| |
|
【笔记】新求精德语初级上第13课笔记 |
副總編 二十三級 |
依据课程视频和AI辅助的笔记(但内容主体为课程视频,结构用AI帮助重构和补充一些内容) 赞美DeepSeek 必须承认介词东西一多起来难度就大了,甚至有时候比形容词词尾和完成时都难
|
副總編 二十三級 |
一、词汇 (一)名词 1. 旅行与目的地 (Reise & Reiseziele) die Reise, -n 旅游 das Meer, -e 海 der Strand, -e 海滩 der Sonnenaufgang, -e 日出 der Sonnenuntergang, -e 日落 die Insel, -n 岛 das Zelt, -e 帐篷 der Berg, -e 山 das Ausland, -er (多用单数) 外国 die Schönheit, -en 美丽 der Urlaub, -e 度假 das Ziel, -e 目的地
2.交通与设施 (Verkehr & Einrichtungen) das Fahrrad, -er 自行车 die Reparatur, -en 修理 die Zeitmaschine, -n 时间机器,时光机 der Bahnhof, -e 火车站 die Bushaltestelle, -n 公交车站 der Koffer, - 行李箱 das Verkehrsmittel, - 交通工具 die Stadtrundfahrt, -en 市内观光游 die Schifffahrt, -en 乘船游览 die Fahrt, -en 行程,行驶 der Bus, -se 公交车 das Flugzeug, -e 飞机 das Auto, -s 汽车 der Zug, -e 火车 die U-Bahn, -en 地铁 die Autobahn, -en 高速公路 die Bahn, -en 铁路;铁轨 das Schild, -er 牌子 die Ampel, -n 红绿灯 die Kreuzung, -en 十字路口 die Tankstelle, -n 加油站 die Haltestelle, -n 车站 der Hafen, - 港口,码头 der Flughafen, - 飞机场 der Hauptbahnhof, -e 火车总站 der Bahnsteig, -e 站台 das Gleis, -e 轨道;铁轨
| |
副總編 二十三級 |
(二)动词 bauen 建造 baute, gebaut verstehen 理解 verstand, verstanden tragen 穿,戴 trägt, trug, getragen kennen 认识,了解 kannte, gekannt lehnen 拒绝 lehnte, abgelehnt übernachten 过夜 übernachtete, übernachtet regnen 下雨 regnete, geregnet steigen 登上,爬 steigt, stieg, ist gestiegen aus/steigen 下车,下飞机 steigt aus, stieg aus, ist ausgestiegen stoßen 撞,推 stößt, stieß, gestoßen zusammen/stoßen 相撞,碰撞 stößt zusammen, stieß zusammen, ist zusammengestoßen verwirren 使迷惑,弄错 verwirrte, verwirrt denken 想,思考 dachte, gedacht auf/fallen 引人注目 fällt auf, fiel auf, ist aufgefallen überraschen 使吃惊 überraschte, überrascht reisen 旅行,游历 reiste, ist gereist dauern 持续 dauerte, gedauert verlassen 离开 verlässt, verließ, verlassen nennen 称呼,叫 nannte, genannt staunen 惊叹,惊讶 staunte, gestaunt besichtigen 参观 besichtigte, besichtigt beeindrucken 使印象深刻 beeindruckte, beeindruckt bewundern 赞赏,钦佩 bewunderte, bewundert leuchten 发光,照亮 leuchtete, geleuchtet verdienen 赚钱,值得 verdiente, verdient
| |
副總編 二十三級 |
(三)形容词 schmutzig 脏的 sauber 干净的 ruhig 安静的 modern 时髦的 fremd 陌生的 arm 穷的;可怜的 reich 富有的 verwirrt 迷茫的 typisch 典型的 hübsch 漂亮的 auffällig 引人注意的 freundlich 友好的 eng 紧的 rund 圆的 böse 生气的,坏的 kräftig 强壮的 bekannt 有名的 berühmt 有名的 exotisch 异域的 romantisch 浪漫的 individuell 个性的 örtlich 当地的 historisch 历史的 gläsern 玻璃的 futuristisch 未来主义的 herausragend 杰出的 beliebt 受欢迎的 freistehend 独立的 günstig 便宜的,优惠的
| |
副總編 二十三級 |
(四)副词 also 那么,所以 nie 从未 überall 到处 selbst 自己,甚至 neulich 最近 damals 当时 je 各,每个 allein 独自 monatlich 每月 pünktlich 准时 aktuell 现在,当前 erfolgreich 成功地 gleichermaßen 同样地 schrittweise 逐步地 seitdem 从那时起 zunächst 首先 kostenlos 免费 unbedingt 一定 genügend 足够 so 如此 total 完全 lieber 宁愿 gar 完全 schließlich 最后
| |
副總編 二十三級 |
