設置 | 登錄 | 註冊

目前共有41篇帖子。

【筆記】新求精德語初級上第6課筆記

21樓 啊啊是谁都对 2026-1-11 16:28
(五)Ja / Nein / Doch 的用法

反義疑問句,肯定用doch,否定用nein

ja只出現在一般疑問句無否定詞的情況

nein用來否定,nicht只出現在nein


Kommst du heute Abend?                你今晚來嗎?

Ja, ich komme.             是的,我來。             

Nein, ich komme nicht.              不,我不來。


Kommst du heute Abend nicht?    你今晚不來嗎?

Doch, ich komme. Vielleicht ein bisschen später. 不,我來。稍晚。

Nein, ich komme nicht. Ich habe keine Zeit. 是的,我不來。沒時間。

22樓 啊啊是谁都对 2026-1-11 16:28

三、課文講解

Text A:Auf der Post

(一)課文原文

Gestern war Freitag. Wang Dali war am Nachmittag auf der Post.

Angestellte: Guten Tag.

Wang Dali: Guten Tag. Entschuldigen Sie bitte, was kostet ein Brief China?

Angestellte: Bis 20g 1,70 Euro.

Wang Dali: So teuer? Ein Brief bis 20 g kostet 1,70 Euro? Und wie lange dauert ein Brief?

Angestellte: Ungefähr zehn Tage.

Wang Dali: Und noch eine Frage, was kostet ein Paket nach China?

Angestellte: Luftpost, Landweg oder Seeweg?

Wang Dali: Luftpost.

Angestellte: Bis 2 Kilo 12,90 Euro.

Wang Dali: Waaaas? Ich bin Student und ...


啊啊是谁都对

(二)重點詞彙

1. was kostet = wie viel kostet = wie teuer ist 多少錢

2.nach China, in die Schweiz, in die USA 去中國,瑞士,美國

3. so 如此

4. wie lange 多久

• wie + Adj. → wie lange, wie viel, wie teuer, wie spät ...

5. dauern 持續 → 名詞:die Dauer 持續時間

6.大約:ungefähr, gegen, circa (ca.), etwa

7. eine Frage: Akk. → Ich habe noch eine Frage.


啊啊是谁都对

(三)交際:一個典型的郵局對話

Kunde: Ich möchte das Paket nach China schicken. 我想把一個包裹寄到中國。

Postangestellter: Per Luftpost, per Schiff oder per DHL? 通過空運,船運還是DHL?

Kunde: Per Luftpost. 通過空運。

Postangestellter: Gut. Ihr Paket wiegt fünf Kilo. 好的,包裹重5千克。

Kunde: Wie viel kostet das?  這要多少錢?

Postangestellter: 40,00 Euro. 40歐元。

Kunde: Hier sind 40,00 Euro. Wie lange dauert das? 給您40歐元。大概要寄多久?

Postangestellter: Ungefähr 5 Tage. 大概五天。


23樓 啊啊是谁都对 2026-1-11 16:29

Text B:Susanne auf der Post

(一) 課文原文

(S — Susanne, A — Angestellter) 

Vorgestern war Susanne auf der Post. Die Post war voll, denn es war Freitag. Zuerst war Susanne am Schalter 1.

S – Guten Tag.

A – Guten Tag.

S – Das Päckchen bitte nach China.

A – Luft- oder Landweg?

S – Ich weiß nicht. Wie schwer ist es?

A – Zweieinhalb Kilo.

S – Was kostet das per Luftpost?

A – 20 Euro.

S – Gut, das geht.


Danach war Susanne am Schalter 4. Sie musste Briefmarken kaufen.

S – Guten Tag.

A – Guten Tag.

S – Ich möchte gern Briefmarken. Zehn zu einem Euro, fünf zu fünfzig Cent.

A – Das macht 12,50 Euro.

Am Ende wollte Susanne am Schalter 5 noch ein Fax aufgeben, aber sie hatte kein Geld mehr.


