| |
|
【筆記】新求精德語初級下第25課筆記 |
總編 二十四級 |
依據課程視頻和AI輔助的筆記(但內容主體為課程視頻,結構用AI幫助重構和補充一些內容) 讚美DeepSeek 感覺新求精在內容負單上還算比較科學的,一課語法多,一課單詞多,不是全都多
|
總編 二十四級 |
一、語法 (一)帶zu不定式結構 1. brauchen + zu + Infinitiv brauchen與帶zu的不定式連用時,句中必須帶有否定詞(nicht, kein)或限定詞(nur, bloß)。 • brauchen nicht / kein + zu + Infinitiv 表示「不必做某事」 • brauchen nur / bloß + zu + Infinitiv 表示「只需要做某事」
Nein, du brauchst nicht so lange Deutsch zu wiederholen. 不,你沒有必要那麼長時間複習德語。 Du brauchst nur zwei Stunden Deutsch zu wiederholen. 你只需要複習兩小時德語。 Du brauchst heute keine Hausaufgaben zu machen. 你今天不需要做家庭作業。 Ich brauche heute nicht zu arbeiten. 我今天不需要工作。 Du brauchst nur mich anzurufen, und ich komme gleich. 你只需要給我打電話,我就會過來。 Nein, normalerweise brauchen wir sonntags nicht zu arbeiten. 不,星期天我們一般不需要工作。 Nein, Sie brauchen nur eine halbe Stunde am Computer zu üben. 不,您只需要在電腦上練習半個小時。
| |
總編 二十四級 |
2. scheinen + zu + Infinitiv scheinen與帶zu的不定式連用,表示根據某種跡象進行推測或猜測,意為「好像……」、「似乎……」。
Ja, es scheint bald zu regnen. 是的,看上去就要下雨了。 Das Mädchen weint heftig und scheint sehr traurig zu sein. 這個女孩哭得很厲害,似乎非常傷心。 Er scheint sich nicht dafür zu interessieren. 他看起來對此不感興趣。 Die nächste Prüfung scheint schwerer zu werden. 下一場考試似乎會更難。 Ja, ihre Entwicklung scheint ohne Ende zu sein. 是的,它的發展看起來是永無止境的。 Ja, er scheint sehr glücklich zu sein. 是的,他看起來很開心。 Ja, er scheint heute sehr müde zu sein. 是的,他今天看起來很疲倦。 Ja, er scheint jahrzehntelang in Deutschland gelebt zu haben. 是的,他似乎在德國生活了幾十年。 Ja, sie scheint die Weltmeisterschaft zu gewinnen. 是的,她們似乎要贏得世界冠軍。
| |
總編 二十四級 |
3. haben + zu + Infinitiv haben與帶zu的不定式連用,表示必要性,相當於情態動詞müssen,主語為人,表示主動含義。
Ich habe noch zwei Briefe zu schreiben. 我還得寫兩封信。 Er arbeitet tief in die Nacht, denn er hat sich auf die Prüfung vorzubereiten. 他工作到深夜,因為他得準備考試。 Wir haben täglich eine Stunde zur Arbeit zu fahren. 我們每天上班得坐一個小時的車。 Um die Familie zu ernähren, hat er diese Arbeit zu machen. 為了養家,他必須做這份工作。 Er hat Material zu sammeln. 他得收集材料。 Er hat den Bericht zu schreiben. 他得寫篇報道。 Er hat den Bericht in der Zeitung zu veröffentlichen. 他得在報紙上發表這篇報道。 Er hat Karriere zu machen. 他要取得事業上的成功。 Er hat viel zu verdienen. 他要掙很多錢。 Er hat die Familie zu ernähren. 他要掙錢養家。
| |
總編 二十四級 |
4. sein + zu + Infinitiv sein與帶zu的不定式連用,表示必要性或可能性,具有sollen、müssen或können的含義,且表達被動意義。該結構相當於帶情態動詞的被動句,其中的不定式動詞一般為及物動詞。
Ja, der Bericht ist heute fertig zu schreiben. 是的,這篇報道必須今天寫完。 Ja, das Problem ist leicht zu lösen. 是的,這個問題很容易解決。 Die alte Maschine ist nicht mehr zu reparieren. 這台老舊的機器沒法再修理了。 Die Frage ist schwer zu beantworten. 這個問題很難回答。 Der Aufsatz ist ins Deutsche zu übersetzen. 這篇文章必須翻譯成德語。 Das Schloss ist kaputt gegangen und die Tür ist mit dem Schlüssel nicht mehr zu öffnen. 這把鎖壞了,這扇門用鑰匙打不開了。 Verdorbene Walnüsse sind nicht zu essen. 壞了的核桃不能吃。
