1. Meme Translation Challenge: Share a trending Chinese meme (e.g., “退退退”), explain its literal meaning, then attempt an English version that keeps the humor—does it work?
It is really hard for me.
Prosody is one of main obstacles. For example, "Liang mian bao(bread) jia zhi shi(cheese)" can be translated to "two pieces of bread clip cheese". But It's not homonynic in English so that it seems odd and meanless!
Also cultural background aprevent a perfect translation too, like "two and a half years".
Some appear to be easy to translated like "oh yes yes yes", but it pronounces unnatural in English.