Settings | Sign in | Sign up

The author has 47 posts.

【筆記】新求精德語初級上第4課筆記

Floor 11 啊啊是谁都对 3/12/26 12:34

二、語法

(一)可分動詞

1.什麼是可分動詞

德語中有一些動詞帶有特定的前綴,這些前綴在句子中會與動詞核心分離,因此被稱為可分動詞。可分動詞由動詞核心和可分前綴兩部分組成。

常見可分前綴包括:ab-, an-, auf-, aus-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu-, zurück- 等。

2.可分動詞在句子中的位置規則

1. 在陳述句和特殊疑問句中,動詞核心佔據第二位,可分前綴置於句末。

• Ich kaufe gern im Supermarkt ein. 我喜歡在超市購物。

• Wann rufst du mich an? 你什麼時候給我打電話?

• Er steht früh auf. 他早起。

2. 在一般疑問句中,動詞核心佔據句首,可分前綴置於句末。

• Kauft er im Supermarkt ein? 他在超市購物嗎?

• Rufst du mich an? 你打電話給我嗎?

3. 在帶情態動詞的句子中,情態動詞變位佔據第二位,實義動詞(作為可分動詞整體)以原形置於句末。

• Ich möchte heute Abend fernsehen. 我今晚想看電視。

• Kannst du mich morgen anrufen? 你明天能給我打電話嗎?

3.einkaufen gehen 結構

當可分動詞 einkaufen 與 gehen 連用時,構成固定詞組 einkaufen gehen(去購物)。此時 einkaufen 保持原形,gehen 根據人稱變位並佔據第二位。

• Ich gehe einkaufen. 我去購物。

• Wir gehen zusammen einkaufen. 我們一起去購物。

類似結構還有:

• spazieren gehen 去散步

• schwimmen gehen 去游泳


Floor 12 啊啊是谁都对 3/12/26 12:34

(二)靜三動四原則

1.概念:有些介詞既可以表示靜態的位置(在哪裏),也可以表示動態的方向(到哪裏)。當表示靜態位置時,介詞後跟第三格(Dativ);當表示動態方向時,介詞後跟第四格(Akkusativ)。

2.適用介詞

in(在……裏面/到……裏面) auf(在……上面/到……上面)

an(在……旁邊/到……旁邊) unter(在……下面/到……下面)

über(在……上方/到……上方) neben(在……旁邊/到……旁邊)

zwischen(在……之間/到……之間)等。

3.區分原則

• 如果動詞描述的是靜止的狀態或在一個地點發生的動作(如 wohnen 居住、sein 是、kaufen 購物、liegen 平放),則用第三格。

• 如果動詞描述的是從一個地點到另一個地點的移動(如 gehen 去、fahren 乘車去、legen 平放、stellen 豎放),則用第四格。

例如:

• Das Buch liegt auf dem Tisch. 書在桌子上。(靜態)

• Ich lege das Buch auf den Tisch. 我把書放到桌子上。(動態)

4.介詞與冠詞的縮合

• in + dem = im (用於第三格陽性/中性) im Supermarkt

• in + das = ins (用於第四格中性) ins Kino gehen

• auf + das = aufs (用於第四格中性) aufs Land fahren

• zu + dem = zum (用於第三格陽性/中性) zum Supermarkt

• zu + der = zur (用於第三格陰性) zur Schule


Floor 13 啊啊是谁都对 3/12/26 12:35

(三)情態動詞

1.七個情態動詞及其變位



注意:①第一人稱單數和第三人稱單數形式相同;②möchten 是 mögen 的第二虛擬式,但已作為獨立的情態動詞使用,表示委婉的願望。


啊啊是谁都对:

2.各情態動詞的用法

(1)möchten:用於禮貌地表示想要某物或想做某事,比 wollen 更客氣。

• Ich möchte gern eine Chinesin kennen lernen. 我很想認識一位中國女士。

• Was möchtest du trinken? 你想喝什麼?

