设置 | 登录 | 注册

目前共有35篇帖子。

【笔记】新求精德语初级下第18课笔记

11楼 啊啊是谁都对 2026-4-9 23:23

(二)目的从句

1. 基本用法与区别

目的从句表示“为了……”,说明主句行为的目的。

damit 带起的目的从句:从句的主语可以与主句主语相同或不同。

例句:

• Ei, Großmutter, wozu hast du so große Ohren?

Ich habe so große Ohren, damit ich dich besser hören kann.

• Ei, Großmutter, wozu hast du so große Augen?

Ich habe so große Augen, damit ich dich besser sehen kann.

• Ei, Großmutter, wozu hast du so große Hände?

Ich habe so große Hände, damit ich dich besser packen kann.

• Der Wolf ist sehr freundlich, damit Rotkäppchen keine Angst hat.

(主句主语是“狼”,从句主语是“小红帽”,主语不一致)

um...zu 结构:带zu不定式的一种特殊形式,同样表示目的。

例句:

• Eines Tages schickte die Mutter Rotkäppchen zur Großmutter, um ihr Kuchen zu bringen.

• Ich habe so große Ohren, um dich besser hören zu können.


2. 两种形式的区别与转换

主语一致时:主句和从句主语一致时,damit带起的句子可用um...zu结构代替。

例句对比:

• Ich habe so große Ohren, damit ich dich besser hören kann.

• Ich habe so große Ohren, um dich besser hören zu können.

主语不一致时:只能用damit引导目的从句,不能使用um...zu结构。

例句:

• Der Wolf ist sehr freundlich, damit Rotkäppchen keine Angst hat.

• Hans raucht zu Hause nicht, damit seine Frau und seine Tochter nicht passiv mitrauchen müssen.


3. 目的提问:wozu。用wozu针对目的进行提问。

例句:

• Wozu gehst du in die Disco? Ich gehe in die Disco, um zu tanzen.

• Wozu gehen die Kinder in die Schule? Sie gehen in die Schule, um zu lernen.

• Wozu arbeiten Sie? Ich arbeite, um Geld zu verdienen.

• Wozu lernen Sie Deutsch? Ich lerne Deutsch, damit das Studium in Deutschland möglich ist.


12楼 啊啊是谁都对 2026-4-9 23:24

(三)构词法:前缀 un-

1. 构成与功能

前缀 un- 加在形容词前面,构成该形容词的否定形式。

构成规则:un- + 形容词 → 表示“不……的”、“非……的”

2. 常见派生词

• klar 清楚的 → unklar 不清楚的

• glücklich 幸运的 → unglücklich 不幸运的

• ordentlich 有条理的 → unordentlich 没条理的

• möglich 可能的 → unmöglich 不可能的

• nötig 必要的 → unnötig 不必要的

• genau 精确的 → ungenau 不精确的

• freundlich 友好的 → unfreundlich 不友好的

• geduldig 耐心的 → ungeduldig 没耐心的

3. 并非所有形容词前都可以加 un- 构成其否定形式。

不存在的派生形式举例:unteuer、undumm、ungroß

4.前缀 in- 同样可以表示否定意义。

例句:

• inaktiv 不活跃的

• inaktuell 不合时宜的

• inakzeptabel 不可接受的


13楼 啊啊是谁都对 2026-4-9 23:24

(四)词汇辨析

1. erziehen (die Erziehung) — ausbilden (die Ausbildung)

erziehen 指教育、培养、教养,侧重于对人(尤其是儿童)思想、性格、行为方式、未来发展等品行的培养。

ausbilden 指训练、培训、培养,主要是职业性方面的培养,如学校的专业学习或者职业培训机构的学习。

例句:

• Die Eltern erziehen ihre Kinder.

• An der Universität bilden die Lehrer die Studenten vor allem für ihren zukünftigen Beruf aus.

• Die Eltern schicken ihre Kinder gern an die berühmten Hochschulen, damit sie eine gute Ausbildung bekommen.