啊啊是谁都对

(二)重點詞彙

1. voll 滿 z.B. Die Tasche ist voll. 包裹得滿滿的。

2. denn ①究竟、到底;②因為;不佔位連詞

3. zuerst 首先

4. der Schalter, -(營業或服務的)窗口 an dem Schalter 在窗口

5. schwer 反義詞:leicht 輕的;輕鬆地

Der Koffer ist schwer. 重的 Die Arbeit ist schwer. 困難的

6. eineinhalb/anderthalb = 1.5

• eineinhalb/anderthalb Stunden 一個半小時

• eine halbe Stunde 半個小時

• zweieinhalb = 2.5

• dreieinhalb = 3.5

7. danach 然後、接下來

• zuerst ... dann ... danach

z.B. Zuerst stehe ich auf. Dann frühstücke ich. Danach gehe ich zur Arbeit.

首先我起床,然後吃早飯,接下來去上班。

8. möchten gern 想要

9. Das macht zusammen ... 總共......(錢數)

10. das Ende 最後 am Ende 在最後


24樓 啊啊是谁都对 2026-1-11 16:29
Text C:Die Paketkarte (一)課文原文

Li Ming: Wang, Schau mal, ich möchte dieses Paket an Klaus schicken. Ich musste diese Paketkarte ausfüllen. Ist das so richtig?

Wang: Warte, ich lese sie mal:

Empfänger: Li Ming Langer Graben 60 53715 Bonn

Absender: Klaus Frankenstein Alt-Stralau 15 10245 Berlin

Li Ming: Wie viel kostet das Paket ungefähr, was glaubst du?

Wang: Keine Ahnung. Es wiegt ungefähr drei kg. Vielleicht fünf Euro.

Li Ming: Gut. Ich gehe jetzt zur Post.

Wang: Warte! Zeig mir noch mal die Paketkarte.

Li Ming: Hier. Warum?

Wang: So ist es falsch.

Li Ming: Warum?

Wang: Du schickst das Paket an Klaus, das heißt Klaus bekommt das Paket. Richtig?

Li Ming: Ja.

Wang: Dann musst du die Paketkarte noch mal schreiben.


啊啊是谁都对(二)重點詞彙

1. Durchschreibesatz! Beim Ausfüllen mit Kugelschreiber bitte fest aufdrücken.

(1) der Durchschreibesatz  複寫紙套裝,多聯複寫單。

由 durch-(通過)、schreib-(寫)和 Satz(一套、一組)複合而成。

(2) fest  adv. 用力地、緊緊地

adj. 堅固的,牢固的

(3) auf/drücken            壓上去,印上去

drücken(按,壓)

2.Zum Abziehen des Hafteliketts Trennleiste nach hinten knicken.

(1) Abziehen

這裏為名詞化的動詞,abziehen 意為「拉開、撕下、取下」(如貼紙);「減去」(數學);「撤退」(軍事)。

(2) Hafteliketts 不乾膠標籤,自粘標籤。

Haft-(來自 haften,黏貼) + Etikett(標籤)。

(3) die Trennleiste       分隔條

trenn-(來自 trennen,分開) + Leiste(條,杆)。

(4) hinten      adv.在後面(反義詞:vorn 在前面)

(5) knicken    摺疊(紙張等);使彎曲;扭傷(腳踝等)。

3. aus/füllen 填寫              ein Formular ausfüllen 填寫表格

4. warten 等待

warten auf jmdn.(A.) Vi. 等待某人       Ich warte auf meinen Freund.

5. glauben 猜想,認為            Was glaubst du?  你是怎麼看的?

6. keine Ahnung = ich weiß nicht 不知道

Kein Problem! 沒問題!          Keine Sorge! 別擔心!    Keine Angst! 別害怕!

25樓 啊啊是谁都对 2026-1-11 16:30

Text D:Entschuldigungen oder Ausreden?

