設置 | 登錄 | 註冊

目前共有7篇帖子。

【人物故事】「同諧」命途角色故事(中英雙語)

27樓 啊啊是谁都对 2025-1-9 21:04

角色故事•四(解鎖條件:角色等級80)
棺材的一側,白衣判官盯著合上的靈柩,目不稍瞬。看著妹妹入睡,曾是身為人類時的習慣。

她無法感知疼痛,內心也不會再有後悔。頭顱中所封裝的意識告訴她,看著妹妹入睡,是一份沉重的使命,一如她為自己做的事情。

推演業判,定奪生死乃是大事。這些事情只能交由與世疏離、但又保有血肉人心的書罪判官去做。金鐵終究只是金鐵。她能捕捉人類話語中微妙的聲調變化,愁容間肌肉的緊蹙,但這些全然無法在她金石鑄成的心識里掀起一絲波瀾。沒有什麼法術能讓鋼鐵與血肉同悲喜,而這正是妹妹能為十王司奉獻的一切。

一名金人勾魂使踱步迎上前。「有新任務?」白衣判官轉過臉。

「如果您想留下照拂寒鴉小姐,我可以通傳其他判官執行使命。」

「不必了。吾不想辜負了她的心意。何況,吾與十王約定,每抓捕重犯一人,便有半日還陽的自由。她久居棺中,吾想將這份體驗送給不見天日的她。」

「那麼,請大人備妥法器,開始伏魔吧。」金人低首作揖。

白衣判官眉目不動,望向黑暗。不再跳動的心裡只有一個念頭,她希望妹妹能夢到一個溫軟的好夢——

夢到自己身處藍天下,一雙靈巧的手將一枚花環戴在她的頭上。  


Character Story: Part IV

• Unlocked at Character Level 80

On one side of the coffin, a white-robed judge fixes her gaze upon the sealed coffin. Observing her sister's slumber had been routine during her human days.

She can no longer feel pain or any regrets. The consciousness residing within her skull informs her that observing her sister's sleep is an arduous duty, similar to what she once did to herself.

Making karmic judgments and delivering sentences are profound tasks, and such responsibilities must be exclusively entrusted to judges who have detached from the mortal world yet remain attuned to the emotions of people, unlike aurumatons. While she can discern subtle shifts in the tones of human words and detect the tightening of muscles upon sorrowful countenances, none of these can stir even the faintest ripple within her heart of forged steel, and no magic can bring back her emotions as a human. That is why her sister is needed for the Ten-Lords Commission.

An Aurumaton Spectral Envoy approaches her. "A new task?" The white-robed judge turns to the envoy.

"If you wish to remain and attend to Madam Hanya, I can ask other judges to undertake the task instead."

"That won't be necessary. I don't wish to disappoint her. Furthermore, I've reached an agreement with the Ten Lords. For every malefactor I apprehend, I shall be granted the freedom to return to the mortal realm for half a day. She's been inside the coffin for too long, and I'd like to bestow such a chance for her to bask in the sun."

"Then, please prepare your sacred vessels and commence the exorcism, Madam." The aurumaton bows in deference.

The white-robed judge remains emotionless as she peers into the darkness. Within her heart that no longer beats, there resides a simple aspiration, that her sister will dream a tender and blissful dream...

That she will dream of nimble hands gently crowning her head with a wreath.

啊啊是谁都对 2025-2-13 06:11
.

1.arduous

adj.艱苦的;艱難的

啊啊是谁都对 2025-2-13 06:12
.

2.be attuned to

熟悉、適應、習慣

啊啊是谁都对 2025-2-13 06:14
.

3.countenance

n.面容;臉色;面部表情

啊啊是谁都对 2025-2-13 06:15
.

4.attend to

處理;對付;照料;關懷

啊啊是谁都对 2025-2-13 06:16
.

5.malefactor

n.罪犯;惡人;道德敗壞者

啊啊是谁都对 2025-2-13 06:16
.

6.exorcism

n.①(用祈禱或法術)驅魔,驅邪,驅邪的儀式

②(不愉快的經歷或記憶的)消除,忘掉

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。