There are currently 18 posts.
Font size: Small - 100% (Default)  Content converter: No conversion
 
Clicks Replies
1817 17
一些常用的繁體字
巨大八爪鱼
武林盟主 二十一级
Reply
Floor 1 Posted at: 8/8/14 17:17
寫 write
讀 read
這 this
個 a
發 send
巨大八爪鱼
武林盟主 二十一级
Reply
Floor 2 Posted at: 8/8/14 17:18
複製 copy
巨大八爪鱼
武林盟主 二十一级
Reply
Floor 3 Posted at: 8/8/14 17:20
意義 meaning
輸入 input
風 wind
門 door
夢 dream
對 block
巨大八爪鱼
武林盟主 二十一级
Reply
Floor 4 Posted at: 8/8/14 17:23

回复:3楼

最後一個我認錯了。

「對「應該是「correct, right「的意思,不是「封「block


後 back, after

認識 recognise

屬於 belong to

幹 dry

時 time

巨大八爪鱼
武林盟主 二十一级
Reply
Floor 5 Posted at: 8/8/14 17:28
與 with
餘 remain
譽 reputation, fame
圖 picture
園 circle, round
車 vehicle
東 east
書 book
束 bunch
張樹人
初级工程师 九级
Reply
Floor 6 Posted at: 8/8/14 18:48
用英文來記正體字比較費勁,因為不是一一對應的,就像我現在用英文學日文一樣
巨大八爪鱼
武林盟主 二十一级
Reply
Floor 7 Posted at: 8/8/14 19:19
不过我喜欢用英语来标记。比如在语文课本上用英文来标记文言文单词。
JosephHeinrich
初级架构工程师 十五级
Reply
Floor 8 Posted at: 8/8/14 19:52
我認為簡體字和正體字一一對應比較好。
張樹人
初级工程师 九级
Reply
Floor 9 Posted at: 8/10/14 22:42

回復:8樓

是的,不然根據4樓,「幹你娘」你要怎樣翻譯?dry your mum?

JosephHeinrich
初级架构工程师 十五级
Reply
Floor 10 Posted at: 8/10/14 23:09

幹 dry

這個對應本來就是錯的!

巨大八爪鱼
武林盟主 二十一级
Reply
Floor 11 Posted at: 8/11/14 18:54
Is it dry?
JosephHeinrich
初级架构工程师 十五级
Reply
Floor 12 Posted at: 8/11/14 20:06
乾(gan1) dry

是這樣!

JosephHeinrich
初级架构工程师 十五级
Reply
Floor 13 Posted at: 8/11/14 20:07

回復:12樓

其實這樣也不準確,不過比起4樓的準確。

巨大八爪鱼
武林盟主 二十一级
Reply
Floor 14 Posted at: 8/12/14 8:47
JosephHeinrich
初级架构工程师 十五级
Reply
Floor 15 Posted at: 8/12/14 9:22
還是簡體字和正體字一一對應記憶吧!
張樹人
初级工程师 九级
Reply
Floor 16 Posted at: 8/12/14 14:17
回復:13樓
這個也是分情況,有時讀「ㄑㄧㄢˊ」,這時簡體亦寫作「乾」,如「乾隆」
JosephHeinrich
初级架构工程师 十五级
Reply
Floor 17 Posted at: 8/12/14 14:53

回復:16樓

所以我講“這樣也不準確”。

巨大八爪鱼
武林盟主 二十一级
Reply
Floor 18 Posted at: 8/12/14 22:04
e
Reply the post
Content:
User: You are currently anonymous.
Captcha:
Unclear? Try another one.
(Shortcut key: Ctrl+Enter)
Post Information
Clicks: 1817 Replies: 17
Author: 巨大八爪鱼
Last reply: 巨大八爪鱼
Last reply time: 8/12/14 22:04
Bar Hot Posts
Bar Good Posts
Announcements