(五)词组 auf der Straße 在街上 mit der S-Bahn 乘城市快铁 mit dem Fahrrad 骑自行车 zur Reparatur 去修理 Angst haben vor 害怕…… Geschäfte machen 做生意 einen Fehler machen 出错 eine Reise machen 旅行 in die Zukunft reisen 去未来旅行 durch das Land reisen 游历全国 auf seine Reise 在他的旅途中 sich über die Größe wundern 对规模感到惊叹 um den Palast 在宫殿周围 in allen Farben 以各种颜色 auf dem Platz 在广场 unter Denkmalschutz stehen受文物保护 eine Rolle spielen 扮演角色,起作用 einen Überblick haben 了解全貌,俯瞰 ein Angebot machen 提供报价 eine Stadtrundfahrt machen 进行城市观光游 sich beschäftigen mit 忙于…… zu Hause bleiben 待在家里 zu Weihnachten 在圣诞节 zum Frühstück 作为早餐 zum Geburtstag 在生日时 am ersten Tag 在第一天 am Schreibtisch 在书桌前 am Meer 在海边 am Strand 在海滩上
| |
副總編 二十三級 |
(六)其他 außer 除了 wider 反对 dank 多亏 dass 那个 weil 因为 wenn 当;如果 als 当……的时候 bevor 在……之前 obwohl 虽然
| |
副總編 二十三級 |
二、语法 (一)动词的过去时 1. 过去时的使用场景:过去时在德语中主要用于书面语和正式场合的口语表达,如叙述故事、讲述过去发生的事情等。在日常口语中,常用完成时来代替过去时。 2. 规则动词的过去时变位:动词词干加 t 再加相应的人称词尾。 动词词干:以 en 结尾的动词去掉 en,以 n 结尾的动词去掉 n。 过去时在第三人称单数和第一人称单数时形式相同。 变位表 (以 machen 为例) 人称 变位 ich mach-te du mach-test er, sie, es mach-te wir mach-ten ihr mach-tet sie, Sie mach-ten 特殊情况 以 -t, -d, -ffn, -chn 等结尾的动词,在词干后先加 e,再加 t。 例如:arbeiten → arbeitete
| |
副總編 二十三級 |
(二)时间介词 1. 时间介词概述:时间介词用于表达动作发生的时间点或时间段。其所表达的时间范围从小到大依次为:具体时刻、一天中的时段、星期、月份、季节、年份等。 2. 具体时间点介词 um:介词 um 加第四格,用于表达精确的时间点。 例如:um 16 Uhr 15 (um sechzehn Uhr fünfzehn) 在下午四点十五分 gegen:介词 gegen 加第四格,用于表达大约的时间点。 例如:gegen 16 Uhr 15 (gegen sechzehn Uhr fünfzehn) 大约下午四点十五分 对具体时间点的提问:Um wie viel Uhr ...? 在几点(干什么)? 例如:Um wie viel Uhr fängt der Deutschkurs an? 几点开始德语课? 3. 天、周、月、年介词 an:介词 an 加第三格,用于表达在具体某一天、某一天中的时段、星期或周末。 • an + 具体某一天 例如:am ersten Mai 在五月一号 • an + 上下午等 例如:am Morgen 早晨,am Vormittag 上午 • an + 星期/周末 例如:am Montag 在周一,am Wochenende 在周末 注意:Nacht 作为特例,使用介词 in (in der Nacht)。 an 作时间介词加第三格,后面是阳性名词时需变为 am (an dem)。
in:介词 in 加第三格,用于表达在夜里、月份、季节、年份或将来的时间段。 • in der Nacht 在晚上 • in + 月份 例如:im Mai 在五月 • in + 季节 例如:im Sommer 在夏季 • in + 年份 正确表达:im Jahr(e) 2016 或 2016 错误表达:in 2016 • in + 时间段 (表示将来) 例如:in vier Wochen 在未来四周内 注意:月份都是阳性,需变为 im (in dem)。 Nacht 作为特例,介词用 in;其他如上午、下午等时间段用介词 an。
| |
副總編 二十三級 |
(三)其他介词 1. 加三格的介词 mit:表示“和……一起”或“乘坐……交通工具”。 • Heute reisen viele Leute gern mit dem Flugzeug. 如今很多人喜欢坐飞机旅行。 • Fahren Sie zur Arbeit mit dem Bus oder mit dem Fahrrad? 您上班是乘公交还是骑单车去? • Chinesen essen mit Stäbchen. 中国人拿筷子吃饭。 • Klaus hat gestern zwei Stunden mit seiner Freundin telefoniert. 克劳斯昨天和他女朋友通了两小时电话。 • Mit Nebenkosten zahle ich für das Zimmer monatlich 300 Euro. 加上附加费我每个月交300欧房租。 außer:表示“除了……之外”。 • Wir arbeiten täglich außer samstags und sonntags. 我们除了周六和周日都要上班。 • Außer dir liebe ich niemanden. 除了你我不会爱上别人。 • Für das Studium in Deutschland müssen Sie außer Büchern auch Kleidung für alle vier Jahreszeiten mitnehmen. 为了在德国学习您除了带书还要带上四季衣服。 • Außer dem Bett ist seine Wohnung leer. 他的公寓除了床都是空的。 zu:表示“向……”或“为了……目的”。 • Zum Essen komme ich immer, aber zur Arbeit komme ich selten. 去吃饭我总会去,但是去工作我就不去了。 • Kommen Sie bitte das nächste Mal pünktlich zum Unterricht! 请您下次上课准时点! aus:表示“来自……”或“由……制成”。 • Ich komme aus Hangzhou. 我来自杭州。 • Die Tasse ist aus Glas. 这个杯子是由玻璃做的。 bei:表示“在某人处”。 • Wang Dali wohnte bei einer deutschen Familie. 王大力在一个德国人家里住。 • Gao Tai wohnte bei Herrn Schmidt. 高泰住在Schmidt先生家。 nach:表示“前往……”或“在……之后”。 • Er ist ohne seine Frau nach Paris gefahren. 他没带他老婆就去巴黎了。 • Nach der Arbeit fährt er schnell nach Hause. 下班后他很快就回家了。 seit:表示“自……以来”。 • Seit zwei Monaten lernen wir Deutsch am Kolleg. 这两个月以来,我们在学校学习德语。 • Hans spielt seit drei Wochen Tennis mit Thomas. Hans这三周以来和Thomas打网球。 • Seit 1995 arbeiten die Chinesen fünf Tage in der Woche. 从1995年起,中国人一周工作五天。 • Seit letzter Woche haben wir einen neuen Deutschlehrer. 自上周以来我们有了一位新的德语老师。 von:表示“从……来”或“从属关系”。 • der Chef von mir 我的老板 • Von Mai bis August arbeitet er in München. 他从五月到八月在慕尼黑工作。 • Die großen Geschäfte in Shanghai sind von 9.00 Uhr bis 22.00 Uhr auf. 上海的大商店是从9点到22点营业。 ab:表示“从……起”。 • Ab nächster Woche haben die Kinder Sommerferien. 下周起孩子们放暑假了。 • Ab Übermorgen hat er einen neuen Spielpartner. 后天起他将有个新玩伴。 dank:表示“多亏了……”。 gegenüber:表示“在……对面”,可前可后,但加代词时介词要放到后面。 • mir gegenüber 在我的对面
| |
副總編 二十三級 |
2. 加四格的介词 für:表示“为了……”或“支持……”。 • Für den neuen Anzug brauche ich eine neue Krawatte. 为了这套新的西装我要一条新的领带。 • Für die Hose hat der reiche Mann 400 Euro bezahlt. 为了这条裤子,这个有钱人付了400欧。 • Für mich, einen armen Studenten, ist die Reise ins Ausland zu teuer. 对于我一个穷学生来说,去国外旅行太贵了。 • Wir lernen für das Studium in Deutschland Deutsch. 我们为了能在德国的大学上学而学德语。 ohne:表示“没有……”。 • Ich möchte ein Eis ohne Schlagsahne bitte. 我想要没有奶油的冰淇淋。 • Ohne Schlüssel kann ich die Tür nicht öffnen. 没有钥匙我开不了门。 • Er ist ohne seine Frau nach Paris gefahren. 他没带他老婆就去巴黎了。 • Ohne Zigaretten kann ich nicht gut arbeiten. 没有香烟我不能很好地工作。 • Trinken Sie Kaffee mit oder ohne Milch? 您要喝加牛奶还是不加牛奶的咖啡? bis:表示“直到……为止”。 durch:表示“穿过……”,“通过……”或“因为……”。 entlang:表示“沿着……”,可前可后(前三后四)。 • die Straße entlang 沿着街道 entlang der Straße 沿着街道 gegen:表示“朝……方向”,“反对……”或“大约……”。 • gegen 12 Uhr 大约12点 um:表示“围绕……”或“在几点……”。 • um 12 Uhr 在12点 wider:表示“反对……”,注意与 wieder 区分。 3. 加三格或四格的介词 an:表示“在……旁边”,表地点时静三动四。 auf:表示“在……上面”,表地点时静三动四。 hinter:表示“在……后面”,表地点时静三动四。 in:表示“在……里面”,表地点时静三动四。 neben:表示“在……旁边”,表地点时静三动四。 über:表示“在……上面”,表地点时静三动四。 unter:表示“在……下面”,表地点时静三动四。 vor:表示“在……前面”,表地点时静三动四,表时间时加三格。 zwischen:表示“在……中间”,表地点时静三动四,表时间时加三格。
| |
副總編 二十三級 |
三、课文讲解 Text A:Ein interessantes Buch (一)课文原文 Susanne, ich habe gestern ein sehr schönes Buch gefunden. Ja, wie heißt es denn? Briefe in die chinesische Vergangenheit. Ein Chinese aus dem 10. Jahrhundert kommt nach München im 20. Jahrhundert. Oh, das muss sehr komisch sein. Erzähl doch mal. Also, Gao Tai war ein chinesischer Beamte. Er lebte in Kaifeng. Er wollte in die Zukunft reisen. D.h. er wollte nach China im 20. Jahrhundert. Er baute eine Zeitmaschine. Doch die