設置 | 登錄 | 註冊

作者共發了16篇帖子。

【轉自果殼網】英語的歷史

1樓 浅风仁樱 2013-6-7 11:10
2樓 浅风仁樱 2013-6-7 11:10
約在公元前700年左右,居住在歐洲西部的凱爾特人開始越過海峽,遷徙到海峽對岸的不列顛島上。這些遷徙到島上的凱爾特部族中,有一支名叫布立吞人Britons的民族成為了島上的主體民族,因此羅馬人稱該島為布里塔尼亞Britannia【布立吞人之地】,英語中的不列顛Britain即由此而來。以布立吞人為首的凱爾特人開始在島上繁衍生息,直到凱撒和他之後的羅馬帝王們開始染指這片遙遠的疆域。公元43年,羅馬帝國征服了不列顛,並將其變成帝國西北邊陲的一個行省。羅馬人在征服不列顛後,也將先進的文明傳入不列顛島上,他們在島上修築營寨和城市,並修建各種道路交通網以連接各地的城市,從而鞏固羅馬帝國在不列顛地區的勢力。然而,北方的蠻族皮克特人Picts卻經常南下騷擾羅馬人羅馬人占領下的不列顛。為此羅馬士兵深受其苦,並在對皮克特人的戰爭中損失了不少將士。於是公元122年,哈德良皇帝下令在羅馬占領區的北面修築了一條長長的防禦工事,以防禦北面野蠻兇殘的皮克特人反攻。這長牆因此被稱為哈德良牆Hadrian Wall,這牆後來也成為了不列顛島上兩個主體民族,即屬於日耳曼民族的英格蘭人和屬於凱爾特民族的蘇格蘭人之間的分界線。當然,這是後話。

古英語時期(450年到1150年)

公元四世紀初,羅馬帝國內部日益腐敗墮落,來自邊境的危機卻愈演愈烈。公元374年,當兇猛的匈奴人打敗了哥特人和阿蘭人之後,羅馬邊境的蠻族部落為了逃命,終於衝破了帝國的邊境。西羅馬帝國岌岌可危。羅馬人不得不在公元407年撤回安扎在不列顛的軍團,來保衛隨時可能被蠻族攻陷的羅馬城。不久之後,北方的皮克特人和來自西部島嶼的愛爾蘭人這兩個凱爾特部族發現不列顛毫無軍隊防守,便開始大舉進犯。布立吞人在羅馬帝國的奴役下早已沒有任何戰鬥力,他們徒勞無助地四處求援,最後從歐洲搬來了三個日耳曼部落的救兵。這些日耳曼部落主要有三個民族,分別是盎格魯人Anglos、撒克遜人Saxons和朱特人Jutes。布立吞人很快發現自己的行為無異於請狼入室。公元449年,日耳曼援兵們乘船越過海峽,輕易擊潰了皮克特人和愛爾蘭人的入侵。然而,這些外來民族卻開始反客為主,在當地定居下來,還將布立吞人四處驅逐。布立吞人不得不逃至西部的山地,或者逃向海峽對岸的歐洲大陸,在後來的布列塔尼地區Brittany【不列顛人之地】定居下來。入侵者在不列顛建立了七個主要的王國,從此不列顛進入七國時代。這七個王國分別為:由盎格魯人建立的諾森布里亞Northumbria【亨伯河以北之國】、東盎格利亞EastAnglia【東盎格魯人之地】、麥西亞Mercia【邊境民族】,由撒克遜人建立的Sussex薩塞克斯【南撒克遜之地】、威塞克斯Wessex【西撒克遜之地】、埃塞克斯Essex【東撒克遜之地】,由朱特人建立的肯特Kent。不列顛的占領者以盎格魯人為主,從此【布立吞人之地】即布里塔尼亞Britannia一名讓位給了英格蘭England【盎格魯人的土地】。島上的布立吞人被擠兌到西部山地之中,英格蘭人將這些被趕到山地的布立吞人稱為威爾斯人Welsh【異族人】,並將他們棲息的地區稱為威爾斯Wales【異族人之地】。
3樓 浅风仁樱 2013-6-7 11:11

4樓 浅风仁樱 2013-6-7 11:11
the septarchy從此不列顛開始被以盎格魯人為首的日耳曼部族所占領,當這些部族與歐洲大陸上的日耳曼同胞相隔離後,他們的語言開始發展為一種新的語言,即英語English【盎格魯人的語言】。為了和後來發展衍變的英語階段區分,故稱為古英語。
需注意古英語是日耳曼語族中的員,因此就不難理解為什麼古英語和今天的荷蘭語、德語非常相像。對比如下基本詞彙:
5樓 浅风仁樱 2013-6-7 11:11

6樓 浅风仁樱 2013-6-7 11:11
這只是簡單的詞彙比較,而古英語與荷蘭語、德語之間的相似性遠遠高於此。在語法層面,這種相似性則表現得更為明顯。與今天的德語相似,古英語中的名詞、代詞、形容詞都具有五個格:主格、生格、與格、賓格和工具格。而形容詞則有陰性、陽性和中性的變化,並且在性、數、格上與所修飾的名詞保持一致。動詞因人稱、時態、語氣的不同而有不同變位。舉古英語和德語中的動詞為例[①]:
7樓 浅风仁樱 2013-6-7 11:12

8樓 浅风仁樱 2013-6-7 11:12
七國時代也是盎格魯人、撒克遜人、朱特人諸日耳曼民族相互融合的時代,這些王國相爭融合了約三百年,終於基本統一融合為一個國家。之後北歐海盜興起,後者入侵英格蘭,從而改變了英國的政治格局。

