設置 | 登錄 | 註冊

目前共有6篇帖子。

【筆記】新求精德語初級下第25課筆記

15樓 啊啊是谁都对 2026-4-18 06:51

Text C  Ein Interview mit einem Computerfachmann

(一)課文原文

(Interviewer = I; Herr Winter = W)


I: Herr Winter, Sie sind Computerfachmann. Was sind Sie von Beruf?

W: Ich bin Softwareentwickler.

I: Was machen Sie als Softwareentwickler?

W: Ich schreibe Programme, zum Beispiel für die Steuerung von Maschinen.

I: Was denken Sie, wie sich Computer in den nächsten Jahren entwickeln werden?

W: Computer werden immer schneller, kleiner und billiger. In ein paar Jahren kann man einen Computer, so stark wie heute ein großer Bürocomputer, in der Tasche mitnehmen.

I: Glauben Sie, dass Computer intelligenter werden und irgendwann intelligenter sind als Menschen?

W: Nein, das glaube ich nicht. Computer können nur das, was der Mensch ihnen beigebracht hat. Der Computer hat kein Bewusstsein, keine Gefühle. Insofern ist er dem Menschen immer unterlegen.

I: Was halten Sie von Computernetzen?

W: Ich halte sehr viel davon. Erst durch Netze werden Computer wirklich interessant. Ein einzelner Computer allein kann wenig. Durch Netze kann man Informationen bekommen, Informationen weitergeben. Computer sind dann nicht mehr nur Arbeitsgeräte, sondern Kommunikationsmittel.

I: Sie meinen, Computer werden Kommunikationsmittel wie Telefon oder Fax?

W: Ja, genau. Computer, die über ein Netz verbunden sind, sind interaktiv, d.h. beim Fernsehen oder Lesen ist man passiv. Man kann das, was in der Zeitung steht oder im Fernsehen läuft, nicht verändern. Man sitzt und schaut zu. Aber im Datennetz kann man Informationen austauschen, verändern. Man ist als Computerbenutzer aktiv.

I: Die letzte Frage. Im Datennetz kann man nicht nur Informationen bekommen, weitergeben oder austauschen, sondern auch verschiedene Dinge erledigen.

W: Richtig. Mit dem Datennetz kann man von zu Hause Dinge erledigen, für die man bisher viel Zeit brauchte, z.B. einkaufen. Man braucht nicht mehr in verschiedene Geschäfte zu gehen, sondern kann über den Computer die Waren bestellen. Dann werden diese Sachen gebracht oder mit der Post geschickt. Auf diese Weise spart man Zeit.

I: Und wann bezahlt man?

W: Wenn man die Sachen bekommt, bezahlt man. In Zukunft wird man auch mit sogenanntem Computergeld bezahlen können.

I: Herr Winter, ich danke Ihnen für das Gespräch.