Zeitmaschine machte einen Fehler und Gao Tai kam nach München. Der arme Mann. Er war sicher sehr verwirrt. Ja, die Menschen in München waren für ihn sehr komisch. Sie hatten alle langen Nasen und keine schwarzen Haare. Männer trugen Anzüge und viele Frauen trugen kurze Röcke oder enge Hosen. Gao Tai gefiel die Kleidung überhaupt nicht. Er dachte an seine hübsche Frau zu Hause. Gao Tai trug typische chinesische Kleidung der alten Zeit. Er fiel sehr auf wie ein bunter Hund. Gao Tai hatte auch große Probleme mit dem Essen. Viele Speisen schmeckten ihm nicht. Es gab viel Fleisch, aber nur wenig Gemüse, auch aßen die langen Nasen nur selten Reis. Gao Tai war sehr überrascht. Die Leuten kochten nur ein Mal am Tag. Schlimm war, dass die Münchner keinen guten Tee kochen konnten. Der Tee schmeckte ihm nicht. Er trank immer nur Wasser. Sag mal, wo hat er denn gewohnt? Gao Tai hatte Glück, am ersten Tag in München lernte er einen freundlichen Mann kennen. Herr Schmidt, Gao Tai wohnte bei ihm. In Kaifeng lebte Gao Tai in einem großen Haus mit einem schönen Garten. Bei Herrn Schmidt wohnte er in einer 4-Zimmer-Wohnung in der 12. Etage. Er hatte noch nie einen Lift gesehen. Deshalb fuhr er nur mit Herrn Schmidt Lift. Er hatte große Angst vor dem Lift. Und München? Wie hat ihm München gefallen? Er fand München sehr laut und schmutzig. Überall führen Autos. Alles war neu und fremd für ihn. Aber Susanne, du solltest das Buch selbst lesen. Ich kann dir nicht alles erzählen. Gut, das mache ich. Wenn du fertig bist, gib es mir bitte.
| |
副總編 二十三級 |
Text B:Li Jianguo hat ein Apartment im Studentenwohnheim (一) 课文原文 Die Familie Polo lebte im 13. Jahrhundert in Venedig, in Italien. Sie waren bekannte Kaufleute und sehr reich. Marco Polos Vater, Nicolo Polo, kannte einige Geschichten über das große, reiche Land China. Er wollte China kennen lernen. Im Jahr 1254 begannen Nicolo Polo und sein Bruder Matteo ihre erste Reise nach China. Sie reisten bis Nordchina. 15 Jahre später, also 1269 kamen sie nach Italien zurück. Sie blieben nur zwei Jahre in Italien. Dann reisten sie wieder nach China. Auf dieser Reise nahmen sie den jungen Marco Polo mit. Ihre zweite Reise dauerte 20 Jahre. Zuerst blieben sie ein Jahr in der Provinz Gansu. Dort machten sie gute Geschäfte. Dann reisten sie durch Nordchina und besuchten den Kaiser. Marco Polo arbeitete für den Kaiser in Yangzhou. Auf seinen Reisen durch das Land lernte er viele Städte kennen. Hangzhou und Suzhou gefielen ihm besonders gut. Im Jahr 1292 verließ er China und fuhr mit dem Schiff über Südasien nach Italien zurück. In Italien schrieb Marco Polo ein Buch über seine interessante Reise. Das Buch war für viele Leute sehr interessant. Noch heute können wir das Buch lesen. Es heißt „Il Milione“, auf Deutsch „Die Wunder der Welt“.