• Häusliche Erziehung ist sehr wichtig für die Entwicklung der Kinder.

• Für die neue Generation ist die moralische Erziehung genauso wichtig wie die berufliche Ausbildung.

• Herr Weber ist in einer Berufsschule als Lehrer tätig. Seine Hauptaufgabe besteht darin, die Lehrlinge auszubilden.

• Die ganze Gesellschaft soll sich darum kümmern, Kinder und Jugendliche zu erziehen.


啊啊是谁都对

2. lernen — studieren

lernen 强调技能、知识的学习,中小学的学习都用lernen。

studieren 强调研究型的学习,大学里专业的学习是研究性的学习;作不及物动词用时专指上大学。

例句:

• Am Deutsch-Kolleg lernen die Kursteilnehmer Deutsch.

• An der Deutschfakultät studieren die Studenten Germanistik.

常见搭配:

• Fremdsprache/Chinesisch/Autofahren lernen

• Informatik/Sinologie studieren

选词填空练习例句:

• Wenn Sie in Deutschland an der Universität studieren wollen, müssen Sie zuerst Deutsch lernen.

• Herr Li hat sieben Semester Chemie studiert.

• Nach der Realschule lernt Ingo bei einem Tischler.

• Es ist für Anfänger sehr schwer, Vokabeln zu lernen.


啊啊是谁都对

3. spielen

(1)spielen 作不及物动词时,表示“玩耍”专指孩童的游戏、玩耍;汉语中成年人之间的“玩”不能译为 spielen,应译为 sich unterhalten(放松、消遣)或说明具体“玩”什么、怎么“玩”。

(2)spielen 作及物动词时,经常与球类、乐器名词、游戏类名词搭配。

例句:

• Nach dem Unterricht spielen die Kinder vor der Schule.(儿童玩耍)

• Was machen die Studenten nach dem Unterricht und die Erwachsenen nach der Arbeit?  Sie machen nichts Besonderes. Sie unterhalten sich und ruhen sich aus.(成年人放松)

及物动词常见搭配:

• Fußball spielen Klavier spielen

• Karten spielen Computerspiele spielen


14楼 啊啊是谁都对 2026-4-9 23:26

三、课文讲解

Text A:Ein Streitgespräch zwischen Mutter und Tochter

(一)课文原文

(M-Mutter,A-Anna)

M-Anna,wie siehst du denn aus!?

A- Ich gehe heute abend mit Sabrina in die Disco.

M-Was heißt hier "Ich gehe in die Disco?": Kannst du vielleicht zuerst mal deine Eltern fragen,ob du darfst?

A- Oh Mann,ich bin doch kein Baby mehr!

M-Ein Baby nicht, aber trotzdem erst 15. Wo ist denn diese Disco,und wie kommst du spät abends wieder nach Hause?

A- Mit der U-Bahn. Oder ich übernachte bei Sabrina.Bis zu ihr sind es nur 15 Minuten zu Fuß.

M-Aha. Sabrinas Eltern sind dieses Wochenende verreist, nicht wahr? Und wer übernachtet noch bei Sabrina?

A- Mein Gott. Niemand. Niemand ausser mir übernachtet bei ihr.

M-Wann wollt ihr denn los?

A- Halb neun.

M-Halb neun. Jetzt ist sieben. Um sieben sagt mir meine Tochter, dass sie eineinhalb Stunden später in die Disco geht und wahrscheinlich nicht zu Hause schläft. Findest du das in Ordnung?

A- Immerhin habe ich es dir gesagt.

M-Und dann noch die Kleidung! Schwarze Schuhe, schwarze Strümpfe, schwarzer Pullover, schwarzer Minirock. Dein Rock ist höchstens 30 Zentimeter lang. Woher hast du überhaupt diesen Rock? Und die Haare! Hast du deine Haare eigentlich dieses Jahr schon mal gekämmt?

