設置 | 登錄 | 註冊

目前共有11篇帖子。

【人物故事】「虛無」命途角色故事(中英雙語)

41樓 啊啊是谁都对 2025-3-16 22:29

角色故事•四(解鎖條件:角色等級80)
「地點:匹諾康尼
時間:██年██月██日
客人:██、██、██、██
『一份悲傷的回憶,來自██。這份鎏金般的回憶帶著誇飾與渴望,它將在往後的歲月藏起隱秘的傷懷,也註定了回憶的主人將長久受此影響。』
『一份歡樂的回憶,來自██。這份戲劇般的回憶披著斑斕的色彩,歡樂,混亂,滑稽——卻難以稱之為幸福。它所呈現的未來,也是如此。』
『一份遺憾的回憶,來自██。這份幸福的回憶美麗而瞬息即滅,如同死火堆中飛出的流星。享受時光吧,客人,它告訴我那很快就要逝去。』
『一份模糊的回憶,來自██。這份回憶微弱、混沌且令人迷茫,就像看不見盡頭、望不到結局的冷雨。我渴望捕捉它指向的明天,是雨,還是晴……』」

——黑天鵝的回憶



「我看到一個女人的身影,在影像和圖案間跳躍變形。不…我沒有瘋,我的確看到了『她』。我記得她的聲音,那種絲絨一般的質感,我也記得她手中流光溢彩的紙牌,好像有什麼魔力似的…噢,對了,她還邀請我占卜。她說,『不管你是想占卜幸福、災難、失物還是意外所獲…我只需你付出一個真實的故事——因為過去和未來本是同一個圓上的同一個點。』我的腦袋暈乎乎的,她真溫柔,我和她說了好多好多,只記得她很耐心的聽完了我說的胡話…然後,根據她的占卜,我替酒店的客人找到了她的鏡子!噢,你問我向她說了什麼——沒什麼重要的,不過是一些關於過去的傳言……」

——一位匹諾康尼本地人的回憶



如今,她以占卜師的身份,穿梭於不同的世界,追索與命途,與星神有關的記憶。她相信,那些記憶堅硬如寶石,即便遺忘也無法徹底消磨它們。

「很多憶者都去過匹諾康尼,但一無所獲,他們說那隻是水面上一場浮華的夢。」
「但夢…亦是記憶的一種變形。趁著那些竊憶者和焚化工還沒到來,我會潛入深海,一睹殘骸。」  


Character Story: Part IV

• Unlocked at Character Level 80

Location: Penacony
Date: ██/██/██
Guests: ██, ██, ██, and ██
"A sorrowful memory from ██. This opulent memory, adorned with ostentation and longing, conceals an unknown sadness that will linger for years, influencing its owner for an extended period."
"A joyous memory from ██. This dramatic memory is filled with vibrant hues of joy, confusion, and funny elements, but it can hardly be called true happiness. Such is the future it portrays."
"A regrettable memory from ██. The fleeting happiness in this memory is beautiful yet short-lived, like a shooting star from faded ashes. Cherish your limited moment, dear guest, for it informs me that it shall soon vanish."
"A vague memory from ██. This memory is faint, chaotic, and disorienting, akin to an endless downpour with no respite in sight. I yearn to capture the future it points to, whether it be filled with rain or sunshine..."

— Black Swan's memories



"I saw the figure of a woman, gracefully leaping and transforming amidst images and patterns. No... I'm not crazy, I did indeed see 'her.' I remember her voice, its velvety texture, and the colorful cards in her hands, imbued with some sort of magic... Oh, and she invited me to partake in fortune-telling. She said, 'Whether you want to foresee happiness or misfortune in the future, retrieve lost possessions, or seek unexpected gains... All I need is an honest story, for the past and the future are overlapped on the same point of a single circle.' My head spun, and she exuded such gentleness. I talked so much to her, and she patiently listened to my ramblings... And then, following her divination results, I retrieved a lost mirror for a guest of the hotel! Oh, you asked what I said to her? Oh, nothing important... Just some rumors about the past..."

— A native Penacony resident's memories



Currently, she journeys through various realms as a diviner, uncovering memories intertwined with her Path and Aeons. She believes that those memories are as enduring as gems, impervious to the eroding forces of oblivion.

"Numerous Memokeepers have ventured to Penacony, only to discover it as a mere illusory mirage dancing upon the water's surface."
"However, dreams... They represent a distorted form of memories. I shall delve into its depths and catch a fleeting glimpse of the buried memories before those Memosnatchers and Cremators arrive."

啊啊是谁都对 2025-5-4 06:03
.

1.opulent

adj.①豪華的;富麗堂皇的;華麗的(這裡引申為「鎏金般的」)

②(人)極富有的;闊氣的

啊啊是谁都对 2025-5-4 06:03
.

2.ostentation

n.(對財富、知識、技能的)炫耀,賣弄,誇示

啊啊是谁都对 2025-5-4 06:07
.

3.disorienting

adj.①使迷失方向的,使心智混亂的

②使失去感覺的,使感覺困惑的

啊啊是谁都对 2025-5-4 06:07
.

4.downpour

n.傾盆大雨;暴雨;驟雨

啊啊是谁都对 2025-5-4 06:09
.

5.velvety

adj.光滑柔軟的;柔和的

啊啊是谁都对 2025-5-4 06:09
.

6.fortune-telling

n.算命

啊啊是谁都对 2025-5-4 06:10
.

7.exude

v.①流露,顯露(感覺或品質);(感覺或品質)顯現

②流出,滲出(液體);散發出(氣味);(從某處)滲出,散發出來

啊啊是谁都对 2025-5-4 06:12
.

8.rambling

n.①鄉間漫步

②漫無目的的講話;長而離題的文章(這裡為該義項)

啊啊是谁都对 2025-5-4 06:14
.

9.impervious

adj.①不受影響的

②不能滲透的;不透氣的;不透水的

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手機版] [桌面版]
除非另有聲明,本站採用知識共享署名-相同方式共享 3.0 Unported許可協議進行許可。