| |
副總編 二十三級 |
Text C:Wie wohnen Studenten in Deutschland (一)课文原文 Marco Polo (1254-1324) lernte auf seiner langen Reise in China nicht nur das große Land, sondern auch den Kaiser kennen. Zuerst durfte Marco Polo den Kaiser in seinem Sommerpalast in Shangdu besuchen.
Im Jahre 1275 erreichte Marco Polo die Hauptstadt Beijing. Damals hieß die Stadt nicht Beijing, sondern „Da-tu" (auf Deutsch: die große, prächtige Stadt). Marco Polo nannte sie „Canbaluc", die Hauptstadt „von Catai". Er staunte über die Größe und den Reichtum.
Die größte Anlage war der Kaiserpalast - die Verbotene Stadt. Im Zentrum stand der Palast. Um den Palast stand eine hohe Mauer. Die südliche Mauer hatte fünf Tore. Das große Tor in der Mitte war für den Kaiser. An den drei anderen Seiten gab es je ein Tor. Um diese Mauer stand noch eine Mauer. An jeder Mauerecke stand ein schönes Gebäude. Die südliche Mauer hatte wieder fünf Tore. An den drei anderen Seiten gab es auch je ein Tor.
Zwischen den beiden Mauern spazierte Marco Polo durch Gärten mit Wiesen, großen Bäumen und vielen Tieren.Oder er saß an einem schönen Fischteich im Nordwesten.
Marco Polo besichtigte den Palast. Die Größe beeindruckte den Italiener sehr. Allein im Hauptsaal konnten 6000 Gäste Platz finden. Der riesige Palast war ein Meisterwerk. Marco Polo sah viele wertvolle Bilder und staunte über große Mengen von Gold und Silber an den Wänden. Er bewunderte die Zimmerdecken des Palastes. Sie leuchteten in allen Farben: in Rot und Grün, in Blau und Gelb.
| |
副總編 二十三級 |
Text D:Im Reisebüro (一)课文原文 Guten Tag! Was kann ich für Sie tun? Guten Tag! Ich möchte eine Tagesreise nach Berlin machen. Können Sie mir etwas empfehlen?
Ja, gerne! Hier sehen Sie. Das hier ist ein sehr günstiges Angebot, für nur 46 Euro. Oh ja. Können Sie mir ein paar genauere Informationen geben?
Aber natürlich. Schauen Sie mal! Am Freitagabend fahren Sie in unserem modernen Reisebus ab. Und erreichen Berlin am späten Samstagvormittag. Zunächst machen Sie eine Stadtrundfahrt durch die Bundeshauptstadt. Ein örtlicher Stadtführer zeigt Ihnen historische Bauwerke aus Preußen, wie zum Beispiel, Brandenburger Tor, Berliner Dom, Museumsinsel, Reichstagsgebäude usw... Oh ja! Das Reichstagsgebäude spielt in der deutschen Geschichte eine sehr wichtige Rolle. Kann man das Gebäude besichtigen?
Ja, das Gebäude ist heute der Sitz des deutschen Bundestags und die Besichtigung ist kostenlos. Die Glaskuppel und die Dachterrasse kann man auch besichtigen. Auf der Dachterrasse kann man einen schönen Überblick über den Tiergarten haben. Da kann man auch den Berliner Fernsehturm sehen. Der Fernsehturm ist sehr berühmt. Da muss ich unbedingt hin.
Richtig! Er ist mit 368 Meter das höchste Bauwerk in Deutschland und das vierthöchste in Europa, aber der Eintritt kostet 11 Euro, das geht extra. Extra? Was bedeutet das? Das heißt, Sie müssen das Eintrittsticket selbst bezahlen. Auch haben wir ein tolles Angebot für Sie, Auffahrt auf den Fernsehturm mit Mittagessen oder Abendessen als Zweigängemenü für nur 32 Euro.