| |
總編 二十四級 |
(二)不帶zu不定式結構 某些動詞可以與不帶zu的不定式連用。使用時,這些動詞根據主語及時態變位,位於第二位,不定式結構位於句末。 1. lassen lassen與不帶zu的不定式連用,表示「讓某人做某事」。lassen支配的四格賓語是不定式短語中動作的主語。
Lass mich in Ruhe! 讓我安靜一下! Er lässt uns noch eine Stunde warten. 他讓我們再等一小時。 Der Chefredakteur lässt die Journalisten Berichte schreiben. 主編讓記者們寫報道。 Ich lasse meine Haare schneiden. 我讓人給我剪了個頭髮。 Lass ihn noch 10 Minuten spielen. 讓他再玩十分鐘。
完成時形式:lassen與不帶zu的不定式連用時,第二分詞為lassen,助動詞用haben。 Der Chefredakteur hat die Journalisten Berichte schreiben lassen. 主編已經讓記者們寫報道了。
| |
總編 二十四級 |
2. 感官動詞 sehen, hören, fühlen, spüren sehen、hören、fühlen、spüren與不帶zu的不定式連用,表示「看見/聽見/感覺某人做某事」。四格賓語是不定式動作的主語。
Herr Zhao sieht seine Frau vor dem Fernseher sitzen. 趙先生看見他的妻子坐在電視機前。 Frau Müller hört jeden Morgen ihren Nachbarn singen. Müller太太每天早晨聽見她的鄰居唱歌。 Sie fühlt ihr Herz schneller schlagen. 她感覺心跳加速。 Ich sehe die Kinder im Garten spielen. 我看見孩子們在花園裏玩。 Ich hörte sie sich über ein Fußballspiel unterhalten. 我當時聽到他們在談論一場足球比賽。 Ich sehe Jugendliche tanzen und singen. 我看到年輕人跳舞唱歌。 Man sieht im Park alte Leute Taiji machen. 人們在公園裏看到老年人打太極。 Man hört im Wald Vögel singen. 人們在森林裏聽到鳥兒唱歌。 完成時形式:sehen、hören、fühlen、spüren與不帶zu的不定式連用時,第二分詞分別為sehen、hören、fühlen、spüren,助動詞用haben。 Herr Zhao hat seine Frau vor dem Fernseher sitzen sehen. 趙先生看見了他的太太坐在電視機前。 Frau Müller hat jeden Morgen ihren Nachbarn singen hören. Müller太太每天早晨聽到了她的鄰居唱歌。 Er hat ein Auto kommen sehen. 他看到一輛汽車開來。 Er hat drei bewaffnete Männer aussteigen sehen. 他看到三個武裝的男子下了車。 Er hat die drei Männer in die Bank gehen sehen. 他看到三個男子去了銀行。 Dann hat er sie mit Geld aus der Bank kommen sehen. 然後他看到她拿着錢從銀行過來。 Schließlich hat er sie ins Auto einsteigen und wegfahren sehen. 最後他看見她上了車然後開走了。
| |
總編 二十四級 |
3. lehren 和 lernen lehren(教)和lernen(學習)與不帶zu的不定式連用。
Der Lehrer lehrt uns malen. 這位老師教我們畫畫。 Das Kind lernt Klavier spielen. 這個孩子學習彈鋼琴。 Nach der Heirat lernt sie kochen. 結婚後她學習做飯。 Er lehrte mich Auto fahren. 他曾教我開車。
完成時形式:lehren和lernen與不帶zu的不定式連用時,完成時形式與普通動詞一致。 Der Lehrer hat uns malen gelehrt. 這位老師教過我們畫畫。 Das Kind hat Klavier spielen gelernt. 這個孩子學會了彈鋼琴。
| |
總編 二十四級 |
4. gehen, kommen, fahren, laufen gehen、kommen、fahren、laufen與不帶zu的不定式連用,表示「去做某事」。
Frau Schmidt geht einkaufen. Schmidt太太去購物。 Der Gast kommt wöchentlich dreimal schwimmen. 這位客人每周來游三次泳。 Es ist schon 11. Wann gehst du essen? 現在11點了。你什麼時候去吃飯? Wir wollen am Wochenende Tennis spielen gehen. 我們打算周末去打網球。 Er fährt sein Kind vom Kindergarten abholen. 他開車去幼兒園接孩子。
