設置 | 登錄 | 註冊

目前共有2篇帖子。

【筆記】英語用法小記

7樓 啊啊是谁都对 2025-3-27 05:37
問題4:如何用英文翻譯「碎碎念」


1. Jibber-jabber

適用場景:描述無意義、快速且含混的碎碎念,帶有輕微貶義。
例句:"Stop your jibber-jabber, I can』t understand a word!"(別嘰里咕嚕了,我一句話都聽不懂!)

解析:直譯為「胡話連篇」,強調說話內容無邏輯或難以理解。


​2. Drone on

適用場景:形容某人持續不斷地嘮叨,令人厭煩。
例句:"He drones on about his health issues every day."(他每天嘮叨自己的健康問題。)

解析:源自「雄蜂嗡嗡叫」,比喻說話冗長乏味。


​3. Talk one's ear off

適用場景:強調對方說話時間過長或內容冗餘,導致聽者疲憊。
例句:"Your stories always talk my ear off!"(你的故事每次都讓我聽得耳朵起繭!)

解析:直譯為「聊到耳朵起繭」,適合表達對冗長談話的抱怨。


​4. Give somebody grief

適用場景:描述因某事反覆責備或嘮叨,帶有親密或調侃語氣。
例句:"My mom will give me grief if I don』t call her every day."(如果我不每天打電話,媽媽會嘮叨我的。)

解析:源自《老友記》台詞,強調因瑣事引發的抱怨或關心。


​5. Mumble to oneself

適用場景:描述自言自語、低聲嘟囔的碎碎念。
例句:"He was muttering to himself about the traffic."(他在喃喃自語抱怨交通。)

解析:強調說話聲音小、不清晰,可能伴隨情緒波動。

啊啊是谁都对 2025-3-27 05:37
使用建議
​日常調侃:用 ​**"jibber-jabber"** 或 ​**"drone on"**。
"Stop jibber-jabbering, let's get to work!"(別嘮叨了,幹活吧!)
​抱怨他人:用 ​**"talk one's ear off"**。
"Your endless stories talk my ear off!"(你的故事聽得我耳朵疼!)
​親密關係:用 ​**"give grief"**。
"My sister gives me grief about my diet."(我姐總嘮叨我飲食。)

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。