人的禮貌

die Höflichkeit 禮貌; höflich 禮貌的; unhöflich 不禮貌的  

16.bestimmt 一定,肯定

17.in einer Oper / in die Oper 靜三動四:

in einer Oper 在歌劇院裏(靜態,第三格)

in die Oper 去歌劇院(動態,第四格)

18.Gute Idee! 好主意!  

19.los/gehen 出發,開始

20.ein Stück 一首曲子,一段(樂曲)

z.B. ein Stück für Erhu und Pipa (一首二胡和琵琶演奏的曲子)


  2026-3-18 10:42 回復
總編 二十四級
17樓 發表于:2026-3-18 10:42

Text C:Geschenkideen

(一)課文原文

Herr Pöppelmann: Frau Wu, Herr Li hat bald Geburtstag.

Frau Wu: Oh, woher wissen Sie das?

Herr Pöppelmann: Das steht in seinen Bewerbungsunterlagen. Hat er einen Wunsch? Was können wir ihm schenken?

Frau Wu: Vielleicht eine Torte?

Herr Pöppelmann: Eine Torte?? – Das geht nicht in Deutschland. Das ist zu einfach.

Frau Wu: Vielleicht Zigaretten?

Herr Pöppelmann: Nein, das geht auch nicht. Was halten Sie von Eintrittskarten für das Theater oder die Oper?

Frau Wu: Eintrittskarten für die Oper? Das ist in China nicht möglich – zu einfach.

Herr Pöppelmann: Ach so. Aber in Deutschland sind gute Eintrittskarten sehr teuer, ungefähr 50 Euro.

Frau Wu: Ach so. Vielleicht schenken Sie ihm etwas für das Studium, ein Buch zum Beispiel?


 
啊啊是谁都对

(二)重點詞彙

1.bald 不久,很快 z.B. Bis bald! (不久見!)

2.die Bewerbungsunterlagen (Pl.) 求職材料

die Unterlage, -n 文件,材料 die Bewerbung, -en 求職申請

3.der Wunsch, die Wünsche 願望 wünschen Vt. 祝願,希望

4.schenken Vt. 贈送

用法:jdm. etw. schenken (送某人某物)

5.vielleicht 也許,可能

6.die Torte, -n 圓形大蛋糕

7.Das geht nicht. 這不行。 gehen 在這裏意為「行得通,可以」

8.zu einfach 太簡單(太普通)

9.Was halten Sie von ...? 您認為……怎麼樣?

halten von 表示「對……的看法、評價」

動詞 halten 的變位:er hält 其他用法:

①拿着,握着:Halten Sie bitte mal den Koffer! 

②保持某種狀態:Wir müssen das Zimmer sauber halten. (我們必須保持房間乾淨。)

③遵守:die Ordnung halten (遵守秩序),sein Wort halten (遵守諾言)

10.die Eintrittskarte, -n 入場券,門票

11.möglich 可能的 die Möglichkeit, -en 可能性

12.ungefähr 大約

13.für das Studium 為了(大學)學習


  2026-3-18 10:43 回復
啊啊是谁都对

13.文化背景補充

在德國,送蛋糕或香煙作為生日禮物可能被認為太簡單或不夠鄭重;而送歌劇門票是常見且受歡迎的禮物,因為好的門票價格不菲(約50歐元)。

在中國,送歌劇門票可能並不常見,而送書等學習用品則是得體的選擇。

14.禮物詞彙擴展(相關名詞)

(1)陽性名詞:der Scherenschnitt, -e (剪紙) der Tee (茶葉)

der Füller, - (鋼筆) der Wein (葡萄酒)

der Tabak (煙草) der Schmuck (首飾)

(2)中性名詞:das Seidentuch, die Seidentücher (絲巾)

das Rollbild, -er (畫軸) das Buch, die Bücher (書)

das Porzellan (瓷器) das Fotoalbum, -alben (相冊)

das Spielzeug, -e (玩具) das Obst (水果)

(3)陰性名詞:die Kleidung (衣服) die Krawatte, -n (領帶)

die Konzertkarte, -n (音樂會票) die CD, -s (光盤)

die Uhr, -en (手錶) die Schokolade (巧克力)

die Kalligraphie, -n (書法) die Blume, -n (花)

die Torte, -n (蛋糕) die Zigarette, -n (香煙)


  2026-3-18 10:43 回復
總編 二十四級
18樓 發表于:2026-3-18 10:43

Text D:Eine Einladung zum Geburtstag

(一)課文原文

Wang Dali: Tag, Susanne.