完成時形式:gehen、kommen、fahren、laufen與不帶zu的不定式連用時,助動詞用sein,第二分詞分別為gegangen、gekommen、gefahren、gelaufen。 Frau Schmidt ist einkaufen gegangen. Schmidt太太去購物了。 Der Gast ist wöchentlich dreimal schwimmen gekommen. 這位客人每周來游三次泳。
| |
總編 二十四級 |
5. heißen 和 schicken heißen與不帶zu的不定式連用,表示「叫某人做某事」。schicken與不帶zu的不定式連用,表示「派某人做某事」。
Er heißt mich zu ihm kommen. 他叫我去他那兒。 Der Chef schickt die Sekretärin Herrn Meier vom Flughafen abholen. 老闆派秘書去機場接Meier先生。
完成時形式: Er hat mich zu ihm kommen heißen. 他叫過我到他那兒去。 Der Chef hat die Sekretärin Herrn Meier vom Flughafen abholen geschickt. 老闆派了秘書去機場接Meier先生。
| |
總編 二十四級 |
(三)第一將來時(Futur I) 1. 構成形式 第一將來時由助動詞werden(按主語變位,位於第二位)加上動詞的不定式(位於句末)構成。 Professor Weber wird im nächsten Monat bei Siemens arbeiten. Weber教授下個月將在西門子工作。 In nächste Woche werden wir eine Reise nach Deutschland machen. 下周我們要去德國旅遊。
| |
總編 二十四級 |
(四)複合形容詞構成 複合形容詞由前綴與形容詞組合而成,用於加強程度或賦予特定含義。這些搭配是固定組合,不能隨意創造。
1. ur- 作形容詞前綴,表示「極」、「高度」的意思。 uralt 古老的 urkomisch 極其滑稽的 2. riesen- 作形容詞前綴,表示「巨大的」。 riesengroß 巨大的 3. stein- 作形容詞前綴,原意為「盛產寶石的」,現多用於轉義,表示「極其富有的」。 steinreich 極其富有的 4. hoch- 作形容詞前綴,表示「非常的」、「高度的」。 hochbegabt 非常有天賦的,天資極高的 hochinteressant 非常有趣的 5. tief- 作形容詞前綴,表示「深刻的」、「深沉的」。 tiefbeeindruckt 印象深刻的 tiefgekränkt 深受傷害的 6. bitter- 作形容詞前綴,加強語氣,表示「非常」、「極其」。 bitterkalt 非常冷的 bitterböse 狂怒的 7. tod- 作複合形容詞前綴,加強語氣和程度。 todsicher 極有把握的 todmüde 極其疲倦的 todlangweilig 極其無聊的 8. bild- 來源於名詞「das Bild」(圖片),作前綴表示「美麗如畫的」。 bildschön 美麗如畫的,非常漂亮的
| |
總編 二十四級 |
二、課文講解 Text A Warum sind Sie Journalist? (一)課文原文 1.Ich bin Journalist geworden, weil ich gerne Geschichten höre und schreibe. Es gibt im Leben so viele Geschichten, traurige, lustige, unglaubliche. Alle diese Geschichten aufzuschreiben, um den Leser zu unterhalten, finde ich interessant. 2.Ich bin aus zwei Gründen Journalist geworden: 1. Eine Idee oder einen Gedanken genau formulieren zu können, so dass der Leser oder Hörer ihn verstehen kann, ist schwer. Aber genau das gefällt mir. Klare, exakte Formulierungen. 2. Ich bin stolz, wenn ich meinen Namen in der Zeitung lesen kann. 3.Ich finde es toll, dass man etwas schreiben kann, was von vielen Leuten gelesen wird. Man kann als Journalist die Meinung vieler Leute beeinflussen. Deshalb ist es auch wichtig, dass Journalisten wahrheitsgemäß berichten. Außerdem lernt man als Journalist viele Menschen kennen und das ist auch sehr interessant. 4.Ich wollte immer einen Job, in dem man viel Geld verdient. Arzt konnte ich nicht werden, weil ich kein Blut sehen kann. Tennisprofi konnte ich auch nicht werden, weil ...