• Ich möchte einen Kaffee. 我想要一杯咖啡。

(2)wollen:主觀上的強烈願望、意圖或計劃。

• Ich will jetzt keine Hausaufgaben machen. 我現在不想做作業。

• Ich will in Deutschland Physik studieren. 我打算在德國學習物理。

• Das Kind will Hausaufgaben machen. 這孩子想做作業。

(3)müssen:客觀上的必須、義務或必要性。

• Ich muss um acht Uhr zu Hause sein. 我八點必須到家。

• Hans ist krank. Er muss zu Hause bleiben. 漢斯病了,他必須待在家裏。

• Am Wochenende muss ich nicht arbeiten. 周末我不必工作。(müssen nicht 表示「不必」)


啊啊是谁都对:

(4)sollen:通常用於轉達他人的要求、指示,或表示按照道德規範應該做某事。

• Du sollst sie anrufen. 你應該給她打電話。

• Der Arzt sagt: „Sie sollen viel Wasser trinken.「 醫生說:「您應該多喝水。」

• Man soll Rücksicht auf andere nehmen. 人應該顧及他人。

• Wann soll ich kommen? 我該什麼時候來?(徵求建議)

(5)dürfen:表示被允許做某事,否定形式 dürfen nicht 表示「禁止、不准」。

• Hier dürfen Sie nicht rauchen. 您在這兒不准吸煙。

• Darf ich im Bus rauchen? 我可以在公交車裏抽煙嗎?

• Im Klassenzimmer dürfen Sie nicht rauchen. 在教室里您不准吸煙。

• Darf ich Ihnen helfen? 我可以幫您嗎?(比 Kann ich Ihnen helfen? 更委婉)

(6)können:表示能力、可能性或得到許可。

• Kannst du etwas für mich kaufen? 你能幫我買點東西嗎?

• Meine Tochter kann laufen, aber sie kann nicht schreiben. 我女兒能走路,但不會寫字。

• Kann ich hier schwimmen? 我可以在這裏游泳嗎?

• Ich kann leider nicht bleiben. 可惜我不能待了。

(7)mögen:表示喜歡某人或某物(即偏好),常與名詞連用。

• Magst du Reis? 你喜歡米飯嗎?

• Ja, ich mag Reis. 是的,我喜歡米飯。

• Nein, ich mag Reis nicht. 不,我不喜歡米飯。


啊啊是谁都对:

3.情態動詞的句子結構(框型結構)

在陳述句中,情態動詞根據主語變位後放在第二位,實義動詞保持原形並置於句末,形成框型結構。

• Ich möchte Chinesisch lernen. 我想學中文。

• Wir können zusammen gehen. 我們可以一起去。

• Du kannst im Supermarkt einkaufen. 你可以在超市購物。

在一般疑問句中,情態動詞位於句首,實義動詞仍在句末。

• Kannst du morgen kommen? 你明天能來嗎?

• Darf ich hier rauchen? 我可以在這裏抽煙嗎?

在特殊疑問句中,疑問詞位於句首,情態動詞第二位,實義動詞句末。

• Was möchtest du studieren? 你想學什麼?

• Wann soll ich kommen? 我該什麼時候來?

4.注意:情態動詞在口語中常單獨使用,省略實義動詞(如 Ich muss nach Hause.),但語法上仍可視為省略了 gehen 等動詞。


Floor 14 啊啊是谁都对 3/12/26 12:35

(四)數字表達

1.基數詞 0 – 19

0 null 10 zehn

1 eins 11 elf

2 zwei 12 zwölf

3 drei 13 dreizehn

4 vier 14 vierzehn

5 fünf 15 fünfzehn

6 sechs 16 sechzehn(省略s)

7 sieben 17 siebzehn(省略en)