Susanne: Hallo Wang Dali.

Wang Dali: Schau mal, eine Einladung zum Geburtstag.

Susanne: Von wem?

Wang Dali: Von Klaus.

Susanne: Klaus hat Geburtstag? Wann?

Wang Dali: Hier steht – Samstag, um 20.00 Uhr.

Susanne: Oh, da habe ich eine Verabredung mit Sabine.

Wang Dali: Die Verabredung musst du absagen.

Susanne: Okay. – Aber was sollen wir Klaus schenken?

Wang Dali: Keine Ahnung. Weißt du, was ihm gefällt?

Susanne: Na, ja, er studiert Sinologie. Ich glaube, ihm gefällt ein chinesisches Geschenk. Hast du noch Geschenke aus China?

Wang Dali: Nein. Aber er interessiert sich für klassische Musik.

Wang Dali: Vielleicht schenken wir ihm eine CD, oder?

Susanne: Ich weiß nicht. Wenn ihm die Musik aber nicht gefällt?

Wang Dali: Ich kenne seinen Geschmack. Ich helfe ihm manchmal beim Chinesisch. Dann hören wir oft Musik.

Susanne: Dann gehen wir morgen in die Stadt und suchen eine CD für ihn aus.


 
啊啊是谁都对

(二)重點詞彙

1.Geburtstag haben 過生日

2.die Einladung, -en 邀請

3.zum Geburtstag 為了生日(介詞 zu + Dativ)

4.von wem 從誰那裏(疑問代詞第三格)

5.hier steht 這裏寫着

6.da 指代時間(這裏是周六晚上八點)

7.die Verabredung, -en 約會,約定

die Verabredung musst du absagen 你必須取消這個約定

absagen Vt. 取消(約會、活動等)

同義表達:einen Termin verschieben 推遲約會

8.schenken 贈送,接雙賓語(人三物四)

9.Sinologie 漢學

10.sich interessieren für + Akk. 對……感興趣

das Interesse, -n 興趣 interessant 有趣的

11.oder 用於句末表示反問、徵求意見

12.wenn 如果,引導從句,動詞放在句末

13.der Geschmack 口味,品味

14.helfen + Dativ 幫助某人

15.bei + Dativ 在……方面

16.in die Stadt gehen 進城

17.eine CD aussuchen 挑選一張CD aus/suchen 挑選,選出


  2026-3-18 10:43 回復
啊啊是谁都对

18.文化背景

在德國,朋友之間送禮物通常會考慮對方的興趣。Klaus 學習漢學,所以 Susanne 認為中國禮物會很合適。

如果對禮物的選擇不確定,德國人可能會直接詢問對方的喜好。


  2026-3-18 10:44 回復
總編 二十四級
19樓 發表于:2026-3-18 10:44

Text E:Eine Geburtstagsfeier in Deutschland

(一)課文原文

Klaus hat am Mittwoch Geburtstag. Aber er feiert erst am Samstag. Dann können alle Gäste lange feiern. Sie müssen am Sonntag nicht arbeiten. Vor dem Geburtstag kann er nicht feiern. Das ist in Deutschland nicht üblich. Die Gäste kommen nach 20.00 Uhr. Sie gratulieren Klaus. Er packt alle Geschenke sofort aus und dankt den Gästen. Dann nehmen die Gäste im Wohnzimmer oder in einem anderen Zimmer Platz. Einige Gäste sitzen auf dem Fußboden, andere stehen. In der ganzen Wohnung sind Gäste. Sie unterhalten sich, trinken Bier, Wein, Wasser oder Saft und Klaus mixt für alle Cocktails. Auf dem Tisch sind verschiedene Salate, Kuchen, Pizza, Chips usw. Ein richtiges Essen gibt es nicht. Es ist ein schöner Abend und später gehen alle vielleicht noch in eine Disco und tanzen bis morgen früh.


 
啊啊是谁都对

(二)重點詞彙

1. feiern 與 Geburtstag

• feiern 意為「慶祝」,也可表示「休息」。

z.B. Wir feiern seinen Geburtstag. (我們慶祝他的生日。)

Wie feiert man in Deutschland das Neujahr? (在德國人們如何慶祝新年?)

• Geburtstag haben 意為「過生日」

與 feiern 不同:haben 指生日那天,feiern 指舉辦慶祝活動。

2. 慶祝時間的選擇

• 德國人通常將生日慶祝安排在生日之後,以便客人可以盡情慶祝,因為第二天(周日)不用工作。

• 在生日之前慶祝是不常見的(üblich) 

3. 客人到達與祝賀

• 德國人的生日聚會通常在晚上八點之後開始

• 客人向壽星祝賀:Sie gratulieren Klaus.

gratulieren + Dativ,常與 zum Geburtstag 連用。

4. 拆禮物與感謝

• 壽星會立刻拆開所有禮物:Er packt alle Geschenke sofort aus.