Lohnenswert ist auch eine Schifffahrt auf der Spree. Die Fahrt dauert eine Stunde und kostet nur neun Euro. Gut! Ich möchte mal überlegen.
Sie haben so viele tolle Angebote. Habe ich selbst noch freie Zeit für einen Stadtbummel? Keine Sorge! Sie haben genügend Zeit für einen individuellen Spaziergang oder einen Einkaufsbummel in der Friedrichstraße oder bei KaDeWe. KaDeWe? Was ist das? Das ist die Abkürzung für Kaufhaus des Westens. Das ist das größte Kaufhaus in Europa. Da kann man schöne Kleidung, Taschen, Haushaltsgeräte, Kosmetik und viele andere Sachen kaufen.
Und wann fährt der Bus wieder zurück nach Darmstadt? Am Samstagabend um 10 Uhr und am Sonntagvormittag sind Sie wieder in Darmstadt. Das klingt sehr schön.
Aber ich fahre noch mit einem anderen Freund und möchte noch mal mit ihm sprechen. Selbstverständlich! Aber warten Sie nicht zu lange! Denn so ein günstiges Angebot ist schnell aus.
Gut! Ich werde heute Nachmittag wieder kommen und buche die Reise. OK! Hier gebe ich Ihnen noch ein Reiseprogramm für diese Saison. Da finden Sie das Angebot auf Seite ...
| |
副總編 二十三級 |
四、口语讨论 (一)谈论旅行目的地 1. 常用提问方式 • Wohin reisen Sie gern? 您喜欢去哪里旅行? • Wo machen Sie gern Urlaub? 您喜欢在哪里度假? • Was ist Ihr Lieblingsreiseziel? 您最喜欢的旅行目的地是哪里? 2. 常见旅行目的地及优缺点讨论 • ans Meer 去海边 Vorteile 优点:romantisch 浪漫的,am Strand spazieren gehen 在海滩散步,Sonnenaufgang oder Sonnenuntergang sehen 看日出或日落,tauchen 潜水,sich erholen 放松休养 Nachteile 缺点:oft sehr voll 常常很拥挤,Sand überall 到处都是沙子,hohes Hautkrebsrisiko 皮肤癌风险高 • auf die Insel 去岛上 Vorteile 优点:ruhig 安静的,tauchen 潜水,Zelt aufstellen 搭帐篷,der schöne Sonnenuntergang 美丽的日落 Nachteile 缺点:schwierige Anreise 交通不便,teuer 昂贵 • in die Berge 去山里 Vorteile 优点:frische Luft 空气清新,sportlich 运动的,wandern 徒步,im Tal wandern 在山谷漫步,auf den Berg steigen 爬山,die schöne Aussicht genießen 欣赏美景 Nachteile 缺点:anstrengend 累人的,Wetter kann schlecht sein 天气可能不好 • ins Ausland 出国 Vorteile 优点:eine exotische Schönheit 异域风情,viele Ausländer und fremde Kulturen kennenlernen 认识外国人和异国文化,Fremdsprache lernen 学习外语,neue Essen ausprobieren 尝试新食物 Nachteile 缺点:teuer 昂贵,Sprachbarriere 语言障碍,jetlag 时差 • zu Hause 在家 Vorteile 优点:Reise heißt auch ausruhen 旅行就是休息,gemütlich 舒适的,sich gut ausruhen 好好休息,spart Geld 省钱 Nachteile 缺点:keine neuen Eindrücke 没有新体验,langweilig 无聊 3. 表达个人偏好的常用句型 • Am liebsten fahre ich ans Meer. 我最喜欢去海边。 • Ich reise gern ins Ausland. 我喜欢出国旅行。 • Ich mache Urlaub am liebsten in den Bergen. 我最喜欢在山里度假。 • Für mich ist der Strand der perfekte Ort zum Entspannen. 对我来说海滩是放松的完美地方。 • Ich würde lieber zu Hause bleiben. 我宁愿待在家里。
| |
副總編 二十三級 |