A- Das ist jetzt modern. Alle sehen so aus.

M-Du nicht. Du ziehst einen anderen Rock an. Und um elf rufst du deinen Vater an. Der holt euch dann mit dem Auto ab.

A- Okay, um elf rufe ich Papa an. Aber einen anderen Rock ziehe ich nicht an.

M-Dann kannst du gleich zu Hause bleiben.

A- Ich habe keine Lust, mit dir über einen Minirock zu diskutieren. Ich rede mit Papa.


啊啊是谁都对

(二)重点

1.der Streit, -e 争吵

2.das Streitgespräch, -e 争吵对话

3.die Meinung, -en 观点/意见

4.nach der Meinung der Mutter 根据妈妈的观点

5.vor/haben 计划

6.spät abends 大晚上

7.los/gehen 出发

8.die Kleidungsstücke Pl. 衣物

9.außer + D 除……之外

10.der Minirock, -e 迷你裙

11.zufrieden sein mit + D 对……满意

12.mit der U-Bahn zurück/fahren 乘地铁返回

13.bei jm. übernachten 在某人处过夜

14.ab/holen 接

15.dagegen sein表示“反对”,与dafür sein“赞同”相对

16.sich über etw. streiten表示“为某事争吵”

17.darüber hinaus表示“此外”

18.kein Ende haben表示“没有尽头”


15楼 啊啊是谁都对 2026-4-9 23:27

Text B:Ein kluges Kind

(一) 课文原文

Die englische Königin Victoria hatte einen Enkel — Prinz Georg. Eines Tages erhielt die Königin den folgenden Brief von ihm:

Meine liebe Oma!

Gestern Nachmittag habe ich in einem Spielzeugladen ein wunderschönes Schaukelpferd gesehen. Ich wollte es gerne kaufen. Leider hatte ich kein Geld. So bitte ich Sie, meine liebe Oma, mir etwas Geld zu schicken.

Ihr Enkel Georg


Am nächsten Tag schrieb die Königin den folgenden Antwortbrief:

Mein lieber Enkel!

Es tut mir sehr Leid zu erfahren, dass du kein Geld hast. Dein Vater hat mir erzählt, dass du nicht weißt, wie man Geld spart. Du gibst jeden Penny sofort aus. Mittlerweile hast du zu viel Spielzeug. Das geht nicht. Es ist jetzt Zeit für dich, den Wert von Dingen zu erkennen. Ich hoffe, du verstehst mich! Sei lieb! Ich liebe dich!

Deine Oma


Einen Tag später erhielt die Königin den folgenden Brief:

Meine liebe Oma!

Recht herzlichen Dank für Ihren Brief! Ich habe mich sehr darüber gefreut. Natürlich habe ich Sie verstanden! Jedes Ding hat seinen Wert. Deshalb habe ich Ihren Brief einem Sammler verkauft. Er hat mir 20 Pfund für Ihren Brief gegeben. Nun kann ich mir das Schaukelpferd kaufen.

Ihr Enkel

Georg


啊啊是谁都对

(二)重点

1. 词汇讲解

• der Enkel, - 孙子

• der Prinz, -en 王子(阳性弱变化)

• eines Tages 某一天

• eines Abends 某一个傍晚

• eines Nachts 某一个晚上

• der Spielzeugladen, - 玩具店

• das Schaukelpferd, -e 摇摆木马

• die Schaukel, -n 秋千

• das Pferd, -e 马

• der Sammler, - 收藏家

• das Pfund, -e 英镑

• der Wert, -e 价值

• erkennen 认出/辨认出

• am nächsten Tag 第二天

• sich freuen über/auf + A 对……感到高兴

• Recht herzlichen Dank für … 非常感谢……

2. 短语与固定搭配

• jn. um etwas bitten 请求某人做某事

• auf eine Bitte reagieren 对请求作出反应

• die Bitte ablehnen 拒绝请求

• Geld sparen 省钱

• jedes Ding hat seinen Wert 每样东西都有其价值

• Wert auf etwas legen 重视……


16楼 啊啊是谁都对 2026-4-9 23:27

Text C 

(一)课文原文

Überall kann man beobachten, dass Kinder immer weniger Freizeit haben. Eltern verplanen die Freizeit der Kinder.