• aus/packen 拆開包裝;反義詞 ein/packen 打包。

• 然後感謝客人:und dankt den Gästen.

• danken + Dativ 感謝某人。


  2026-3-18 10:44 回復
啊啊是谁都对


5. 座位安排

• 客人在客廳或其他房間就座

• Platz nehmen 意為「坐下」。

• das Wohnzimmer 客廳

• in einem anderen Zimmer 在另一個房間。

• 一些客人坐在地板上,另一些站着

• einige... andere... 一些……另一些……

• auf dem Fußboden 在地板上。

• 整個公寓裏都是客人:In der ganzen Wohnung sind Gäste.

6. 聚會活動

• 客人們聊天、喝酒

• sich unterhalten 聊天。

• Klaus 為大家調製雞尾酒:und Klaus mixt für alle Cocktails.

• mixte 是 mixen 的過去時(但文中為現在時敘述,應為 mixt)。

7. 飲食

• 桌上擺着各種沙拉、蛋糕、披薩、薯片等

• verschieden 不同的,同義詞 unterschiedlich。

• usw. = und so weiter 等等。

• 沒有正式的正餐:Ein richtiges Essen gibt es nicht.

8. 後續活動

• 這是一個美好的夜晚,之後大家可能還會去迪斯科舞廳跳舞直到第二天早上:

• bis morgen früh 直到第二天早上。


  2026-3-18 10:44 回復
啊啊是谁都对


9. 中德生日慶祝對比(基於課文引申)

• 慶祝時間:

德國:通常在生日之後(nach dem Geburtstag)。

中國:通常在生日之前或當天(vor dem Geburtstag oder am Geburtstag)。

• 慶祝地點:

德國:在家(zu Hause)。

中國:在家或在飯店(zu Hause oder im Restaurant)。

• 拆禮物時機:

德國:立刻拆開(packt Geschenke sofort aus)。

中國:生日聚會後才打開(packt Geschenke erst nach der Party aus)。

• 飲食:

德國:通常不是正餐,只有小吃(kein richtiges Essen)。

中國:通常有豐盛的飯菜(meistens gutes Essen)。

• 後續活動:

德國:可能去跳舞(tanzen gehen)。

中國:可能去唱歌(singen gehen)。

• 相關詞彙:

der Unterschied, -e 區別 die Ähnlichkeit, -en 相似之處

ähnlich 相似的 gleich 相同的


  2026-3-18 10:45 回復
總編 二十四級
20樓 發表于:2026-3-18 10:47

Text F:Gespräch über eine Geburtstagsfeier in China

(一)課文原文

Sabine: Prost!

Wang Dali: Prost!

Sabine: Na, Wang Dali, wie finden Sie die Geburtstagsfeier von Klaus?

Wang Dali: Oh, einfach großartig. Es ist ein schöner Abend, mit so vielen Freunden hier.

Sabine: Sag mal, wie sieht eine Geburtstagsfeier in China aus?

Wang Dali: Die Geburtstagsfeier in China ist ähnlich wie die in Deutschland. Aber wir feiern den Geburtstag immer einige Tage davor, oder am selben Tag. Eine Feier nach dem Geburtstag ist in China nicht üblich.

Sabine: Ach so, und welche Geschenke machen die Chinesen dem Geburtstagskind?

Wang Dali: Oft schenken wir Blumen, Bücher, Torten, Fotoalben, Obst.

Sabine: Obst?

Wang Dali: Ah, Obst, das ist in China üblich.

Sabine: Was esst ihr zur Geburtstagsfeier?

Wang Dali: Meistens essen wir zu Hause mit der Familie. Bei einer großen Feier wie zum Beispiel zum zwanzigsten oder dreißigsten Geburtstag laden die Chinesen oft Freunde, Kollegen und Verwandten zu einem richtigen Essen in einem Restaurant ein. Normalerweise essen wir immer Nudeln. Sie sind ein Symbol für das lange Leben.

Sabine: Die jungen Leute machen auch gerne eine Geburtstagsparty wie die von Klaus?

Wang Dali: Ja, die jungen Leute machen auch gerne eine Geburtstagsparty wie die von Klaus.

Sabine: Sehr interessant. Oh! Hör mal, Wang Dali, gute Musik, wollen wir tanzen?

