設置 | 登錄 | 註冊

作者共發了8篇帖子。

【人物故事】「同諧」命途角色故事(中英雙語)

29樓 啊啊是谁都对 2025-1-9 21:05

角色故事•一(解鎖條件:角色等級20)
在童年時代,身為「科學家」的母親就給予了她最初的啟蒙。

在傾心科學的家人們齊聚的小屋內,她的生活與愛密不可分——因此她很快察覺「愛」存在細小的差別,以及不同的氣味。

外婆滿頭銀髮,愛聽那「咿咿呀呀」的戲,父親的皮靴很大,毛烘烘的。
母親與父親是愛著彼此的,但他們時常爭執。
她是一個淡然的小女孩,常常犯錯,常被原諒。

「阿爾莉絲姨媽比起長輩對我更親,會給我買點心吃,她的愛是最好的。」

少女很快學會了倔強,對「愛」的理解跳脫出書中公式。
再大些時候,母親便嚴苛要求她,一步、一步,一同行於巨大的冰川星球之上。
少女在途中喘息、駐足,仔細觀察那些埋藏於冰川下的、充滿魅力的奇妙「生命」——曾經是,生命。

每次科考回到屋裡,都是「獎勵」的時刻——
將糕點咬一小口,香味便會緊貼上顎一閃:她的小小期待,總讓母親的研究中瀰漫著香氣。

以家鄉,一個被「豐饒」賜福過的世界為起點,他們乘坐科考的飛艇,去往更多世界。
各種閃光彈,紗頭巾、緞帶和花邊簇擁,在數據旋轉升騰成的「生命」中,少女擁抱快樂。

「阿阮,吃完青糰子要把手指洗乾淨,才能碰實驗台喔。」  


Character Story: Part I

• Unlocked at Character Level 20

During her childhood, she received early exposure to science from her mother, who was a "scientist."

Her life in a tiny house with her family of science enthusiasts was filled with love. As such, it wasn't long before she realized there were subtle differences in "love," each kind coming with different scents.

Her grandmother with silver hair was a fan of traditional theater with its humming and chirping, while her father wore a pair of large, furry boots.
Her parents loved each other, but they still argued from time to time.
She was an impassive girl who made mistakes all the time, but was also forgiven all the time.

"I was closer with Aunt Arlice compared to my other relatives, as she would buy me snacks. Her love was the best."

Soon, the young girl learned to be stubborn. Her understanding of "love" broke away from the formulae taught in textbooks.
As she grew older, her mother became strict with her. Together, they walked one step at a time on a vast glacial planet.
The girl gasped and stopped on the way, carefully observing the fantastical and enchanting "lifeforms" buried beneath the glaciers - What used to be lifeforms, at least.

Every time she arrived home after going on scientific expeditions, it was time for "rewards" —
When she took a small bite of the cake, the mouthwatering aroma would immediately cling to the roof of her mouth. Her insignificant anticipation always gave her mother's research an inviting smell.

Starting from their home, a planet blessed by Abundance, they boarded research aircraft and set off to more worlds.
Surrounded by flash bombs, silk headscarves, ribbons, and embroidery, the girl embraced joy amongst "lifeforms" created by spiraling and ascending data.

"A-Ruan, after eating Qingtuan, you must wash your fingers thoroughly before you can touch the lab bench."

啊啊是谁都对 2025-2-15 06:05
.

1.as such

①在通常意義上的

②本身

啊啊是谁都对 2025-2-15 06:06
.

2.chirp

n/v.吱喳叫;唧唧叫;發啁啾聲


這裡「humming and chirping」指的是古代戲劇「咿咿呀呀」的聲音

啊啊是谁都对 2025-2-15 06:07
.

3.impassive

adj.無表情的;無動於衷的;不動聲色的

啊啊是谁都对 2025-2-15 06:10
回復 @啊啊是誰都對:但這裡as such中的such應當指代的是前面整個句子,此時as such表示前後兩句子是因果關係→應當翻譯成「因此」
啊啊是谁都对 2025-2-15 06:13
.

4.mouthwatering

adj.(食物)令人垂涎的,非常好吃的

啊啊是谁都对 2025-2-15 06:14
.

5.cling to

不願放棄;堅持

啊啊是谁都对 2025-2-15 06:14
.

6.flash bomb

閃光彈

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。