設置 | 登錄 | 註冊

作者共發了2篇帖子。

【英语】《怪诞城之夜》这部电影中的英语

38樓 圆环之理 2024-4-29 17:25
原文:With a wave of my hand and a well-placed moan I have swept the very bravest off their feet

译文:我轻轻一挥手,用恰到好处的嚎叫,我让最勇敢的人也被吓得魂不守舍

【well-placed】这个表达我认为值得记忆,指的是恰到好处的

【moan】在英英词典上的解释是【indicate pain, discomfort, or displeasure】,所以的确可以引申为【嚎叫】

【sweep off sb. off one's feet】指的是让人神魂颠倒、魂不守舍

圆环之理 2024-4-30 11:44
对不起,这里好像多打了一个off,应该是【sweep sb. off one's feet】

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。