| |
總編 二十四級 |
Text B Die Massenmedien in der Bundesrepublik Deutschland (一)課文原文 Durchschnittlich verbringt jeder Deutsche über 14 Jahre mehr als fünffeinhalb Stunden am Tag damit, Zeitungen und Zeitschriften zu lesen (70 Minuten), Radio zu hören (zwei Stunden) und fernzusehen (zweieinhalb Stunden). Er hat dabei eine große Auswahl zwischen verschiedenen Zeitungen und Zeitschriften, Hörfunk-und Fernsehprogrammen. In Deutschland gibt es 375 Tageszeitungen, von denen täglich ca. 33 Millionen Exemplare verkauft werden. Sie berichten über aktuelle Ereignisse der nationalen und internationalen Politik, über Wirtschaft, Kultur und Sport. Deutsche Tageszeitungen erscheinen sechsmal in der Woche, von Montag bis Samstag. Außer den Tageszeitungen gibt es acht Sonntagszeitungen und 28 Wochenzeitungen. Anders als die Tageszeitungen bieten die Wochenzeitungen Hintergrundinformationen, Analysen und Reportagen. Auch das Zeitschriftenangebot ist groß. Einschließlich der Fachzeitschriften gibt es über 9000 Zeitschriftentitel- Programmzeitschriften, Illustrierte, Frauenzeitschriften, Nachrichtenmagazine u. a.. International bekannt ist das Nachrichtenmagazin „Der Spiegel". In Deutschland sind 32 Millionen Fernsehgeräte und 35 Millionen Radiogeräte angemeldet. Bis 1985 gab es nur den sogenannten öffentlich-rechtlichen Rundfunk. Seither sind auch private Fernseh- und Hörfunkanstalten zugelassen. Die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten werden hauptsächlich durch die Rundfunkgebühren und nur in geringen Maß durch Werbung finanziert, die privaten ausschließlich durch Werbung. Öffentlich-rechtliche Fernsehprogramme sind das Erste Deutsche Fernsehen - auch ARD (Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland) genannt - und das Zweite Deutsche Fernsehen (ZDF). ARD und ZDF bieten aktuelle Informationen, politische Berichte, Dokumentationen, Fernsehspiele und Filme sowie Unterhaltungssendungen. Öffentlich-rechtlich sind auch die sogenannten „Dritten Programme",die jeweils von den Rundfunkanstalten der einzelnen Bundesländer ausgestrahlt werden. Die Dritten Programme sind „Kultur-Programme". Außerdem berichten sie über regionale Themen. SAT 1 war der erste deutsche Privat-TV Sender. Inzwischen sind es über zehn national verbreitete private TV-Programme. Sie senden Unterhaltungssendungen, Sportprogramme, Spielfilme, Musiksendungen - und vor allem sehr viel Werbung. Auch beim Hörfunk gibt es immer mehr private Sender, und auch hier ist die Unterhaltung wichtig, und weniger die Information. Fast alle Hörfunkprogramme sind regional. Nur die beiden Programme des „Deutschlandradio" werden im gesamten Bundesgebiet gesendet.
