(二)德國人的度假方式 (Urlaubsverhalten der Deutschen)
1. 學生 (Wu Ming) 的度假情況
• 學期期間要打工賺錢 (während des Semesters jobben)
• 假期里要參加考試 (Klausuren schreiben) 並且賺錢 (Geld verdienen)
• 根本沒有時間度假 (gar keine Zeit für Urlaub)
2. 家庭主婦/母親 (Frau Schneider) 的度假偏好
• 度假意味著儘可能遠離家務 (möglichst weit weg von der Hausarbeit)
• 不用給五個人做飯 (nicht für 5 Personen zu kochen brauche)
• 最喜歡去海邊 (Am liebsten fahre ich ans Meer)
• 可以睡懶覺、躺在沙灘上、散步,或者什麼也不做 (lange schlafen, am Strand legen, spazieren gehen oder einfach gar nichts tun)
3. 在職夫婦 (Herr Mayer und seine Frau) 的度假方式
• 夫妻兩人都工作 (beide berufstätig)
• 只有當孩子學校放假時,才有時間真正屬於自己和孩子們 (Erst wenn die Kinder Schulferien haben, haben wir mal so richtig Zeit für uns und die Kinder)
• 開房車出發,通常去北海 (mit unserem Wohnwagen los, meistens an die Nordsee)
• 帶上自行車 (die Räder nehmen wir auch mit)
• 孩子們喜歡騎自行車和游泳 (viel Spaß beim Radfahren und beim Baden)
• 夫妻倆躺在沙灘上曬太陽,好好放鬆 (uns mal so richtig entspannen)
4. 青少年 (Anna) 的度假看法
• 總是和父母去山裡,每次都很累,覺得無聊 (immer mit meinen Eltern in die Berge, jedes Mal kommt man müde zurück, das ist so langweilig)
• 更喜歡一個人待在家裡,每天和女性朋友們去游泳館 (lieber alleine zu Hause bleiben und jeden Tag mit meinen Freundinnen ins Schwimmbad gehen)
• 但父母不允許 (meine Eltern erlauben es mir nicht)
