设置 | 登录 | 注册

本次共搜索到帖子11763篇,用时287ms。


(多个侃吧可使用空格隔开)
(多个用户可使用空格隔开,IP中可以使用“*”符号表示IP段)

回复:【Translation exercise】The scary price of scaring people

This is the correcting advise from Wenxinyiyan: https://zh.purasbar.com/post.php?t=28683

回复:【Daily Topic 2024.09.04】Boost Your Confidence: Tips for a More Self-Assured You

"Success doctrine" means take success for the only goal of life: have much money, be a great officia...

回复:【Daily Topic 2024.09.04】Boost Your Confidence: Tips for a More Self-Assured You

Perhaps not setting Daily Topic top-fixed does have a better effect in the contrary?

回复:【Daily Topic 2024.09.04】Boost Your Confidence: Tips for a More Self-Assured You

And the values of "Success doctrine" and "Meritocracy“ are totally rubbish!

回复:【草稿】侃吧大陆巡礼草稿

回复 @啊啊是谁都对:唔,话说现在米儿吧是不是应该也算Halloween Town的一个下辖侃吧呢?

回复:文心一言对于我做的翻译练习的修改建议

最后,是这个故事的标题。原作者所拟定的标题是《吓人的代价》,这其实是一个具有双关之意的标题,“吓人”既是动词也是形容词:作为动词,用来表示扮鬼吓人是要付出代价的;作为形容词,用来表示这个代价沉重得吓人...

回复:文心一言对于我做的翻译练习的修改建议

原文:
从此,这个世界上再也没有米儿了,有的只是一只永远在这个世界上流浪的鬼魂
 
译文:
From this time on, there was no m...

回复:文心一言对于我做的翻译练习的修改建议

原文:
终于有一次,米儿变成鬼怪后,再也无法变回人形
她高声叫喊着梅菲斯特的名字,询问这是怎么回事
梅菲斯特在她面前现了身,还是穿着最开始的那套黑色燕尾服,说:“啊我亲爱的姑...

回复:文心一言对于我做的翻译练习的修改建议

原文:
她在和梅菲斯特签订了契约,拥有了任意变成鬼怪的能力了以后,开始在各个地方疯狂吓人,把这个世界弄得鸡飞狗跳
只是,从某一天开始,米儿突然发现,自己在变成鬼怪以后,想要变回人所...

回复:文心一言对于我做的翻译练习的修改建议

话说摘下自己的头……我突然又一次地想到了巴麻美(
©2010-2025 Purasbar Ver3.0 [手机版] [桌面版]
除非另有声明,本站采用知识共享署名-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。