8 acht 18 achtzehn

9 neun 19 neunzehn

2.整十位數 20 – 90

20 zwanzig 60 sechzig

30 dreißig 70 siebzig

40 vierzig 80 achtzig

50 fünfzig 90 neunzig


啊啊是谁都对:

3.兩位數 21 – 99:先說個位數,再說十位數,中間用 und 連接,並且整個數字寫成一個詞。


• 21 = einundzwanzig 22 = zweiundzwanzig 23 = dreiundzwanzig


• 24 = vierundzwanzig 25 = fünfundzwanzig 26 = sechsundzwanzig


• 27 = siebenundzwanzig 28 = achtundzwanzig 29 = neunundzwanzig


• 31 = einunddreißig (注意 eins 省略 s) 32 = zweiunddreißig


例如: 99 = neunundneunzig 76 = sechsundsiebzig


35 = fünfunddreißig 82 = zweiundachtzig。


4.百位數:由「數字 + hundert」構成,100本身是 (ein)hundert(ein 可省略)。


• 100 = (ein)hundert 200 = zweihundert 300 = dreihundert


• 400 = vierhundert 500 = fünfhundert 600 = sechshundert


• 700 = siebenhundert 800 = achthundert 900 = neunhundert


百位數與十位數或個位數連用時,直接拼接,不加任何連接詞:


• 101 = (ein)hunderteins 111 = (ein)hundertelf


• 303 = dreihundertdrei 313 = dreihundertdreizehn


• 330 = dreihundertdreißig 333 = dreihundertdreiunddreißig


例如:120 = (ein)hundertzwanzig,412 = vierhundertzwölf,534 = fünfhundertvierunddreißig,619 = sechshundertneunzehn,705 = siebenhundertfünf,825 = achthundertfünfundzwanzig,901 = neunhunderteins。


啊啊是谁都对:

5.千位數

千位數由「數字 + tausend」構成,1000本身是 (ein)tausend(ein 可省略)。

• 1000 = (ein)tausend

• 2000 = zweitausend

• 3400 = dreitausendvierhundert

• 1001 = (ein)tausendeins

• 3022 = dreitausendzweiundzwanzig

• 5121 = fünftausendeinhunderteinundzwanzig

• 7415 = siebentausendvierhundertfünfzehn

千位數與百位數、十位數直接拼接。例如:

• 9696 = neuntausendsechshundertsechsundneunzig

• 7547 = siebentausendfünfhundertsiebenundvierzig

• 3281 = dreitausendzweihunderteinundachtzig

• 2318 = zweitausenddreihundertachtzehn

6.百萬及以上的數字

德語中沒有「萬」這個單位,而是用「千」來表達。百萬為 die Million(複數 -en),十億為 die Milliarde(複數 -n)。

書寫時,千分號用英文的句點「.」,小數點用逗號「,」(與中文習慣相反)。

• 1.000.000 = eine Million

• 10.000.000 = zehn Millionen

• 100.000.000 = hundert Millionen

• 1.000.000.000 = eine Milliarde

讀數時,每三位一組,分別讀作「...tausend」、「...Millionen」、「...Milliarden」。例如:

• 123.456.789= hundertdreiundzwanzig Millionen vierhundertsechsundfünfzigtausend siebenhundertneunundachtzig

• 1.234.567.890 = eine Milliarde zweihundertvierunddreißig Millionen fünfhundertsiebenundsechzigtausend achthundertneunzig

注意:Million 和 Milliarde 有複數形式。


啊啊是谁都对:

7.小數點的讀法

小數點「,」讀作 Komma,後面的數字按個位數依次讀出。

• 1,5 = eins Komma fünf

• 1,5 Millionen = eins Komma fünf Millionen

例如:4,9 Milliarden = vier Komma neun Milliarden

8.電話號碼的讀法

電話號碼通常兩位或兩位一組讀出,每組按兩位數規則讀。

例如:6598 1130 → fünfundsechzig, achtundneunzig, elf, dreißig

• 74 56 22 10 → vierundsiebzig sechsundfünfzig zweiundzwanzig zehn

• 62 75 37 94 → zweiundsechzig fünfundsiebzig siebenunddreißig vierundneunzig

• 65 95 35 13 → fünfundsechzig fünfundneunzig fünfunddreißig dreizehn

9.算術表達

德語中加減乘除的符號和表達:

• + = plus - = minus × = mal ÷ = durch = = ist 或 ist gleich

• 16 + 6 = 22 → Sechzehn plus sechs ist zweiundzwanzig.

