设置 | 登录 | 注册

作者共发了5篇帖子。

【Weekly Topic 2025.07.20】Memes & Internet Culture Explained

8楼 lizhenxuan 2025-7-22 09:36
1. Meme Translation Challenge: Share a trending Chinese meme (e.g., “退退退”), explain its literal meaning, then attempt an English version that keeps the humor—does it work?  
It is really hard for me.
Prosody is one of main obstacles. For example, "Liang mian bao(bread) jia zhi shi(cheese)" can be translated to "two pieces of bread clip cheese". But It's not homonynic in English so that it seems odd and meanless!
Also cultural background aprevent a perfect translation too, like "two and a half years".
Some appear to be easy to translated like "oh yes yes yes", but it pronounces unnatural in English.
lizhenxuan 2025-7-22 14:23
回复 @圆环之理:Thank you!
lizhenxuan 2025-7-22 14:34
回复 @圆环之理:But I more admire you for organising such a wonderful club!
lizhenxuan 2025-7-22 20:55
回复 @圆环之理:Yes. What should I do?
lizhenxuan 2025-7-22 21:23
回复 @啊啊是谁都对:Sorry! That's "prevent"! I type wrong there.

内容转换:

回复帖子
内容:
用户名: 您目前是匿名发表。
验证码:
看不清?换一张
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手机版] [桌面版]
除非另有声明,本站采用知识共享署名-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。