Täglich haben die Kinder morgens vier Stunden und nachmittags zwei Stunden Unterricht. Anschließend müssen sie noch Hausaufgaben machen. Aber das ist noch nicht alles. Viele Kinder müssen noch zusätzliche Hausaufgaben machen oder einen Computerkurs oder Kalligraphieoder Tanzkurs besuchen. Andere Kinder müssen täglich zwei Stunden Klavier spielen. Warum müssen die Kinder das machen? Weil die Eltern das möchten.Warum möchten das die Eltern?

Experten nennen zwei Gründe für das Verhalten der Eltern:

1. In einer modernen Gesellschaft herrscht hoher Leistungsdruck. Die Eltern glauben, dass mehr Ausbildung zu besseren Leistungs und mehr Erfolg führt, d.h.je mehr die Kinder können, desto besser sind die Voraussetzungen für ihr zukünftiges Leben.

2. Viele Eltern sind während der Kulturrevolution aufgewachsen. Sie hatten keine gute Schulausbildung und leiden unter mangelnden Kenntnissen. Deshal ower denklich, deshal ob unbedingt, dass ihre Kinder die Möglichkeiten einer umfassenden Ausbildung nutzen. Ihre Kinder haben jetzt die Pflicht, den Traum ihrer Eltern zu verwirklichen.

Allerdings hat dieses Verhalten der Eltern auch Nachteile. Viele Eltern vergessen, dass Kinder Kinder sind, d.h. die Eltern fordern zu viel von den Kindern. Sie überfodern sie. Experten empfehlen, den Kindern mehr Zeit zu geben, über die sie selbst entscheiden. In Dieser Zeit sollen die Kinder machen,was ihnen Spaß macht:entweder mit anderen Kindern spielen,lesen oder einfach nur träumen.Die Eltern müssen das Wort "Freizeit" verstehen.Freizeit heißt:Zeit ohne Pflichten.Und diese Zeit braucht jeder Mench,besonders Kinder brauchen diese Zeit.


啊啊是谁都对

(二)重点

1.重点词汇

•   beobachten + A:观察

◦   例句:Seine Mutter beobachtet die ganze Zeit, wie er lernt. (他妈妈一直观察他怎样学习。)

•   verplanen:把...列入计划

◦   例句:Er hat seine ganze Freizeit schon verplant. (他把他所有业余时间都计划满了。)

•   anschließend:紧接着 (副词)

•   der Experte (-n):专家 (阳性弱变化名词)

•   zusätzlich:附加的,补充的 (形容词)

•   die Gesellschaft (-en):社会

•   herrschen:统治;充满着

◦   例句:In der modernen Gesellschaft herrscht hoher Leistungsdruck. (在现代社会充满了高的成就压力。)

•   die Leistung (-en):成绩,成就

•   führen zu (D):导致,达到 (不及物动词)

◦   例句:Mehr Leistung führt zu mehr Erfolg. (更多的成绩带来更多的成功。)

•   zukünftig:将来的,未来的 (形容词)

•   die Kulturrevolution:文化大革命 (复合词:Kultur + Revolution)

•   aufwachsen (ist aufgewachsen):长大,成长 (不及物动词)

◦   例句:Er ist in der Stadt aufgewachsen. (他在城市长大。)

•   leiden (litt, gelitten):受苦,忍受

◦   leiden unter (D):受...的苦 (指客观因素造成的身心折磨)

    ▪   例句:Er leidet unter der Hitze im Sommer. (他正受着夏天的炎热之苦。)

◦   leiden an (D):患有 (某种疾病)