• 23 + 32 = 55 → Dreiundzwanzig plus zweiunddreißig ist fünfundfünfzig.

• 54 – 45 = 9 → Vierundfünfzig minus fünfundvierzig ist neun.

• 12 × 3 = 36 → Zwölf mal drei ist sechsunddreißig.

• 48 ÷ 6 = 8 → Achtundvierzig durch sechs ist acht.

詢問結果:Wie viel ist sechzehn plus sechs? 16加6等於多少?


Floor 16 啊啊是谁都对 3/12/26 12:38

(五)計量單位

1.量詞概述:在德語中,表達具體數量時常使用量詞。量詞本身是名詞,有性、數、格的變化,後面的名詞通常不帶冠詞,直接使用單數或複數形式。

2.常見量詞及其用法

(1)陰性量詞(複數加 -n 或 -en)

量詞 單數(1) 複數(2)

die Tasse eine Tasse Tee zwei Tassen Tee

die Dose eine Dose Cola zwei Dosen Cola

die Flasche eine Flasche Wasser zwei Flaschen Wasser

die Kanne eine Kanne Kaffee zwei Kannen Kaffee

die Packung eine Packung Milch zwei Packungen Milch

die Tafel eine Tafel Schokolade zwei Tafeln Schokolade

例句:

• Ich kaufe eine Flasche Wasser. 我買一瓶水。

• In der Flasche sind zwei Liter Wasser. 瓶子裏有兩升水。


啊啊是谁都对:

(2)陽性量詞(複數通常不變)

量詞 單數(一) 複數(兩)

der Kasten ein Kasten Bier zwei Kasten Bier

der Beutel ein Beutel Kartoffeln zwei Beutel Kartoffeln

例句:

• Ich kaufe einen Kasten Apfelsaft. 我買一箱蘋果汁。

• Er holt einen Beutel Äpfel. 他拿來一袋蘋果。

(3)中性量詞(複數有時不變,有時變化)

量詞 單數(1) 複數(2)

das Stück ein Stück Käse zwei Stück Käse

das Glas ein Glas Wein zwei Glas Wein 或 zwei Gläser Wein

例句:

• Ein Stück Brot kostet ein Euro 80. 一個麵包1.80歐元。

• Ein Glas Joghurt kostet 49 Cent. 一杯酸奶49歐分。

注意:das Glas 作為量詞時常用單數形式表示複數,如 zwei Glas Bier;但也可用複數 Gläser 強調容器數量。


啊啊是谁都对:

3.計量單位:計量單位是標準化的度量,本身是名詞,但通常沒有複數形式(除少數如 Liter 可加 -,但常不變)。

單位 德語 千克 das Kilo / das Kilogramm

升 der Liter 克 das Gramm

毫升 der Milliliter 磅 das Pfund


換算關係:

• Ein Kilo hat zwei Pfund. 一公斤有兩斤。

• Ein Pfund hat 500 Gramm. 一斤有500克。

• Ein Kilo hat 1000 Gramm. 一公斤有1000克。

• Ein Liter hat 1000 Milliliter. 一升有1000毫升。

例句:

• Ich kaufe einen Liter Milch. 我買一升牛奶。

• Ein Liter hat 1000 Milliliter. 一升有1000毫升。

• In der Flasche sind zwei Liter Wasser. 瓶子裏有兩升水。


啊啊是谁都对:

4.量詞與數字的搭配規則

(1) 陰性量詞在複數時變為複數形式;陽性和中性量詞複數時通常不變。

(2) 冠詞根據量詞的性和格變化,與後面的名詞無關。

• Ich kaufe eine Flasche Wasser.(eine 是 die Flasche 的第一格)

• Er kauft einen Kasten Bier.(einen 是 der Kasten 的第四格)

(3) 如果食品本身可數,可以直接用數字修飾,無需量詞。

• ein Brot, einen Kuchen, einen Apfel, drei Äpfel

5.購物時的價格表達

詢問價格:

• Wie viel kostet ...? ……多少錢?

• Was kostet ...? ……多少錢?

回答示例(結合量詞或計量單位):

• Ein Stück Brot kostet ein Euro 80. 一個麵包1.80歐元。

• Eine Packung Butter kostet ein Euro 39. 一包黃油1.39歐元。

• 100 Gramm Käse kosten 99 Cent. 100克奶酪99歐分。

• Ein Glas Joghurt kostet 49 Cent. 一杯酸奶49歐分。

• Eine Dose Bier kostet ein Euro 39. 一罐啤酒1.39歐元。

• Eine Flasche Saft kostet ein Euro 69. 一瓶果汁1.69歐元。

注意:當計量單位表示複數意義時(如 100 Gramm),謂語動詞用複數形式(kosten)。


Floor 17 啊啊是谁都对 3/12/26 12:39

(六)wie viel 與 wie viele 的用法

1.基本規則:二者用於在詢問數量,具體用哪個取決於所問名詞的性質:

• wie viel 用於詢問不可數名詞(物質名詞、抽象名詞等)的量,這些名詞通常沒有複數形式或複數形式不表示數量。

• wie viele 用於詢問可數名詞的數量,後面跟名詞的複數形式。

2.wie viel + 不可數名詞:包括液體、粉末狀物質、抽象概念等,如 Milch(牛奶)、Wasser(水)、Geld(錢)、Zeit(時間)等。

例句:Wie viel Milch brauchst du? 你需要多少牛奶? 

注意:wie viel 後面不加冠詞,直接跟名詞。

3.wie viele + 可數名詞複數:如 Kinder(孩子)、Studenten(大學生)、Übungen(練習)等。詢問數量時用 wie viele,後面跟複數名詞。

例句:

• Wie viele Kinder hast du? 你有幾個孩子?

• Wie viele Studenten sind in Ihrer Klasse? 您班裏有多少大學生?

• Wie viele Personen hat Ihre Familie? 您家有多少口人?

• Wie viele Übungen machen Sie heute? 您今天做多少練習?

• Wie viele Bilder sind im Klassenzimmer? 教室里有多少張圖片?

• Wie viele Menschen leben in Shanghai? 上海生活着多少人?

4.常見不可數名詞

• 液體:das Wasser, die Milch, der Saft, das Bier

• 粉末/顆粒:der Zucker, das Salz, der Reis

• 抽象概念:die Zeit, das Geld, der Hunger, der Durst, die Geduld

• 物質總稱:das Obst, das Gemüse, das Fleisch, der Käse


Floor 18 啊啊是谁都对 3/12/26 12:39

(七)價格表達

1.詢問價格的句型

• Wie viel kostet ...? ……多少錢? Wie viel kostet das? 這個多少錢?

• Was kostet ...? ……多少錢?

• Was kostet das Pfund Rindfleisch? 一磅牛肉多少錢?

• Was kostet ein Kilo? 一公斤多少錢?

2.價格的基本表達

1歐元 = 100歐分

金額 德語表達

1,00 € ein Euro

4,30 € vier Euro dreißig / vier Euro dreißig Cent

1,09 € ein Euro neun

0,70 € siebzig Cent

注意:①小數點用逗號「,」,讀作 Komma。②口語中常省略 Cent,直接說數字。

例句:

• 4,48 Euro das Kilo. 一公斤4.48歐元。

• 2,24 Euro. 2.24歐元。

• 100g Rindfleisch kosten heute nur 50 Cent. 100克牛肉今天只要50歐分。


啊啊是谁都对:

3.購物中的價格對話

(1)詢問單價

• Was kostet das? 多少錢?