| |
總編 二十四級 |
Text C Ein Interview mit einem Computerfachmann (一)課文原文 (Interviewer = I; Herr Winter = W)
I: Herr Winter, Sie sind Computerfachmann. Was sind Sie von Beruf? W: Ich bin Softwareentwickler. I: Was machen Sie als Softwareentwickler? W: Ich schreibe Programme, zum Beispiel für die Steuerung von Maschinen. I: Was denken Sie, wie sich Computer in den nächsten Jahren entwickeln werden? W: Computer werden immer schneller, kleiner und billiger. In ein paar Jahren kann man einen Computer, so stark wie heute ein großer Bürocomputer, in der Tasche mitnehmen. I: Glauben Sie, dass Computer intelligenter werden und irgendwann intelligenter sind als Menschen? W: Nein, das glaube ich nicht. Computer können nur das, was der Mensch ihnen beigebracht hat. Der Computer hat kein Bewusstsein, keine Gefühle. Insofern ist er dem Menschen immer unterlegen. I: Was halten Sie von Computernetzen? W: Ich halte sehr viel davon. Erst durch Netze werden Computer wirklich interessant. Ein einzelner Computer allein kann wenig. Durch Netze kann man Informationen bekommen, Informationen weitergeben. Computer sind dann nicht mehr nur Arbeitsgeräte, sondern Kommunikationsmittel. I: Sie meinen, Computer werden Kommunikationsmittel wie Telefon oder Fax? W: Ja, genau. Computer, die über ein Netz verbunden sind, sind interaktiv, d.h. beim Fernsehen oder Lesen ist man passiv. Man kann das, was in der Zeitung steht oder im Fernsehen läuft, nicht verändern. Man sitzt und schaut zu. Aber im Datennetz kann man Informationen austauschen, verändern. Man ist als Computerbenutzer aktiv. I: Die letzte Frage. Im Datennetz kann man nicht nur Informationen bekommen, weitergeben oder austauschen, sondern auch verschiedene Dinge erledigen. W: Richtig. Mit dem Datennetz kann man von zu Hause Dinge erledigen, für die man bisher viel Zeit brauchte, z.B. einkaufen. Man braucht nicht mehr in verschiedene Geschäfte zu gehen, sondern kann über den Computer die Waren bestellen. Dann werden diese Sachen gebracht oder mit der Post geschickt. Auf diese Weise spart man Zeit. I: Und wann bezahlt man? W: Wenn man die Sachen bekommt, bezahlt man. In Zukunft wird man auch mit sogenanntem Computergeld bezahlen können. I: Herr Winter, ich danke Ihnen für das Gespräch.
| |
總編 二十四級 |
Text D (一)課文原文 Auch im Zeitalter von Fernsehen und Internet lesen die Deutschen noch immer viel Zeitung. Mit 328 Zeitungsexemplaren je 1 000 Einwohner liegt Deutschland in der Zeitungsdichte weltweit an vierter Stelle (hinter Japan, Großbritannien und der Schweiz). Die meisten deutschen Tageszeitungen sind lokale oder regionale Zeitungen. Diese Zeitungen berichten ausführlich über Ereignisse eines bestimmten Ortes bzw. einer Region. Sie haben zum Teil hohe Auflagen, doch ihr Einfluss ist begrenzt. Sie werden nicht im ganzen Bundesgebiet gelesen, sondern lediglich in dem Bundesland, dem Landkreis oder der Stadt, wo sie erscheinen. Die „Westdeutsche Allgemeine Zeitung" ist mit 630 000 Exemplaren die größte regionale, die „Hannoversche Allgemeine Zeitung" mit 561 900 Exemplaren die größte lokale Tageszeitung. Andere regionale bzw. lokale Zeitungen haben eine Auflage von weit unter 100 000 Exemplaren. Einfluss in ganz Deutschland haben die überregionalen Tageszeitungen und Wochenzeitungen. Die einflussreichsten überregionalen Tageszeitungen sind die „Frankfurter Allgemeine Zeitung" (395 000 Exemplare) und „Die Welt" (205 000 Exemplare). Sie werden von der politischen und wirtschaftlichen Führungsschicht gelesen. Großen Einfluss hat außerdem die Wochenzeitung „Die Zeit" (476 900 Exemplare). Sie ist die Zeitung der Intellektuellen. Eine wichtige überregionale Zeitung ist auch „die tageszeitung". Sie ist die einzige linke Tageszeitung Deutschlands. Die Zeitung, die am meisten gekauft wird, ist mit 4,5 Millionen Exemplaren die „Bild"-Zeitung. Sie ist mit den oben genannten Zeitungen allerdings nicht vergleichbar. Die „Bild"-Zeitung ist die größte deutsche Boulevard-Zeitung. Sie hat wenig Text, viele Fotos und große Überschriften. Mord, Unfälle und Liebesgeschichten sind die wichtigsten Themen.
