設置 | 登錄 | 註冊

目前共有19篇帖子。

【人物故事】「毁灭」命途角色故事(中英双语)

44樓 啊啊是谁都对 2024-8-11 22:37

角色故事•一(解锁条件:角色等级20)
透明的培养仓中,她浸没在冰冷的人工羊水里,包覆于洁白的卵中。
容器摇晃,她漂浮着,凭借本能摸索到冰冷柔软的边缘。她紧紧贴着仓壁,蜷缩在角落,仿佛那样能使身体感受到更多温暖。

她听见巨物坠落,金属碰撞,急匆匆的脚步声不时响起,培养仓开始摇晃…
「战士们,该醒了……」
「为了,女皇陛下……」
一双机械手将她抱起,刺眼的光撕裂了世界。她忘记了哭泣。
「为自己的诞生感到荣耀……」
「为了,女皇陛下……」
她睁开眼,却看不见说话的人。
她起身,穿过厚厚的帷幕,朝着宫殿深处前进。
「接受你们的荣耀,你们的命运……」
「为了,女皇陛下……」
整齐的脚步声回荡在空旷的宫殿中。

她路过荒寂的巨大花园,途径庞大的虫类尸骸,穿过一个又一个孵育装置…最后,她走进了辉煌的议事厅,一个面目模糊的女人坐在王座上,疲惫地垂着手。

「别抬头。」
有人走到她身边,轻轻地说。那人身上有一个号牌,AR-26702——那是什么?
她看向自己,AR-26710。
「过来…我的孩子……」
一个幽远的声音自她脑海深处传来,一股莫名的狂热淹没了她的心绪。
她走到女皇跟前,跪下亲吻女皇的指尖。

女皇的手冷得如同坚冰,让她在狂热之中短暂感到一丝茫然。
「尽情燃烧吧,为了格拉默的未来……」
「为了,女皇陛下……」  


Character Story: Part I

• Unlocked at Character Level 20

Within the transparent incubation pod, she lay submerged in frigid artificial amniotic fluid, enclosed in a pristine white egg.
As the container trembled, she floated, and instinctively reached the cold and soft edges. She presses against the pod's walls tightly, curled up in a corner, as if that would make her body feel warmer.

She heard something heavy fall and the clamor of metal clashing. Intermittent haste-filled footsteps resounded, and the incubator started to shake...
"Warriors, it is time to awaken..."
"For Her Majesty..."
A pair of mechanical hands scooped her up as blinding light rent the world asunder. She forgot to weep.
"Feel glory in your birth..."
"For Her Majesty..."
She opened her eyes, yet failed to find the speaker.
She rose up and advanced through heavy curtains, venturing deeper into the palace.
"Accept your honor, and your destiny..."
"For Her Majesty..."
The cadence of footsteps in unison reverberated through the desolate palace.

She traversed the unattended vast garden, navigating through colossal insectoid carcasses and numerous incubators... until finally, she arrived at the resplendent council chamber, where a woman with a blurry face was seated upon the throne, her hands hanging wearily.

"Don't look up."
Someone approached her, whispering softly. The person bore an identification tag, AR-26702. What does that signify?
She glanced at herself, AR-26710.
"Come closer... my child..."
A distant voice emanated from the depths of her mind, casting an inexplicable frenzy upon her consciousness.
She obediently approached the Empress and knelt down, kissing her fingertips.

The Empress's touch felt as icy and unyielding as solid ice, momentarily stirring a flicker of perplexity amidst her frenzy.
"Ignite yourself to the last moment, for the future of Glamoth..."
"For Your Majesty..."

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:32
.

1.incubation

n.①孵(卵);孵化

②(传染病的)潜伏期

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:33
.

2.pod

n.①荚;豆荚;荚果

②小包;小袋


incubation pod:培养仓

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:34
.

3.frigid

adj.①寒冷的;严寒的

②冷淡的;不友好的

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:35
.

4.amniotic fluid

羊水

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:35
.

5.pristine

adj.①崭新的;清新的

②未开发的;处于原始状态的

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:36
.

6.curl up

蜷曲着躺(或坐)

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:37
.

7.clamor

v.大声(或吵闹)地要求

n.喧闹声;嘈杂声;吵闹

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:38
.

8.intermittent

adj.断断续续的;间歇的

啊啊是谁都对 2024-9-18 06:39
.

9.haste

n.急速;匆忙;仓促

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。