設置 | 登錄 | 註冊

目前共有7篇帖子。

I am thinking about why "I did for the lulz" mean I did it for justice

1樓 圆环之理 2025-1-28 02:53
This sentence comes from the horror movie <Smiley>
2樓 圆环之理 2025-1-28 02:55
Tomorrow I will search the internet to look for the answer
3樓 圆环之理 2025-1-28 14:45
Perhaps it is a slang
4樓 圆环之理 2025-1-28 14:45
lulz means laughs at someone else』s or one』s own expense
5樓 圆环之理 2025-1-28 14:53
I find a good website: https://slangdefine.org/
6樓 圆环之理 2025-1-28 15:19
"I did it for the lulz " (IDIFTL) is a catchphrase which serves as an explanation for any trolling you do or any internet drama you cause.
7樓 圆环之理 2025-1-31 21:55
So perhaps we can conclude, "I did for the lulz" doesn't mean I did it for justice, it means I did it for the Smiley (the name of the killer in the movie). In other words, "I did it for justice" is a mistranslation

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。