(一)課文原文

(B — Herr Brückner; M — Herr Maier)


B – Hier Brückner.

M – Guten Tag, Herr Brückner. Hier ist Herr Maier.

B – Ah, guten Tag, Herr Maier. Wo waren Sie gestern? Wir hatten um 16.30 Uhr einen Termin.

M – Entschuldigen Sie bitte, aber ich konnte gestern nicht kommen. Ich wollte gestern um 16.00 Uhr zu Ihnen kommen. Aber das Wetter war schlecht. Ich wollte noch einen Regenschirm kaufen. Leider hatte ich kein Geld. Ich musste erst zur Bank fahren. Ich musste den Bus nehmen. Unterwegs konnte der Bus plötzlich nicht weiterfahren. Ich weiß nicht warum. Alle Leute mussten zu Fuß gehen. Endlich war ich an der Bank, aber die Bank war schon zu. Dann wollte ich Sie anrufen, aber …

B – Moment mal, Herr Maier. Sie hatten gestern viel Pech, aber ich glaube Ihre Entschuldigungen nicht.

M – Das tut mir Leid, aber es ist wahr.

B – Wirklich?

M – Wirklich!

B – Na gut. Wir müssen jetzt einen neuen Termin vereinbaren. Vielleicht übermorgen? Übermorgen ist das Wetter sicher wieder schön.


啊啊是谁都对(二)重點詞彙

1.die Entschuldigung, -en 道歉

2.die Ausrede, -n                藉口

3. zu jmdm.(Dat.) kommen 去某人處

4. Gestern um 16.00 Uhr wollte ich zu Innen kommen.

(1)狀語順序:先時間後地點;(2)動詞位置依舊在第二位

5.關於天氣的描述

Das Wetter ist schön. 天氣好。                     Das Wetter ist schlecht. 天氣不好。

Heute ist das Wetter schön. 今天天氣好。

6. der Regenschirm, -e 雨傘 → einen Regenschirm kaufen 買傘

der Schirm 保護;庇護

der Regen 雨 → regnen 下雨     z.B. Es regnet. 下雨了。(es作形式主語)

7. Geld haben 有錢           kein Geld haben 沒錢

8. erst = zuerst 首先

9.Bank ① die Bank, -en 銀行 ② die Bank, die Bänke(公園的)長凳,長椅

10.乘坐交通工具的說法

der Bus, -se 公交車          den Bus nehmen = mit dem Bus fahren

das Taxi 出租車                 das Taxi nehmen = mit dem Taxi fahren

die U-Bahn 地鐵                die U-Bahn nehmen = mit der U-Bahn fahren

啊啊是谁都对

11.unterwegs 途中            Er ist noch unterwegs. 他在路上。

12. plötzlich 突然

13.weiter/fahren 繼續行駛

14. zu Fuß gehen 步行

15. Endlich war ich an der Bank, aber die Bank war schon zu.

endlich 終於,總算

zu 此處表示「關門,關閉」               zu/machen 關門

z.B. Die Bank macht heute um vier Uhr zu. 銀行在四點關門。

an der Bank 在銀行邊上

16. wahr Adj. 真的,真實的

17. wirklich Adv. 確確實實 = echt 確實(口語;多用於年輕人之間)

18.sicher

① Adv. 一定,肯定                 z.B. - Sicher komme ich! 我今天一定來!

② Adj. 安全的,保險的        z.B. Die Arbeit ist sicher.    這份工作是安全的。

27樓 啊啊是谁都对 2026-1-11 16:31

Text E:Rund ums iPhone

(一)課文原文

1.Nach dem Tarifbuchen mit einer Laufzeit von 24 Monaten wie zum Beispiel die Vodafone SuperFlat Internet können Sie alle 24 Monate ein neues vergünstigtes Handy bestellen.