• 4,48 Euro das Kilo. 一公斤4.48歐元。

• Ja, normalerweise kostet das Kilo 6,49 Euro. 是的,通常一公斤要6.49歐元。

(2)詢問總價

• Das macht zusammen 7,28 Euro. 一共7.28歐元。

• Das kostet zusammen ... Euro. 一共……歐元。

(3)付款與找零

• Bitte, hier sind 8 Euro. 給您8歐元。

• Danke, 72 Cent zurück. 謝謝,找您72歐分。

• Bitte.(找零時說)給,找您的錢。

(4)特價表達

• Wir haben heute Rindfleisch besonders billig. 我們今天有牛肉特別便宜。

• Der Supermarkt hat am Wochenende oft billige Angebote. 超市周末常有特價商品。

• Heute im Angebot: Rindfleisch 100g 0,50 Euro. 今日特價:牛肉100克0.50歐元。


啊啊是谁都对:

4.價格表達的注意點

(1)計量單位與價格的搭配

• Ein Stück Brot kostet ein Euro 80. 一個麵包1.80歐元。

• Eine Packung Butter kostet ein Euro 39. 一包黃油1.39歐元。

• 100 Gramm Käse kosten 99 Cent. 100克奶酪99歐分。

• Ein Glas Joghurt kostet 49 Cent. 一杯酸奶49歐分。

• Eine Dose Bier kostet ein Euro 39. 一罐啤酒1.39歐元。

• Eine Flasche Saft kostet ein Euro 69. 一瓶果汁1.69歐元。

(2)複數主語用複數動詞:當主語為複數意義時,動詞用複數形式:

• 100 Gramm Käse kosten 99 Cent. Zwei Flaschen Wasser kosten 3 Euro.

(3)口語中的省略:口語中常省略 Euro 和 Cent,直接說數字:

• Das macht 7,28. 一共7.28。 72 Cent zurück. 找您72分。


Floor 19 啊啊是谁都对 3/12/26 12:39

三、課文

3.1 Text A: Wang Dali geht auf den Markt

(一)課文

Heute ist Samstag. Wang Dali geht auf den Markt. Er nimmt eine Tasche und geht. Da kommt sein Freund Hans.

Hans: Hallo, Wang!

Wang Dali: Hallo, Hans!

Hans: Wohin gehst du?

Wang Dali: Ich gehe auf den Markt.

Hans: Was, du gehst schon wieder einkaufen?

Wang Dali: Na ja, ich kaufe nur Obst und Gemüse.

Hans: Ah, gut. Kannst du etwas für mich kaufen? Ich habe keine Zeit.

Wang Dali: Ja, gern. Was brauchst du?

Hans: Moment! Ich habe kein Fleisch, keinen Käse, keine Kartoffeln mehr. Also, holst du für mich ein Pfund Rindfleisch, ein Kilo Kartoffeln und ein Stück Käse, bitte.

Wang Dali: Na gut, sonst noch was?

Hans: Einen Augenblick. Ja, ich brauche noch eine Packung Salz.

Wang Dali: Ja, alles klar. Bis dann!

Hans: Bis dann!


啊啊是谁都对:

(二)重點講解

1.der Samstag 星期六

2.geht auf den Markt 去市場購物

類似表達:Er kauft auf dem Markt ein. 他在市場購物。

3.da:那裏、在這兒。da 位於句首,引起句子倒裝。

4.na ja 好吧(語氣詞)

5.kaufen 買,einkaufen 購物

區別:etwas kaufen 買某物 einkaufen gehen 去購物)

6.für + Akkusativ 為了

7.gern 樂意

8. sonst noch was 還要別的什麼嗎

sonst 此外,其他 noch 還

9.der Augenblick 瞬間,片刻 Einen Augenblick! 稍等一下!