| |
總編 二十四級 |
Text E Computerspiele für Kinder ---- ja oder nein? (一)課文原文 (Mutter ---- M; Vater ---- V)
M: Hol bitte Max, er soll den Computer ausmachen und zum Essen kommen. V: Lass ihn doch noch 10 Minuten spielen, das Spiel ist gleich zu Ende. M: Nein, er sitzt schon viel zu lang vor dem Computer, macht irgend welche Spiele. V: Zu lange? Höchstens zwei Stunden. M: Höchstens zwei Stunden? Das ist schon viel zu lange. Er spielt nie mit seinen Freunden oder liest, nur Computer, Computer, Computer ... . Du weisst, dass das schädlich für die Augen, für den ganzen Körper ist. V: Ja, aber nur wenn er zu viel spielt. M: Ja, und ich sagte gerade, jeden Tag zwei Stunden Computerspiele sind zu viel. Außerdem spielt er Computerspiele, die nicht für Kinder sind. V: Wirklich? Zum Beispiel? M: Zum Beispiel das Spiel, das er jetzt spielt. Das ist doch ein Kriegsspiel. V: Aber bei diesen Spielen kann er etwas lernen. M: Etwas lernen? Das ist doch Quatsch. Etwas lernen kann er auch, wenn er mit seinen Freunden spielt oder liest. V: Ja, aber in der heutigen Zeit muss ein Kind einen Computer bedienen können. M: Richtig. Aber er muss auch lernen mit anderen Kindern zu spielen. Auch ein Kind lebt mit anderen Menschen zusammen und nicht nur mit einem Computer. Also sollte unser Sohn mit seinen Freunden spielen. Außerdem ist das gesund. Wenn er jeden Tag mehrere Stunden vor dem Computer sitzt, ist er bald so dick wie du. V: Wie bitte?! M: Schau dich doch mal an! V: Sei bitte nicht unhöflich. Wir wollen über die Computerspiele unseres Sohnes diskutieren. M: Okay. Ich denke, dass Computerspiele nicht gut sind, genau so wie Fernsehen. V: Moment. Im Unterschied zu Fernsehen ist es dann bei Computerspielen aktiv. Beim Fernsehen hört und sieht man nur zu. Man ist passiv. In den Computerspielen kann man die Situation verändern, man arbeitet aktiv mit. M: Aber unser Sohn sollte auch andere Hobbys haben.
| |
總編 二十四級 |
三、詞彙表 (一)名詞 1.廣播電視相關名詞 der Hörfunk (nur Sg.) 廣播 das Fernsehgerät, -e 電視機 das Radiogerät, -e 收音機 der Rundfunk (nur Sg.) 廣播,廣播電台 die Fernsehanstalt, -en 電視台 die Hörfunkanstalt, -en 廣播電台 die Rundfunkgebühr, -en 廣播電視費 die Werbung (nur Sg.) 廣告 die Arbeitsgemeinschaft, -en 工作組,聯合體 der Privat-TV-Sender, - 私營電視台 der Sender, - 發射台,頻道
2.報刊相關名詞 die Tageszeitung, -en 日報 die Sonntagszeitung, -en 周日報 die Wochenzeitung, -en 周報 das Zeitschriftenangebot (nur Sg.) 雜誌供應量 die Fachzeitschrift, -en 專業雜誌 der Zeitschriftentitel, - 雜誌名稱 die Programmzeitschrift, -en 節目雜誌 die Illustrierte, -n 畫報,畫刊 die Frauenzeitschrift, -en 女性雜誌 das Nachrichtenmagazin, -e 新聞雜誌 die Boulevard-Zeitung, -en 馬路小報
3.互聯網與計算機相關名詞 der Computerfachmann, -..er 計算機專家 der Softwareentwickler, - 軟件開發員 das Programm, -e 程序 die Steuerung, -en 控制,操控 der Bürocomputer, - 辦公電腦 das Bewusstsein (nur Sg.) 意識 das Gefühl, -e 感覺,情感 das Computernetz, -e 計算機網絡 das Netz, -e 網絡 das Arbeitsgerät, -e 工作設備 das Kommunikationsmittel, - 通訊工具 das Datennetz, -e 數據網絡 der Computerbenutzer, - 電腦用戶 die Ware, -n 商品 das Computergeld (nur Sg.) 電腦貨幣,電子貨幣
| |