(二)旅行准备 1. 旅行所需物品 • der Koffer, - 行李箱 • das Geld 钱 • die Kreditkarte, -n 信用卡 • die Kamera, -s 照相机 • die Kleidung 衣服 • der Pass, -e 护照 • der Personalausweis, -e 身份证 • das Ticket, -s 车票/机票 • das Visum, Visa 签证 2. 出发前需要做的事情 • buchen 预订 • ein Ticket buchen 订票 • eine Reise buchen 订行程 • ein Hotel buchen 订酒店 • reservieren 预订 • ein Zimmer reservieren 订房间 • recherchieren 调查,搜索 • Man kann im Internet einige Informationen recherchieren. 人们可以在网上搜索信息。 • den Koffer packen 收拾行李箱 • die Reiseversicherung abschließen 购买旅行保险 • die Unterkunft buchen 预订住宿 • den Flug / die Zugfahrt buchen 预订机票/火车票 3. 住宿选择 • das Hotel, -s 酒店 • die Jugendherberge, -n 青年旅社 • sehr billig 很便宜 • man kann viele fremde Ausländer kennenlernen 可以认识很多外国朋友 • die Gastfamilie, -n 寄宿家庭 • das Camping 露营 • der Wohnwagen, - 房车 • sehr billig 很便宜 • während der Fahrt sehr gemütlich 行驶途中很舒适
| |
副總編 二十三級 |
(三)旅行中的活动 1. 参观 (besichtigen) • die Sehenswürdigkeit, -en 名胜古迹 • die Große Mauer 长城 • die Kirche, -n 教堂 • das Schloss, -er 城堡 • der Palast, -e 宫殿 • das Museum, Museen 博物馆 • die Ausstellung, -en 展览 • der Zoo, -s 动物园 2. 拜访 (besuchen) • den Freund, -e 朋友 • die Verwandten 亲戚 • die Familie 家人 3. 其他活动 • spazieren gehen 散步 • bummeln 闲逛 • einkaufen gehen 去购物 • im Café sitzen und einen Kaffee trinken 坐在咖啡馆喝咖啡 • mit Einheimischen sprechen 和当地人交谈 • ein Buch lesen 读书 • Fotos machen 拍照 • ins Kino gehen 去看电影 • tanzen gehen 去跳舞 • Rad fahren 骑自行车 • schwimmen 游泳 • die lokale Küche probieren 品尝当地美食 4. 表达想做的活动 • Was kann man dort machen? 在那里可以做什么? • Was wollen Sie noch auf der Reise machen? 您在旅途中还想做什么? • Ich möchte ... 我想…… • Ich würde gern ... 我很想……
| |
副總編 二十三級 |
(四)情景对话——在旅行社咨询 (Im Reisebüro) 1. 咨询旅行产品 • Guten Tag! Was kann ich für Sie tun? 您好!我能为您做什么? • Ich möchte eine Reise nach ... machen. Können Sie mir etwas empfehlen? 我想去……旅行,您能给我推荐一下吗? • Ich interessiere mich für eine Tagesreise. 我对一日游感兴趣。 • Können Sie mir ein paar Informationen geben? 您能给我一些信息吗? 2. 询问具体信息 • Wie lange dauert die Reise? 行程持续多久? • Mit welchem Verkehrsmittel fährt man? 乘坐什么交通工具? • Wie viel kostet das Angebot? 这个产品多少钱? • Was ist in dem Preis inbegriffen? 价格包含什么? • Kann man ... besichtigen? 可以参观……吗? • Muss man für den Eintritt zahlen? 需要付门票吗? • Wie hoch ist der ...? ……有多高? • Wie viel kostet der Eintritt? 门票多少钱? 3. 回答与介绍 • Das ist ein sehr günstiges Angebot. 这是一个非常实惠的产品。 • Am Freitagabend fahren Sie ab und erreichen ... am Samstagvormittag. 您周五晚上出发,周六上午到达…… • Zunächst machen Sie eine Stadtrundfahrt. 首先您进行城市观光。 • Die Besichtigung ist kostenlos. 参观是免费的。 • Das geht extra. 那是另外付费的。 • Lohnenswert ist auch eine Schifffahrt. 乘船游览也很值得。 • Die Fahrt dauert eine Stunde und kostet ... Euro. 行程持续一小时,花费……欧元。 • Sie haben genügend Zeit für einen individuellen Spaziergang oder einen Einkaufsbummel. 您有足够的时间进行个人散步或逛街购物。 4. 考虑与决定 • Ich möchte mal überlegen. 我想考虑一下。 • Das klingt sehr schön. 听起来很不错。 • Ich möchte noch mit einem Freund sprechen. 我还想和一位朋友商量一下。 • Ich komme später wieder und buche die Reise. 我稍后再来预订这次旅行。 5. 预订与结束对话 • Ich buche die Reise. 我预订这次旅行。 • Warten Sie nicht zu lange! Das Angebot ist schnell aus. 别等太久!这个产品很快就没了。 • Hier gebe ich Ihnen noch ein Reiseprogramm. 我再给您一份旅行项目单。 • Vielen Dank! Auf Wiedersehen! 非常感谢!再见!