啊啊是谁都对 2026-4-18 06:51

(二)重點

1. 詞彙表

der Computerfachmann, -..er 計算機專家

der Softwareentwickler, - 軟件開發員

das Programm, -e 程序

die Steuerung, -en 控制,操控

entwickeln Vt. 發展,開發

der Bürocomputer, - 辦公電腦

intelligent Adj. 聰明的

irgendwann Adv. 總有一天,某個時候

beibringen Vt. (jm. etw. beibringen) 教給,傳授

das Bewusstsein (只用單數) 意識

das Gefühl, -e 感覺,情感

insofern Adv. 就此而言,在這方面

unterlegen Adj. (jm. unterlegen sein) 遜色的,不如……的

von etw. halten 認為……怎麼樣

das Computernetz, -e 計算機網絡


啊啊是谁都对 2026-4-18 06:51

das Netz, -e 網絡

einzelner Adj. 單個的,單獨的

allein Adv. 單獨地,獨自地

weiter/geben Vt. 傳播,傳遞

das Arbeitsgerät, -e 工作設備

das Kommunikationsmittel, - 通訊工具

verbinden Vt. (über A) 連接

interaktiv Adj. 交互的

passiv Adj. 被動的

das Datennetz, -e 數據網絡

austauschen Vt. 交換,交流

aktiv Adj. 主動的

der Computerbenutzer, - 電腦用戶

erledigen Vt. 完成,處理

bisher Adv. 迄今為止

die Ware, -n 商品

das Computergeld (只用單數) 電腦貨幣,電子貨幣


啊啊是谁都对 2026-4-18 06:52

2. 長難句解析

【原句】 In ein paar Jahren kann man einen Computer, so stark wie heute ein großer Bürocomputer, in der Tasche mitnehmen.

【結構拆解】 主句為「kann man ... mitnehmen」,情態動詞kann位於第二位,主語man,動詞原形mitnehmen位於句末。中間插入比較結構「so stark wie heute ein großer Bürocomputer」作定語修飾einen Computer。理解難點在於插入語的位置以及比較結構「so stark wie」的用法。

【參考譯文】 幾年後,人們可以把一台像今天的大型辦公電腦一樣強大的計算機放在口袋裏隨身攜帶。


【原句】 Computer können nur das, was der Mensch ihnen beigebracht hat.

【結構拆解】 主句為「Computer können nur das」,其中das是代詞,指代後面的內容。關係從句「was der Mensch ihnen beigebracht hat」修飾das,從句中「ihnen」指代Computer,動詞beigebracht hat是現在完成時。理解難點在於關係代詞was指代前面的das,以及beibringen的配價(jm. etw. beibringen)。

【參考譯文】 計算機只能做人類教給它們的事情。


啊啊是谁都对 2026-4-18 06:52

【原句】 Der große Unterschied zwischen dem Datennetz und den alten Medien wie Fernsehen oder Zeitungen und Büchern ist, dass das Datennetz interaktiv ist.

【結構拆解】 主句為「Der große Unterschied ... ist」,主語是「Der große Unterschied zwischen ... und ...」,謂語是ist。表語由dass引導的主語從句「dass das Datennetz interaktiv ist」充當。理解難點在於長主語中的介詞短語「zwischen ... und ...」以及wie列舉多個例子。

【參考譯文】 數據網絡與電視、報紙、書籍等傳統媒體之間的一個很大區別在於:數據網絡具有交互性。


【原句】 Mit dem Datennetz kann man von zu Hause Dinge erledigen, für die man bisher viel Zeit brauchte, z.B. einkaufen.

【結構拆解】 主句為「kann man ... erledigen」,情態動詞kann位於第二位,主語man,動詞原形erledigen位於句末。介詞短語「Mit dem Datennetz」和「von zu Hause」作狀語。後面跟一個關係從句「für die man bisher viel Zeit brauchte」修飾Dinge,關係代詞die代指Dinge,介詞für與brauchen搭配(Zeit für etw. brauchen)。最後用「z.B. einkaufen」舉例說明。

【參考譯文】 利用數據網絡,人們可以在家裏完成那些至今需要花費很多時間的事情,比如購物。


啊啊是谁都对 2026-4-18 06:52

【原句】 Man braucht nicht mehr in verschiedene Geschäfte zu gehen, sondern kann über den Computer die Waren bestellen.

【結構拆解】 該句由「nicht ... sondern」連接兩個並列結構。前半句是「braucht nicht mehr ... zu gehen」,使用brauchen + zu不定式結構(否定形式)。後半句是「kann ... bestellen」,情態動詞kann後跟動詞原形。理解難點在於brauchen與zu不定式的否定用法以及「nicht mehr」表示「不再」。

【參考譯文】 人們不再需要去不同的商店,而是可以通過電腦訂購商品。


內容轉換:

回覆帖子
內容:
用戶名: 您目前是匿名發表。
驗證碼:
看不清?換一張