總編 二十四級 |
(二)動詞 an/schalten 打開 schaltet an, schaltete an, angeschaltet aus/schalten 關掉 schaltet aus, schaltete aus, ausgeschaltet ab/bestellen 取消預訂 bestellt ab, bestellte ab, abbestellt aus/strahlen 播送 aus/tauschen 交換 veröffentlichen 發表 veröffentlicht, veröffentlichte, veröffentlicht erscheinen 出版 erscheint, erschien, ist erschienen sich informieren 了解 informiert sich, informierte sich, sich informiert berichten 報道 berichtet, berichtete, berichtet unterscheiden 區分 unterscheidet, unterschied, unterschieden kommentieren 評論 kommentiert, kommentierte, kommentiert sich unterhalten 聊天 unterhalten 娛樂 unterhält, unterhielt, unterhalten beeinflussen 影響 beeinflusst, beeinflusste, beeinflusst zu/lassen 允許 lässt zu, ließ zu, zugelassen finanzieren 資助 finanziert, finanzierte, finanziert verbreiten 傳播 verbreitet, verbreitete, verbreitet scheinen 好像 scheint, schien, geschienen lassen 讓 lässt, ließ, gelassen auf/schreiben 寫下 schreibt auf, schrieb auf, aufgeschrieben hinzu/kommen 附加 kommt hinzu, kam hinzu, ist hinzugekommen reisen 旅行 reist, reiste, ist gereist entwickeln 發展 entwickelt, entwickelte, entwickelt bei/bringen 教給 bringt bei, brachte bei, beigebracht halten 認為 hält, hielt, gehalten weiter/geben 傳播 gibt weiter, gab weiter, weitergegeben erledigen 完成 erledigt, erledigte, erledigt holen 叫來 holt, holte, geholt aus/machen 關掉 macht aus, machte aus, ausgemacht mit/arbeiten 參與 arbeitet mit, arbeitete mit, mitgearbeitet bedienen 操作 bedient, bediente, bedient
| |
總編 二十四級 |
(三)形容詞 uralt Adj. 古老的 urkomisch Adj. 極其滑稽的 riesengroß Adj. 巨大的 steinreich Adj. 極其富有的 hochbegabt Adj. 非常有天賦的 hochinteressant Adj. 非常有趣的 tiefbeeindruckt Adj. 印象深刻的 tiefgekränkt Adj. 深受傷害的 bitterkalt Adj. 非常冷的 bitterböse Adj. 狂怒的 todsicher Adj. 極有把握的 todmüde Adj. 極其疲倦的 todlangweilig Adj. 極其無聊的 bildschön Adj. 美麗如畫的 traurig Adj. 悲傷的 lustig Adj. 有趣的 unglaublich Adj. 難以置信的 exakt Adj. 精確的 stolz Adj. 驕傲的 wahrheitsgemäß Adj. 合乎事實的 durchschnittlich Adj. 平均的 aktuell Adj. 當前的 öffentlich-rechtlich Adj. 公法性的 privat Adj. 私營的 bekannt Adj. 著名的 intelligent Adj. 聰明的 interaktiv Adj. 交互的 passiv Adj. 被動的 aktiv Adj. 主動的 ausführlich Adj. 詳盡的 begrenzt Adj. 有限的 lediglich Adj. 僅僅的 überregional Adj. 跨區域的 einflussreich Adj. 有影響力的 politisch Adj. 政治的 wirtschaftlich Adj. 經濟的 einzige Adj. 唯一的 linke Adj. 左派的 vergleichbar Adj. 可比較的 schädlich Adj. 有害的 schwerhörig Adj. 耳背的
| |
總編 二十四級 |
(四)副詞 seither Adv. 自那以來 hauptsächlich Adv. 主要地 ausschließlich Adv. 完全地 jeweils Adv. 各自地 inzwischen Adv. 此時 insofern Adv. 就此而言 irgendwann Adv. 總有一天 allein Adv. 單獨地 bisher Adv. 迄今為止 noch immer Adv. 仍然 weit Adv. 遠遠 allerdings Adv. 可是 höchstens Adv. 最多 ziemlich Adv. 相當
| |
總編 二十四級 |
(五)詞組與句型 anders als 不同於 von denen 其中 u.a. 以及其他 vor allem 尤其是 immer mehr 越來越多 in geringem Maß 以極小的比例 von etw. halten 認為怎麼樣 in Zukunft 在將來 zum Teil 部分地 im Unterschied zu 與不同 viel zu lang 太長時間 mehrere Stunden 好幾個小時 in der heutigen Zeit 在當今時代 von Beruf 職業上
| |
總編 二十四級 |
(六)其他 je Präp. 每 einschließlich Präp. 包括 sowie Konj. 以及 wie Konj. 例如 also Konj. 因此 mehrere Indef.pron. 好幾個
| |
|
|
|