|
一些碎碎念 |
初級魔法師 五級 |
英国文学史说1979年创作的Cloud Nine采用了流线型的对话,可不可以理解为非常快节奏,对话双方不留出任何思考余地、不留出任何停顿的对话风格,可能这种风格最早见于电视剧……
|
|
初級魔法師 五級 |
这个英国文学史好奇怪,戏剧一节没有一点铺垫就讲电影剧本了
|
|
初級魔法師 五級 |
既然中国的兔子都是兔属,没有穴兔,那现在大家应该是普遍把狡兔三窟理解错了吧
|
|
初級魔法師 五級 |
为什么英语称呼中小学女教师、女装裁缝、算命师不用Mrs,反而用有点法国特色的Madame,法语词给人一种技巧娴熟的感觉(?)吗,还是这些职业给人一种法国味(?)
|
|
初級魔法師 五級 |
为什么江青不姓毛,英语中却称呼她Madame Mao,宋美龄不姓蒋,英语中却叫Madame Chiang,还是说这是当年中方翻译创造的
|
|
初級魔法師 五級 |
刚才看了一下法语维基百科转喻词条,感觉和王室、教会、骑士有关的例句好多,不知道是不是错觉
|
|
初級魔法師 五級 |
牛津詞典說throw shade at sb的shade原來是非裔美國人俚語,維基詞典說原來是LGBT俚語,誰是對的……如果说美国性少数文化和非裔美国人文化有着很密切的往来(就像大陆性少数文化似乎和港台文化有着很密切的往来?),那有没有特别白的LGBT俚语呢
|
|
初級魔法師 五級 |
我真的很不理解,萨德的位置是怎么被捧得那么高的??他写的东西和现在各种人写的垃圾小作文有区别吗?如果说发泄心中的野兽也算哲学观念,那JM是不是也能封个反理性主义哲学家的名头?
|
|
初級魔法師 五級 |
看翻译教科书上说民以食为天的本意是民众以粮食为天,还以为是胡扯,原来是真的,不过现代市民文化把这个词洗成民众好吃讲吃懂吃,是吃货的意思了……而古代应该是把这个“食”理解成一个资源。不知道古代市民的食物观又是什么样的,不过似乎是有句话叫吃喝嫖赌,估计讲究吃食也不算啥正经事?搜了下大吃大喝、大快朵颐、吃吃喝喝、胡吃海喝、吃喝嫖赌,最早书证没有一个早于晚清的,而写普通市民,也似乎是只有饥饿到极点才会用狼吞虎咽这样的词
|
|
初級魔法師 五級 |
我就感觉,看到“不知所从来”的东西就会很恼火,还是喜欢历史化的叙事。有些介绍民俗的东西,先是从周礼中找个根据,然后就开始写自己老家的丧葬习惯呃呃
|
|
初級魔法師 五級 |
很奇怪,为什么除了法语维基,所有语言维基百科spelling bee对应词条都把这个当作英语国家特有的活动,法语听写大赛是被无视了吗……其实韩国也有拼写大赛(전 국민 받아쓰기 대회),俄语也有听写大赛(全民听写,Тота́льный дикта́нт),比利时和荷兰也有听写大赛(Groot Dictee),俄语、荷兰语正字法也没有那么不规律吧……有些人真实语音中心主义……好像设立了一个纯洁无暇的完美的正字法,语言就不会有变化,语音就不会有连读,音形彻底合一了,否则就是屎山代码
|
|
初級魔法師 五級 |
翻译教科书把幽默讽刺的说法、去歧视化的说法、装点门面掩盖事实的说法全部统称为委婉语,我是不能接受的
|
|
初級魔法師 五級 |
原来伍尔夫夫妇创办的出版社还印刷过艾略特的诗,还有有高尔基、曼斯菲尔德、福斯特、印度作家穆尔克·拉吉·安纳德、巴基斯坦作家Ahmed Ali、弗洛伊德英译、C.L.R. James……感觉当时的现代主义文学圈也是个反主流大帐篷,小众的人相互吸引
|
|
初級魔法師 五級 |
之前很多人在提到马克思说宗教是鸦片的时候总要特别指出鸦片在当时是镇痛剂而不是毒品,但是镇痛剂不是也本来就可以当毒品用的吗,与其说是把鸦片理解为毒品造成了误解,不如说是对毒品本身就有误解
|
|
初級魔法師 五級 |
原来印象派对灰霾天空的描绘是他们有意把工业都市审美化的结果,而透纳画日落正值火山连续爆发,火山灰遍地之时……我以前一直以为这种迷离是一种乡愁
|
|
初級魔法師 五級 |
为啥利维坦的文献整理也和古希腊文献差不多,也用类似的格式标注段落,概括段落大意,是因为思路比较散吗……那现在的议论文规范是怎么建立起来的呢
|
|
初級魔法師 五級 |
Camera Geologica第三章感觉写得不怎么样,为气候危机下的我们开出的药方有,学习原住民顺应环境(因为原住民历史上遭遇过很多危机),用耐存放的铬盐印相工艺照片超越时间限制(但是没有人不断地延续记忆,单纯的保留又有什么意义呢)
|
|
初級魔法師 五級 |
发现洋人对中国的刻板印象绝大部分都来自南方,和国内相反
|
|
初級魔法師 五級 |
发现马耳他的地域归属貌似一直是模糊不清的,很长时间内被归为非洲国家
|
|
初級魔法師 五級 |
翻译课老师好像把语言决定思维理解成了文化决定论
|
|
初級魔法師 五級 |
原来我谷歌搜欧美相关的东西很麻烦是和ip有关的,如果我开日本ip,就算用英语关键词搜索,搜索结果也会和日本关系更大一点
|
|
初級魔法師 五級 |
感觉好多人用旧瓶装新酒表示新瓶装旧酒
|
|
初級魔法師 五級 |
怎么翻译教科书也和英专主课教科书充斥着专栏作家写的东西,是不是那个时候的英专生随手抓起一本杂志随便选中一篇文章都觉得写得好……
|
|
初級魔法師 五級 |
原来很长一段时间魔术真的被看成过魔法
|
|
初級魔法師 五級 |
看别人讨论“绿我涓滴”,想到一个无关的事情,就是读《高文爵士与绿衣骑士》绿衣骑士出场那一段的时候发现文本花了很多笔墨不厌其烦的铺陈绿衣骑士的……绿。所以本来觉得“运用多种色彩”这种表现手法是非常自然的,其实可能并不是,(起码)是一个审美取向导致的事情,同时也很疑惑,“运用多种色彩”这个术语真的是从传统诗论文论中继承下来的东西吗
|
|
初級魔法師 五級 |
翻译课老师说美国总统一般不会有什么口音,这个说的也很暴论,卡特和布什都是南方口音,特朗普是纽约口音
|
|
初級魔法師 五級 |
 
西方其实也是有胸口碎大石的
|
|
初級魔法師 五級 |
句法学好鸡肋
|
|
初級魔法師 五級 |
原来在朝鲜,“同志”是有上下级之分的,对同辈和平辈要讲“同务”……
|
|
初級魔法師 五級 |
维基百科好像把油条也算作doughnut,那这么看80年代把doughnut翻译成炸面圈反而是翻对了,甜甜圈像甜点的名字……其实传统小吃糖真的很少,doughnut也是很晚才加很多淋面的吧
|
|