Das genaue Datum finden Sie im Bereich 「Mein Vodafone」 auf der Vodafone-Homepage. Ganz einfach einloggen und unter 「Mein Status」 das nächste Datum zur Vertragsverlängerung finden. Besuchen Sie uns auch im Online-Shop. Dort finden Sie alle verfügbaren Handy-Modelle inklusive Preise und Beschreibungen.


2.Sie können das iPhone (3GS 8MB; 4G 16/32MB) ab dem 27. 10. 2010 in allen Vodafone Shops bekommen oder im Internet unter www.vodafone.de. Eine Übersicht von Vodafone Shops in Ihrer Nähe, finden Sie unter http://www.vodafone.de/shopadressen/index.html.


3.Vodafone hat die folgenden Modelle:

iPhone 3 GS mit 8 GByte

iPhone 4 G mit 16 GByte

iPhone 4 G mit 32 GByte

Alle iPhones sind ausschließlich in schwarz erhältlich.


4.Sie können eine SIM-Karte (MicroSIM) für das iPhone 4 automatisch per Post oder im Shop bekommen.

Achtung: Aktivieren Sie die neue MicroSIM zunächst unter der Nummer 122291 Die Anleitung: hierzu finden Sie in der Post zur SIM-Karte. Der Versand der SIM-Karte und des Gerätes erfolgen per Post. Es können vielleicht einige Tage dauern. Wir werden Ihnen die SIM-Karte an Ihre Adresse versenden.


5.Menü→Einstellungen→Allgemein→Landeseinstellungen→Sprache

Das iPhone unterstützt folgende Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Chinesisch, Nederlands, Italiano, Español, Português, Dansk, Suomi, Norsk, Svenska, Polski, Türkçe, Hrvatski, Čeština, Română, Slovenčina, Bahasa Indonesia, Bahasa Melayu (und Sprachen die Aufgrund von Schriftzeichen nicht zugeordnet werden können, hier wendet sich der Kunde bei Fragen bitte an den Hersteller) → Stand Juni 2009


6.Zum Abfragen der SMS-Zentrale am iPhone, geben Sie folgende Kombination über das Nummernfeld ein: … Zum Ändern oder Eintragen der SMS-Zentrale nutzen Sie folgende Kombination: …


啊啊是谁都对

(二)重點詞彙

1.rund

① Adj. 圓的               Der Tisch ist rund. 這張桌子是圓的。

② Adv. a) 大約,大概                 

• 近義詞:ungefähr = c.a. = gegen = etwa 大約

b) 在周圍,環繞着                        rund um etwas 以......為題,圍繞着

2.der Abschnitt 章節,段落

3. Wie kann man die SMS-Zentralnummer beim iPhone abfragen/ändern?

人們如何在使用iPhone查詢或修改手機短訊中心的號碼?

SMS-Zentralnummer 短訊中心號碼

ab/fragen 提問,考問     z.B. Der Lehrer fragt die Studenten ab. 老師提問學生。

ändern 改變,修改          z.B. Ich soll die Situation ändern. 我應該改變這種情況。

4. Welche iPhone-Modelle bietet Vodafone an?         Vodafone提供iPhone的什麼類型?

• das Modell, -e 類型,式樣

• anbieten 供應                z.B. Er bietet mir eine Tasse Tee an. 他端給我一杯茶。

5. das Handy 手機             ein neues Handy 一部新手機

6. unterstützen 支持

7. der Tarif, -e 價目表

8. buchen 預訂  z.B. Ich möchte den Flug nach Frankfurt buchen.