    ▪   例句:Er leidet an Bronchitis. (他患有支气管炎。)

•   mangelnd:不够的,缺少的 (形容词)

•   die Kenntnisse (Pl.):知识

◦   搭配:mangelnde / umfassende Kenntnisse (缺乏的 / 广博的知识)

•   umfassend:广博的,广大的 (形容词)

•   der Traum (die Träume):梦想

•   verwirklichen:实现

◦   例句:Er hat seinen Traum verwirklicht. (他实现了他的梦想。)

•   überfordern:苛求

◦   例句:Die Mutter überfordert sie. (妈妈对她要求过高/苛求她。)

2.情景对话补充表达

• Du Arme! (女) / Du Armer! (男):你这个可怜的人。

• Du hast es gut.:你过得可真不错。

• Du bist der „echte Kaiser“ in der Familie.:你是家里“真正的皇帝”。

• Daran bin ich schon gewohnt.:对此我已经习惯了。


17楼 啊啊是谁都对 2026-4-9 23:28

Text D:Kinder schlagen – Ja oder Nein?

(一)课文原文

M: Dieter, was macht du da? Warum schreit der kleine Sohn? Schlagst du ihn etwa? Ist es ja gut, mein Liebling? Komm zur Mama!

V: Hör mal, Ilse. Misch dich da jetzt nicht ein! Wie soll ich dann unseren Sonn erziehen? Er hat sein Zimmer schon wieder nicht aufgeräumt. Dabei habe ich es ihm schon dreimal gesagt.

M: Was? Nennst du das etwa Erziehung? Immer wenn du keine Geduld mehr hast, schlagst du ihn. Aber das ist die schlechteste Methode. Du solltest dich mehr um ihn kümmern. Marx wünscht sich sicher auch, mehr Zeit mit seinem Papa zu verbringen. Anstatt abends vor dem Fernseher zu sitzen, kannst du doch mit ihm die Hausgaben machen, Fußball spielen oder ihm zeigen, wie er am besten sein Zimmer aufräumt.

V: Aber Ordnung muss er einfach lernen. Wir als Eltern können doch nicht immer aufpassen, wenn er sein Zimmer aufräumen soll. Das muss er auch allein können. Um ein Kind gut zu erziehen, braucht es manchmal einfach ein paar Schläge. Die schadet ihm bestimmt nicht. Es ist doch ein richtiger Junge.

M: So ein Unsinn! Man kann ein Kind auch ohne Schläge gut erziehen. Du musst ihm erklären, warum er aufräumen soll, vielleicht immer auch helfen. Dann lernt Marx alleine aufzuräumen.

V: Aber wir haben nicht immer die Zeit, Marx alles zu erklären. Außerdem können Kinder auch nicht alle Erklärungen verstehen. Er muss auch lernen, etwas ohne lange Erklärung zu machen. Außerdem schaden ihm ein paar Schläge nicht. Mein Vater hat mich auch manchmal geschlagen und mir das nicht geschadet.

M: Quatsch! Kinderschlagen ist was für dumme Eltern, die glauben, dass ihre Kinder nicht alles verstanden. Ich denke, Eltern sollten ein Vorbild für ihre Kinder sein, d.h. wenn man ein ordentliches Kind haben möchte, muss man selber ordentlich sein.

V: Moment mal! Höre ich da von dir etwas über Ordnung? Schau mal, wie unordentlich dein Schreibtisch schon wieder aussieht!

M: Tja, ein Vorbild zu sein ist eben nicht immer einfach.


啊啊是谁都对

(二)重点

1. 词汇讲解

• etwa 大约/也许/难道

• Hast du das etwa vergessen? 你难道忘了这个吗?