10.eine Packung Salz 一包鹽(冠詞 eine 跟隨 Packung 變化)

11.alles klar 一切都好,明白了

12.Bis dann! 回頭見!


Floor 20 啊啊是谁都对 3/12/26 12:40

3.2 Text B

(一)課文

Li: Hallo, guten Morgen!

Kim: Guten Morgen!

Li: Entschuldigung, bist du Chinese?

Kim: Nein, ich bin Koreaner. Warum?

Li: Oh, entschuldige. Ich bin Chinesin. Ich heiße Li und bin erst seit drei Tagen in Deutschland. Sag mal, wo kann ich hier einkaufen, z.B. Brot, Milch, Chinakohl, Fisch und Doufu?

Kim: Du bist Chinesin! Gut, ich möchte gern eine Chinesin kennen lernen. Ich möchte Chinesisch lernen. Also, du möchtest einkaufen. Einkaufen kannst du im Supermarkt, z.B. bei Plus oder Aldi. Bei Aldi ist es besonders billig. Da kaufe ich oft.

Li: Und Doufu?

Kim: Doufu bekommst du im China-Laden. In der Goethe-Straße ist ein China-Laden. Möchtest du jetzt einkaufen? Wir können zusammengehen. Ich habe jetzt gerade Zeit.

Li: Das ist aber nett von dir!


啊啊是谁都对:

(二)重點講解

1.Warum? 為什麼?

2.erst seit drei Tagen 才三天

erst 表示「才,剛剛」

seit 表示「自從……以來」,後接第三格,如 seit drei Tagen

3.kennen lernen 認識(可分動詞,原形在句末)

4.also 承上啟下,表示「也就是說,那麼」

5.bei 用於具體商店名稱前,表示「在……處」

6.billig 便宜,反義詞 teuer

7.besonders 特別,尤其

8.bekommen 得到,買到

9.die Straße 街道 der Laden 商店

10.zusammen/gehen 一起去

11.gerade 正好,恰巧

12.Das ist aber nett von dir! 你真好! von dir 從你這裏(表示「你這個人」)


Floor 21 啊啊是谁都对 3/12/26 12:40

3.3 Text C: Im Supermarkt

(一)課文

Wang Dali will einkaufen. Er braucht Lebensmittel. Er schreibt einen Zettel:

Brot Milch Bier Chinakohl Fisch Bananen


Im Supermarkt kauft Wang Dali ein Brot, zwei Flaschen Milch und zwei Flaschen Bier, fünf Bananen, einen Fisch und einen Chinakohl. Er geht zur Kasse und wartet. Da stehen eine Frau und ihre Tochter. Die Tochter ist vier oder fünf Jahre alt.


Tochter: Mama, ich will Schokolade haben.

Mutter: Wir sagen nicht „ich will". Wir sagen „ich möchte Schokolade haben".

Tochter: Warum?

Mutter: „Ich will" ist unhöflich.

Tochter: Aber ich möchte sehr, sehr gern Schokolade haben. Also sage ich „ich will".

Mutter: Nein, du denkst „ich will", aber du sagst „ich möchte".

Tochter: Also gut, ich möchte sehr, sehr gern Schokolade haben.


Jetzt ist Wang Dali an der Reihe. Er bezahlt 6 Euro.


啊啊是谁都对:

(二)重點講解

1.der Zettel 紙條 die Kaufliste 購物清單 die Liste 清單

2.die Kasse 收銀台

3.höflich 禮貌的 unhöflich 不禮貌的

4.denken 想

5.die Reihe 順序

an der Reihe sein 輪到 an die Reihe kommen 輪到

6.bezahlen 支付


Content converter:

Reply the post
Content:
User: You are currently anonymous.
Captcha:
Unclear? Try another one.