9. die Laufzeit, -en 運營時間,有效期        = laufen + die Zeit

mit einer Laufzeit von 24 Monaten 24個月的有效期

10. wie zum Beispiel 比如說

啊啊是谁都对

11. alle 24 Monate 每24個月       alle drei Tage 每三天      alle zwei Wochen 每兩周

12. vergünstigt 優惠的

13. bestellen 訂購;預訂,預約        ein Buch im Internet bestellen 網上訂一本書

14. finden 找到

15. das Datum, ...ten:① 日期,日子,年月日;② <複數>:資料,數據

16. genau 確切的,正確的

17. der Bereich 範圍         in dem Bereich 在......範圍

18. die Homepage, -s 主頁      auf der Homepage 在主頁

19. ein/loggen 登入

20. einfach 簡單的

21. unter 在……內、在……以下

22. der Status 地位,狀況,身份

啊啊是谁都对

23.die Vertragsverlängerung 合同續簽

der Vertrag 合同                die Verlängerung 延期     lang 時間長短

verlängern 延長......的期限

24. verfügbar 可動用的,可支配的

z.B. Das Buch ist zurzeit nicht verfügbar.    這本書目前不可使用(不能被借到)。

essbar:可吃的          trinkbar:可飲的                lesbar:可讀的

25. inklusive ...... 被包括在內;支配第二格

26. der Preis, -e 價格

27. die Beschreibung, -en 描述      動詞:beschreiben

28. ab + Dat. 從......起

29. die Übersicht, -en 一覽,梗概

30. die Nähe 附近              in der Nähe von 在......的附近

z.B. Die Schule liegt in der Nähe von meinem Haus.  學校在我家附近。

31. folgend 如下的,以下的,下列的

folgen 跟隨,跟蹤            die Folge, -n 結果,後果

32. ausschließlich 僅僅,只是 → 近義詞:nur

33. schwarz 黑色的

啊啊是谁都对

34. erhältlich 可獲得的,可購買的,有貨的           動詞:erhalten 接到,得到,獲得

35. die Achtung 注意

36. aktiv 積極地

aktivieren 使活躍起來,激活               die Aktivität, -en 活動

37.zunächst 首先               z.B. Er geht zunächst nach Hause,dann ins Kino.

38. unter der Nummer 12229(這裏的unter指的是「通過」)

39. die Anleitung 指導,說明,指南

40. hierzu 為此,關於此事

41. der Versand 寄送                動詞:versenden

42. der Versand der SIM-Karte und des Gerätes  SIM卡和機器的發貨寄送

das Gerät, -e 機器

43. erfolgen 實行,實現

44. einige Tage 幾天

45. werden 將來時的助動詞

46. an+Akk.+versenden 寄到

47. das Menü, -s 菜單

啊啊是谁都对

48. die Einstellung, -en 設置,調節     die Landeseinstellung 國家設置

49. allgemein 通用,一般的,普通的

50. die Sprache, -n 語言

51. werden 被動態

52. zuordnen(按類別或系統)列入,歸入

53. das Schriftzeichen, -s 文字,字符

54. aufgrund Präp. <支配第二格或與von連用> 根據,基於,由於

55. sich wenden an jn. 求助,找......幫忙

z.B. Bei Fragen wenden Sie sich an den Lehrer!       如果有問題請您找老師!

56. der Kunde, -n 顧客

57. der Hersteller, - 生產者     動詞:herstellen 生產

58. eingeben 輸入

59. die Kombination, -en 數字的組合

60. das Nummernfeld, -er 數字區域

61. die Änderung, -en 改變(ändern的名詞形式)

62. die Taste, -n 按鍵 → grüne Hörertaste 綠色接聽鍵

28樓 啊啊是谁都对 2026-1-11 16:32

Text F:Telefongespräch

(一)課文原文

Regitte Meier, Guten Tag!

Hier Wang Dali. Guten Tag!

Ah, Dali, wo warst du denn gestern?

Entschuldige, ich wollte gestern sehr gerne auf die Party gehen, aber ich konnte leider nicht. Ich bin in Köln bei meinem Vater.

Dein Vater ist in Köln? Er ist schon wieder in Deutschland? Wie lange bleibt dein Vater noch in Deutschland?

Nur bis heute Abend. Heute Abend fliegt er nach Shanghai.

Ach so.

Wie war denn die Party gestern Abend bei euch?

Es war wunderschön. Alle waren auf der Party. Nur du nicht.