• sich einmischen 干涉

• Die Eltern sollen sich nicht zu viel in das Leben ihrer Kinder einmischen. 父母不应该过多干涉孩子的生活。

• die Methode, -n 方法/办法

• die Lernmethode 学习方法

• die Ordnung, -en 秩序/整洁

• ordentlich 有条理的

• der Unsinn 胡说八道

• Du redest lauter Unsinn. 你纯粹是在胡说八道。

• So ein Unsinn! 一派胡言!

• das Vorbild, -er 榜样

• Er ist das Vorbild für alle anderen Kinder. 他是其他孩子的榜样。

• anstatt (statt) … zu … 代替……

• Er trinkt Kaffee (an)statt Tee. 他喝咖啡而不是茶。

• Anstatt auszugehen, sitzt er die ganze Zeit nur vorm Fernseher. 他没有出门,而是一直只坐在电视机前。


啊啊是谁都对

2. 母亲建议的教育方法

• sich mehr um das Kind kümmern 更多照顾孩子

• mit dem Kind Fußball spielen 和孩子踢足球

• erklären, warum das Kind aufräumen muss 解释孩子为什么需要整理

• beim Aufräumen helfen 在整理时提供帮助

3. 重点句型

• Misch dich da jetzt nicht ein! 你现在别插手这件事!

(sich einmischen的命令式形式)

• Wie soll ich da unseren Sohn erziehen? 那我该怎样教育我们的儿子呢?

• Er hat sein Zimmer schon wieder nicht aufgeräumt. 他又没有整理他的房间。

• Dabei habe ich es ihm schon drei Mal gesagt. 虽然我已经跟他说过三次了。

• Immer wenn du keine Geduld mehr hast, schlägst du ihn. 每当你没有耐心的时候,你就打他。

• Das ist die schlechteste Methode. 这是最糟糕的方法。

• Du solltest dich mehr um ihn kümmern. 你应该多关心他。

• Max wünscht sich sicher auch mehr Zeit mit seinem Papa zu verbringen.

Max肯定也希望有更多时间和爸爸在一起。 (wünscht sich + 带zu不定式)


啊啊是谁都对

4. 观点讨论素材

用于辩论的常用表达:

• Ich bin für Schläge, denn … 我赞同体罚,因为……

• Ich bin gegen Schläge, denn … 我反对体罚,因为……

支持体罚的观点:

• Ein paar Schläge schaden gar nicht. 打几下不会有什么损害。

• Kinder brauchen Schläge. 孩子需要打。

• Mein Vater hat mich auch geschlagen. 我爸爸也打过我。

• Die Eltern können ihren Kindern nicht alles erklären. 父母不能跟孩子解释所有事情。

• Manchmal nutzen Schläge. 有时候打是有用的。

反对体罚的观点:

• Schläge sind etwas für dumme Eltern. 打是笨父母才会干出来的事。

• Schläge sind eine schlechte Methode. 打是一种糟糕的方法。

• Die Eltern sollen ihren Kindern erklären, was sie machen sollen. 父母应该跟孩子解释他们应该做什么。

5. 讨论相关表达

• eine Diskussion führen 进行讨论

• Welcher Meinung sind Sie? 您的观点是什么?

• Ich bin der Meinung, dass … 我的观点是……

• begründen 论证/说明理由


18楼 啊啊是谁都对 2026-4-9 23:30

Text E:Probleme deutscher Jugendlicher

(一)课文原文

Jugendliche überfallen einen Zeltplatz und rauben die Zelter aus. In Fußballstadien prügeln sich jugendliche Fans. In der S-Bahn in Berlin verprügeln mehrere Jugendliche einen Ausländer und werfen ihn aus der S-Bahn. In deutschen Großstädten stehen Jugendliche an Straßenecken und nehmen Drogen. Die Jugendkriminalität hat in Deutschland stark zugenommen. Besonders Jugendliche zwischen 16 und 18 Jahren gehören zu dieser Gruppe.

Wo liegen die Ursachen für die Jugendkriminalität?