Wang Dali: Ja, gerne.


 
啊啊是谁都对

(二)重點詞彙

1.Prost! 乾杯!

2.wie finden Sie ...? 您覺得……怎麼樣?

finden 在這裏意為「認為,覺得」。

3.einfach großartig 簡直太棒了。

einfach 在此為副詞,意為「簡直,根本」;großartig 意為「了不起的,壯觀的」。

4.aus/sehen 看上去,看起來。

das Aussehen 外表。 z.B. Du siehst müde aus. (你看上去很累。)

Der Junge sieht gut aus. (這個年輕人看上去不錯。)

5.ähnlich wie 與……相似。

z.B. Ich habe eine ähnliche Idee wie du. (我和你有相似的想法。)

Ihr beide seht ähnlich aus. (你們兩個看上去很像。)

6.einige Tage davor 提前幾天。

7.am selben Tag 在同一天(= an demselben Tag)。

8.üblich 常見的,普遍的。

9.Ach so 原來如此,這樣啊。

10. Geschenke machen 送禮物,常用於「人三物四」結構。

11.das Geburtstagskind 壽星(字面義:生日孩子)。

12.Oft schenken wir ... 我們常送……

13.bei + Dativ 在……時候。

14.wie zum Beispiel 比如。

15.zwanzigst-, dreißigst- 序數詞(第二十、第三十)。

16.Normalerweise essen wir immer Nudeln. 通常我們總是吃麵條。

17.Sie sind ein Symbol für das lange Leben. 它們是長壽的象徵。

das Symbol, -e 象徵。

18.jung 年輕的;alt 老的;der Junge, -n 男孩。

19.Sehr interessant. 很有趣。


  2026-3-18 10:48 回復
總編 二十四級
21樓 發表于:2026-3-18 10:48

四、常用句型

1. 祝賀與祝願

• Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! 生日快樂!

• Alles Gute zum Geburtstag! 生日快樂!

• Viel Erfolg! 祝你成功! Viel Glück! 祝你好運!

• Viel Spaß! 祝你玩得開心! Gute Besserung! 祝你早日康復!

• Guten Appetit! 祝你好胃口! Gute Reise! 旅途愉快!

• Gute Fahrt! 一路順風! Gesundheit! 祝你健康!(用於對方打噴嚏時)

• Alles Gute! 一切順利! Prost! 乾杯!

• Herzlichen Glückwunsch zu eurem Sohn / eurer Tochter! 祝賀你們的孩子!

• Viel Erfolg und vor allem Gesundheit im neuen Lebensjahr! 新的一年多多成功,身體健康!


 
啊啊是谁都对

2. 感謝與道歉

• Vielen Dank! 非常感謝! Danke schön! 謝謝!

• Nichts zu danken. 不用謝。 Entschuldigung! 對不起!

• Tut mir Leid! 抱歉!

3. 回應與安慰

• Kein Problem! 沒問題! Keine Sorge! 別擔心!

• Keine Angst! 別害怕! Keine Ahnung! 不知道!

• Alles klar! 一切都清楚! Alles in Ordnung! 一切正常!

• Einverstanden! 同意! Gern! 很樂意!

• Das ist eine gute Idee! 好主意! Gleichfalls! / Ebenfalls! 你也是!


  2026-3-18 10:48 回復
啊啊是谁都对

4. 問候與告別

• Wie geht es Ihnen/dir? 您好/你好嗎? Mir geht es gut. 我很好。

• Bis dann! 到時候見! Bis morgen! 明天見!

• Bis bald! 不久見! Auf Wiedersehen! 再見!

• Tschüss! 再見! Komm gut nach Hause! 回家路上小心!

5. 其他常用表達

• Ich freue mich über dich/euch/Sie. 我為你/你們/您感到高興!

• Ich gratuliere! 祝賀你!

• Wir freuen uns sehr für euch! 我們為你們感到非常高興!

• Platz nehmen! 請坐!

• Moment bitte! 請稍等!

• Sofort! 馬上!

• Schau mal! 你看!

• Hör mal! 你聽!


  2026-3-18 10:48 回復

回復帖子

內容:
用戶名: 您目前是匿名發表
驗證碼:
(快捷鍵:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

點擊數:544 回複數:42
評論數: ?
作者:啊啊是谁都对
最後回復:啊啊是谁都对
最後回復時間:2026-3-18 10:48
 
©2010-2026 Purasbar Ver2.0
除非另有聲明,本站採用創用CC姓名標示-相同方式分享 3.0 Unported許可協議進行許可。