設置 | 登錄 | 註冊

目前共有201篇帖子。

【英語】鬼大師遊戲中的那些英語知識

21樓 圆环之理 2025-5-30 17:14

這樓總結Facepacks & Broomsticks(面膜與掃帚)這一關中的英語知識


……
圆环之理2、insufferable

意思是令人不能容忍的

圆环之理3、excruciating

意思是「極為疼痛的」,近義詞painful

動詞原形excruciate,指的是使……精神上受極大痛苦

圆环之理4、ordinarily

表示通常情況下

也可以表示平常地、普普通通地

圆环之理5、cautious

意思是小心地、謹慎地

著重強調考慮事情的後果,謹慎留意,防止出差錯

圆环之理6、pledge

表示新成員,英語解釋a person who has been accepted for membership in a fraternity or similar organization and has promised to join but has not yet been initiated

圆环之理7、coven

表示女巫大聚會(一般是十三女巫)

圆环之理8、decisive

意思是「果斷的,堅定的」

圆环之理9、delightfully

原意是【令人愉悅地】,引申義可以表示【非常】

圆环之理10、strike

表示打擊

圆环之理11、subvert

這個詞表示破壞,但其實這個詞還有顛覆、推翻的意思

22樓 圆环之理 2025-5-31 15:48

「Delightfully」 之所以可以表示「非常」,主要是通過 語境中的誇張和情感強化 實現的。這種用法屬於英語中常見的 「情感副詞強化語義」 現象,具體原因和邏輯如下:

________________________________________

1. 本義與引申義的關係

• 本義:Delightfully 原意為「令人愉悅地」(如 a delightfully warm room 本意是「房間溫暖得令人愉悅」)。

• 引申義:當描述的事物本身並非直接與「愉悅」相關時(如 delightfully stupid),副詞的作用就從「修飾愉悅感」轉變為 純粹強調程度,類似「非常」。這種用法通過情感色彩傳遞誇張語氣。

________________________________________

2. 語言演變的常見模式

• 語義漂白(Semantic Bleaching):許多原本帶有具體含義的副詞(如 terribly, awfully, ridiculously)在長期使用中逐漸失去原義,僅保留「強調」功能。Delightfully 也遵循這一規律。

• 反語或幽默效果:用「愉悅」修飾負面或中性特質(如 delightfully awkward)會產生反差幽默,進一步推動詞義泛化。

________________________________________

3. 類比其他副詞的用法

• 類似用法的詞包括: 

o Ridiculously easy(荒謬地簡單 → 非常簡單)

o Insanely good(瘋狂地好 → 極好)

o Deadly serious(致命地嚴肅 → 極其嚴肅)

• 這些詞共同特點是:用強烈情感或極端狀態的副詞,誇張表達程度。

________________________________________

4. 語境決定含義

• 是否表示「非常」需結合上下文: 

o 直接關聯愉悅:She sang delightfully.(她唱得令人愉悅。)→ 保留原義。

o 無關愉悅:The meeting was delightfully short.(會議短得令人開心 → 非常短。)→ 強調程度。

________________________________________

總結

「Delightfully」 表示「非常」是 情感副詞語義弱化 + 誇張修辭 的結果,符合英語中副詞強化程度的常見規律。這種用法多出現在口語或非正式文本中,通過反差或幽默感增強表達效果。


23樓 圆环之理 2025-6-3 00:27

// Blair wisp project

TEXT_HC_BWP_1   "The Darkling requires more lost souls in order to be freed. On a commission from the University, three foolish filmmakers have entered the forest, in search of a legend, driven by greed. #Lead them to the cabin, and get them to perform the summoning ritual again - the Darkling will soon be ours to command."

TEXT_BLAIRWISP_INTRO      "Lead the filmmakers to the cabin and get them to repeat the ritual."

TEXT_HC_BWP_3   "Alas, you need three summoners to complete the ritual."

TEXT_HC_BWP_4   "The mortals have reached the cabin?

TEXT_HC_BWP_5   "Now repeat the ritual and summon the Darkling!"

TEXT_HC_BWP_6   "The mortals are getting close, but they will need something to act as a bridge if they are to cross the chasm."

TEXT_HC_BWP_7   "You have succeeded in your task, but it seems the demented Professor was one step ahead of us! We shall attempt a rescue once we have found where the Darkling has been taken."

圆环之理關卡名:布萊爾鬼火計劃
圆环之理進入關卡之前的動畫:Darkling需要吃掉更多迷失的靈魂以重獲自由。因為大學的委託,三個傻乎乎的電影製作人進入了這片森林,為了尋找傳說,被貪婪趨勢。引導他們進入小木屋,讓他們再次完成召喚儀式!Darkling很快就會是我們手下的一員大將了!
圆环之理關卡開頭:讓那三個電影製作人到達小木屋,並且讓他們再完成一次召喚儀式!
圆环之理TEXT_HC_BWP_3 唉,你需要三名凡人來完成召喚儀式
圆环之理TEXT_HC_BWP_4 那些凡人們到達小木屋了嗎?
圆环之理TEXT_HC_BWP_5 現在再舉行一次召喚儀式並且召喚Darkling
圆环之理TEXT_HC_BWP_6 凡人們已經很接近目的地了,但是他們需要什麼東西來當做橋以通過峽谷
圆环之理TEXT_HC_BWP_7 你成功完成了你的任務,但是看上去那瘋狂的教授竟然捷足先登!當我們找到Darkling被關在哪裡的時候,我們需要嘗試去營救Darkling
24樓 圆环之理 2025-6-4 23:42
這樓總結Blair wisp project(布萊爾鬼火計劃)這一關中的英語知識
圆环之理1、commission

表示委託、任務

圆环之理2、foolish

指【愚蠢的】,這個詞是形容詞,fool是名詞,意思是【蠢人、傻瓜】

圆环之理3、alas

一個語氣詞,表示悲傷、遺憾等

圆环之理4、chasm

表示深坑、峽谷

圆环之理5、demented

意思是【瘋狂的】

圆环之理6、one step ahead of

表示領先……一步

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。