Experten meinen, dass die Ursachen im Elternhaus und in der Gesellschaft liegen. Viele Kinder wachsen in einem Elternhaus auf, wo der Vater oder die Mutter arbeitslos ist. Die Kinder und Jugendlichen erleben, wie ihre Eltern das Problem der Arbeitslosigkeit nicht bewältigen können. Die Eltern streiten oder fangen an zu trinken. Viele Eltern trennen sich. Die Eltern sind kein Vorbild für ihre Kinder.

Andere Eltern haben einen Job, aber dafür kaum Zeit, sich um ihre Kinder zu kümmern. Auch Kinder und Jugendliche haben ihre Probleme. Wenn ihre Eltern keine Zeit haben, mit ihnen darüber zu sprechen, lernen diese Kinder nicht, Probleme zu lösen.

Auch die Gesellschaft ist verantwortlich, weil Jugendliche die Zukunft jeder Gesellschaft sind, d. h. eine Gesellschaft ist so gut oder so schlecht wie ihre junge Generation ausgebildet ist. Besonders Kindergärten und Schulen tragen hier eine Verantwortung. Sie müssen nicht nur Wissen vermitteln, sondern auch Fähigkeiten ausbilden, wie z. B. soziales Verhalten. Natürlich kann die Ausbildung in der Schule nur erfolgreich sein, wenn die Eltern mitarbeiten. Und die Gesellschaft muss den Eltern die Chance geben mitzuarbeiten, d. h. die Gesellschaft muss Arbeitsplätze schaffen, die den Eltern einerseits eine Berufstätigkeit und andererseits genügend Zeit geben, damit sich die Eltern um ihre Kinder auch kümmern können und nicht nur „Ernährer" sind.


啊啊是谁都对

(二)重点

1. 词汇讲解

• die Jugendkriminalität 青少年犯罪

• der Zeltplatz, -..e 露营地

• das Zelt, -e 帐篷

• über/fallen 袭击

• eine Bank überfallen 袭击银行

• aus/rauben 洗劫

• einen Fußgänger ausrauben 打劫路人

• ein Geschäft ausrauben 洗劫商店

• der Zelter, - 露营者

• das Fußballstadion, -ien 足球场

• sich prügeln 互相打架

• sich mit jm. prügeln 和某人打架

• der Fan, -s 粉丝

• verprügeln 痛打(heftig schlagen / heftig prügeln)

• mehrere 好几个

• der Ausländer, - 外国人

• werfen 扔 PII: geworfen

• die Straßenecke, -n 街角

• die Droge, -n 毒品

• Drogen nehmen 吸毒

• zu/nehmen 增长(大小、重量、强度等)/长胖 zugenommen (PII)