Eh, schade, ich musste nach Köln zu meinem Vater fahren. Wo wart ihr gestern Nachmittag um vier?

Wir waren hier. Wir mussten die Party vorbereiten.

Ich wollte euch anrufen. Konnte euch aber nicht erreichen.

Macht nichts. Jetzt weiß ich, warum du gestern nicht auf unsere Party kommen konntest. Noch einen schönen Tag in Köln mit deinem Vater.

Vielen Dank! Tschüss!

Tschüss!


啊啊是谁都对

(二)重點詞彙

1. auf die Party gehen/kommen 參加派對

zur Party kommen 去派對

auf der Party sein 在參加派對

2. wunderschön 特別棒 近義詞:prima, toll, wunderbar, super

3. vorbereiten 準備

4. erreichen 聯繫到,到達

Wir erreichen bald in Hamburg. 我們不久到漢堡。

Sie können mich unter dieser Nummer erreichen. 您可通過這個號碼聯繫到我。


29樓 啊啊是谁都对 2026-1-11 16:33

四、明信片和書信的寫法

(一)明信片的寫法

1.明信片的結構

 


App. → das Appartement 公寓 Str. → die Straße 街道

c/o → bei (care of) 轉交 z. H. → zu Händen (für) 由某人親啟

Zi. → das Zimmer 房間

注意:德語中,日期順序日/月/年(dd\mm\yyyy)


2.明信片的格式(朋友熟人之間)

(1)稱呼:Lieber Hans / Liebe Susanne

如果正文的第一個詞不是名詞也不是尊稱(Sie),首字母要小寫。

(2)結尾問候語:viele Grüße / liebe Grüße / herzliche Grüße / beste Grüße

(3)落款:Dein Dali / Dal / Deine Marie


30樓 啊啊是谁都对 2026-1-11 16:34
(二)電子郵件的寫法



 

1. Information — Eingang

翻譯:信息 — 收件箱 / 收件

詳解:Eingang 是名詞,由動詞 eingehen (進入) 演變而來,字面意思是「入口、進入處」。在郵件、文件管理等辦公場景中,Eingang 特指「收件箱」,與 Ausgang (發件箱/發出) 相對。

2. E-Mail(s) löschen

翻譯:刪除郵件

詳解:lös/chen 是動詞,在此意為「刪除、清除」。其本義還有「熄滅(火焰)」和「解渴」的意思。這是一個可分動詞的命令式或不定式形式,作為按鈕標籤。

3. Speichern

翻譯:保存

詳解:動詞,意為「保存、儲存」。它的名詞是 die Speicherung (保存行為) 或 der Speicher (存儲器)。

4. Senden

翻譯:發送

詳解:動詞,意為「寄送、發送、發射」。它的名詞是 die Sendung (寄送的物品、節目)。

5. An alle

翻譯:致所有人 / 群發

詳解:這是一個介詞短語。an 是介詞,表示方向「給...」。alle 是不定代詞「所有人」。該按鈕點擊後會將收件人字段填充為郵件列表中的所有聯繫人,或指「回復所有人」的功能。

6. Weiterleiten

翻譯:轉發

詳解:一個可分動詞,由 weiter (繼續、進一步) 和 leiten (引導、指引) 複合而成。字面意思就是「引導到別處」。名詞是 die Weiterleitung。

7. Anhang

翻譯:附件

詳解:名詞,由動詞 anhängen (掛上、附上) 演變而來。在德語郵件中,提醒對方查看附件常說:「Siehe Anhang.」 或 「Im Anhang finden Sie...」。

8.描述操作一封郵件的流程:

「Eine neue E-Mail schreiben (撰寫), einen Anhang hinzufügen (添加附件), dann senden (發送)。 Eine erhaltene E-Mail kann man speichern (保存), weiterleiten (轉發) oder löschen (刪除)。 Alle gesendeten und erhaltenen Mails findet man im Posteingang bzw. Postausgang.」

內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張