| |
副總編 二十三級 |
五、文化背景 (一)柏林景点介绍 (Sehenswürdigkeiten in Berlin) 1. Das Brandenburger Tor 勃兰登堡门 Das Brandenburger Tor steht im Zentrum in Berlin, der Hauptstadt Deutschlands. Es ist das ehemalige Stadttor von Berlin. Das Brandenburger Tor wurde im späten 18. Jahrhundert als ein neoklassischer Triumphbogen aufgebaut und ist aktuell eines der bekanntesten Wahrzeichen von Deutschland. 2. Die Glaskuppel des Reichstags / Das Reichstagsgebäude 国会大厦及其玻璃穹顶 Das Reichstagsgebäude ist der Sitz des deutschen Bundestages und eine der meistbesuchten Sehenswürdigkeiten Berlins. Vor allem die gläserne Kuppel ist eine Attraktion für Berliner und Touristen. 3. Der Potsdamer Platz 波茨坦广场 Der Potsdamer Platz wurde als ganzes Stadtviertel von Architekten geplant. Mit Erfolg - die Cafés, Kinos und Einkaufsmöglichkeiten zwischen den futuristischen Hochhäusern werden von Berlinern und Touristen gleichermaßen genutzt. 4. Die Museumsinsel 博物馆岛 In der Berliner Stadtmitte liegt einer der herausragenden Museumskomplexe Europas, die Museumsinsel. Der 1999 in die UNESCO-Liste des Weltkulturerbes aufgenommene Museumskomplexe wird seit Ende des Jahres 1990 schrittweise restauriert und um ein neues Empfangsgebäude erweitert. 5. Die Weltzeituhr auf dem Alexanderplatz 亚历山大广场上的世界时钟 Die Weltzeituhr ist eine Uhrenanlage auf dem Alexanderplatz. Seit ihrer Aufstellung 1969 ist die zehn Meter hohe Weltzeituhr ein beliebter Treffpunkt für Berliner und Touristen in der deutschen Hauptstadt. Seit Juli 2015 steht die Weltzeituhr unter Denkmalschutz. 6. Der Berliner Fernsehturm 柏林电视塔 Der Berliner Fernsehturm steht im Zentrum Berlins nahe dem Alexanderplatz und ist mit 368 Metern das höchste Bauwerk Deutschlands sowie das vierthöchste freistehende Bauwerk Europas.
| |
副總編 二十三級 |
(二)德国人的度假方式 (Urlaubsverhalten der Deutschen) 1. 学生 (Wu Ming) 的度假情况 • 学期期间要打工赚钱 (während des Semesters jobben) • 假期里要参加考试 (Klausuren schreiben) 并且赚钱 (Geld verdienen) • 根本没有时间度假 (gar keine Zeit für Urlaub) 2. 家庭主妇/母亲 (Frau Schneider) 的度假偏好 • 度假意味着尽可能远离家务 (möglichst weit weg von der Hausarbeit) • 不用给五个人做饭 (nicht für 5 Personen zu kochen brauche) • 最喜欢去海边 (Am liebsten fahre ich ans Meer) • 可以睡懒觉、躺在沙滩上、散步,或者什么也不做 (lange schlafen, am Strand legen, spazieren gehen oder einfach gar nichts tun) 3. 在职夫妇 (Herr Mayer und seine Frau) 的度假方式 • 夫妻两人都工作 (beide berufstätig) • 只有当孩子学校放假时,才有时间真正属于自己和孩子们 (Erst wenn die Kinder Schulferien haben, haben wir mal so richtig Zeit für uns und die Kinder) • 开房车出发,通常去北海 (mit unserem Wohnwagen los, meistens an die Nordsee) • 带上自行车 (die Räder nehmen wir auch mit) • 孩子们喜欢骑自行车和游泳 (viel Spaß beim Radfahren und beim Baden) • 夫妻俩躺在沙滩上晒太阳,好好放松 (uns mal so richtig entspannen) 4. 青少年 (Anna) 的度假看法 • 总是和父母去山里,每次都很累,觉得无聊 (immer mit meinen Eltern in die Berge, jedes Mal kommt man müde zurück, das ist so langweilig) • 更喜欢一个人待在家里,每天和女性朋友们去游泳馆 (lieber alleine zu Hause bleiben und jeden Tag mit meinen Freundinnen ins Schwimmbad gehen) • 但父母不允许 (meine Eltern erlauben es mir nicht)
| |
|
|
|