• die Ursache, -n 原因

• das Elternhaus, -er 父母家/家庭环境

• arbeitslos 失业的

• kinderlos 无子女的

• auf/wachsen 长大/成长

• Er ist in einem Dorf aufgewachsen. 他在农村长大。

• bewältigen 克服/战胜

• sich trennen 分手/分离

• sich mit jm. trennen 和某人分手

• die Verantwortung, -en 责任

• eine Verantwortung tragen 承担责任

• die Zukunft 将来/未来

• vermitteln 传授/传播

• Wissen vermitteln 传授知识

• die Fähigkeit, -en 能力

• Fähigkeiten ausbilden 培养能力

• das soziale Verhalten 社会行为

• erfolgreich 成功的

• mit/arbeiten 参与/协作

• die Chance, -n 机会

• jm. die Chance geben 给某人机会

• der Arbeitsplatz, -..e 工作岗位

• Arbeitsplätze schaffen 创造工作岗位

• einerseits … andererseits … 一方面……另一方面……

• die Berufstätigkeit, -en 职业活动

• genügend 足够的

• der Ernährer, - 抚养者

• jn. ernähren 抚养/喂养


啊啊是谁都对

2. 短语与固定搭配

• zu dieser Gruppe gehören 属于这个群体

• die Ursachen liegen in … 原因在于……

• das Problem der Arbeitslosigkeit 失业问题

• kaum Zeit haben 几乎没有时间

• mit jm. darüber sprechen 与某人谈论此事

• Probleme lösen 解决问题

• für etw. verantwortlich sein 对……负责

• so gut oder so schlecht wie … 和……一样好或一样坏

• die junge Generation 年轻一代

• nicht nur …, sondern auch … 不仅……而且……

• die Ausbildung in der Schule 学校教育

• den Eltern die Chance geben mitzuarbeiten 给父母参与的机会


19楼 啊啊是谁都对 2026-4-9 23:31

四、口语讨论

1. 情景对话练习

(1)情景一:为朋友的孩子过生日出主意

场景描述:朋友的女儿明天过六岁生日,朋友还在为如何举办生日聚会而发愁,你需要给她一些建议。

常用表达:

• Ich schlage dir vor, … 我建议你……

• Du könntest … 你可以……

• Vielleicht ist es eine gute Idee, … 也许是个好主意……

• Was hältst du von …? 你觉得……怎么样?

对话框架:

A: Meine Tochter hat morgen ihren 6. Geburtstag. Ich habe noch keine gute Idee für die Feier.

B: Kein Problem. Ich schlage dir vor, eine kleine Party mit ihren Freundinnen zu machen.

A: Das klingt gut. Was soll ich vorbereiten?

B: Du könntest einen Kuchen backen und ein paar Spiele organisieren. Kinder in diesem Alter lieben es, zusammen zu spielen.

A: Vielen Dank für den Tipp!

(2)情景二:在书店请店员推荐书籍

场景描述:你的表弟是个书迷,下周就要过18岁生日了。你想送他一本书作为礼物,于是来到书店请店员帮忙推荐。

常用表达:

• Ich suche ein Buch für … 我在找一本给……的书

• Können Sie mir etwas empfehlen? 您能给我推荐一下吗?

• Was ist zurzeit beliebt? 最近流行什么?

• Haben Sie …? 您有……吗?

对话框架:

A: Guten Tag. Mein Cousin ist eine Leseratte und hat nächste Woche seinen 18. Geburtstag. Ich möchte ihm ein Buch schenken. Können Sie mir etwas empfehlen?

B: Gerne. Was liest er denn gern? Romane, Krimis oder Sachbücher?

A: Er mag eigentlich alles, aber am liebsten spannende Geschichten.

B: Dann empfehle ich Ihnen diesen neuen Thriller. Er ist gerade sehr beliebt bei jungen Leuten.

A: Das klingt perfekt. Den nehme ich. Vielen Dank!


20楼 啊啊是谁都对 2026-4-9 23:32

2. 开放性对话:孩子与朋友的抱怨

(1)对话主题:模仿两个中小学生进行对话,内容涉及对周末或晚上的安排表示不满,原因是家长安排了过多课外活动。

(2)对话框架

A: Hallo! Wie geht es dir?

B: Danke, es geht so.

A: Wieso? Was ist passiert?

B: Ich hasse das Wochenende!

A: Warum denn? Das Wochenende ist doch schön.

B: Ich darf nicht ausgehen, muss zum Kalligraphiekurs gehen.

A: So schlimm? Na, was sollst du noch machen?

B: Ich muss Klavier spielen und Hausaufgaben machen. Und du?

A: Ach, du Arme! Ich muss nur Fußball spielen, das macht mir Spaß.

B: Du hast es gut. Daran bin ich schon gewöhnt.

(3)常用表达

• Ich hasse … 我讨厌……

• Ich darf nicht …, muss … 我不许……,必须……

• So schlimm? 这么严重吗?

• Ach, du Arme! / Du Armer! 你这个可怜的人!

• Du hast es gut. 你过得可真不错。

• Daran bin ich schon gewöhnt. 对此我已经习惯了。


内容转换:

回复帖子
内容:
用户名: 您目前是匿名发表。
验证码:
看不清?换一张