約公元八世紀起,居住在北歐的日耳曼民族繁衍壯大,這些民族大多居住在北海、挪威海與波羅的海沿岸港口周圍,多以海上活動、漁獵為生,因此也被稱為維京人Vikings【港口人】。他們來自歐洲北部,故也被法國人稱為諾曼人Norman【北方人】。這些人精於航海並驍勇善戰,從八世紀到十一世紀之間,這些北方海盜不斷南下進行各種掠奪和殖民。其結果是英格蘭的統治者不得不於878年割讓約三分之一的領土,給這些入侵者居住和管理,因為入侵者多為丹麥人,故被割讓的領土亦稱為丹麥法區Danelaw【丹麥法】。而法蘭克國王不得不在911年將北部一片地區割讓給這些諾曼人居住,從此該地區被命名為諾曼第Normandie【諾曼人之地】,並封諾曼第的統治者為公爵,即諾曼第公爵。

中古英語時期(從1150年到1500年)

在法蘭克定居了數個世代以後,諾曼人逐漸融入法蘭克王國,他們也接受了法國文化和法國語言。1066年,英格蘭國王懺悔者愛德華死後無裔,諾曼第公爵威廉趁機率兵入侵英國,並成功征服了英格蘭。從此英國開始了諾曼王朝的統治。
9樓 浅风仁樱 2013-6-7 11:12
the Norman Conquest
10樓 浅风仁樱 2013-6-7 11:13
從語言的角度來看,九世紀維京人的入侵和殖民對英語產生的影響並不太大,因為入侵者所操的北歐日耳曼語和盎格魯-撒克遜人所操的西支日耳曼語有著眾多的相似之處。而諾曼人所操的法語卻不論從語法上還是詞彙上都與古英語有著天壤之別。來自諾曼第的征服者帶來了法語和法國文化,於是在三個世紀的時期內,英格蘭實際上變成一種雙語國家,宮廷、社會上層使用被認為高雅的法語,而農村和底層的工人卻使用被認為低賤的英語。三個世紀的諾曼人統治給古英語帶來了近乎翻天覆地的變化,這變化主要表現在三個方面:

1、 詞彙方面的變化最為顯著。大量法語詞彙的引入,使得英語同時具有了日耳曼語和羅曼語的特點。

2、 語法方面也出現了不少的變化。從語法上看,中古英語仍然繼承古英語的語法結構,但語法變格和變位上已經出現了不少的簡化。形容詞和名詞的語法性別消失,動詞詞尾變化也開始變得模糊。

3、 語音和書寫方面也出現了比較大的變化。其原因可能來自兩個方面,上層法語語音對英語語音的影響,以及被確定為通用語言的政治中心的變遷。

人們將這個時代的英語稱為中古英語,因為此時的英語相對於古英語來說,已經有了異常大的變遷。中古英語與其他日耳曼語更加偏離,並逐漸形成了自身的特點。

在諾曼人統治時期,法語為上層統治者的語言,而英語則為下層農民的語言。這也導致了英語中一個非常有趣的現象,即大多來自於法語的詞彙大都表示高雅的、文明的事物,而來自古英語的詞彙卻多表示低賤的、平凡的東西。比如:

1、 牛在活著的時候稱作ox,其來自古英語中的 oxa『公牛』,但烤熟了以後就叫做beef,後者來自古法語的 buef 『公牛』;活著的小牛叫calf,其來自古英語中的cealf,但做熟了就變為veal了,後者源自古法語的 veel『小牛』;活著的羊叫sheep,其來自古英語中的sceap,但做熟了就變為mutton了,後者源自古法語的 moton 『綿羊』;活著的豬叫swine,其來自古英語中的swin,但做熟了就變為pork了,後者源自古法語的porc 『豬』;活著的鹿叫deer,其來自古英語中的deor,但做熟了就變為venison了,後者源自古法語的venesoun 『鹿肉』。 究其原因,養豬養牛的乃為下層使用英語的農夫,而享受這些美味的卻是社會上層使用法語的王公貴族們。

2、 普通的手工業者多以英語命名,一般多使用-er等英語本土後綴,比如:麵包師baker、鞋匠shoemaker、建築工builder、木匠carpenter、油漆匠painter、理髮師barber等。而給富人幹活的手工業者或者從事高雅藝術等的手工業者的名稱卻多使用法語,其標誌性後綴為-or和-eur,比如:裁縫tailor、雕塑家sculptor、學者doctor、家庭教師tutor、審計員auditor、文人litterateur等。

3、 法語借詞大多反映政治、軍事、法律、文學、藝術、娛樂等高貴的社會上層的內容,諸如:統治者governor、管理administer、武器arm、和平peace、正義justice、審判sentence、詩人poet、寓言fable、音樂music、藝術art、運動sport、享受enjoy。而由古英語發展衍變而來的本土詞彙,則更傾向於表示最基本或自然的事物名稱,比如:水water、火fire、樹tree、土earth、家home、食物food、老鼠mouse等詞彙都來自古英語。

諾曼第公爵一方面成為了英國至高無上的君主,另一方面卻仍是法國國王麾下的封建領主。這種微妙的關係導致作為法國臣子的諾曼第公爵一方面含糊其詞,不願向法國國王履行自己的義務;另一方面卻在法國王位出現空缺時,努力地搶奪王位的繼承權。在這樣的導火索引發之下,英國和法國之間爆發了百年戰爭。從1337年至1453年,兩國之間戰事不斷,各有勝負。百年戰爭使得英國得以擺脫法國人和法國文化的統治和壓迫,在英國上下,英語逐漸恢復為官方通用語言的地位。於是,到中古英語末期,英語已經確立了作為英國國語的地位。而此時的英語,也吸收引進了大量的法語借詞,並重新發展出自己獨特的特點,並在英國文學、詩歌等方面結下碩果。

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。