目前共有22篇帖子。 字体大小:较小 - 100% (默认)▼  内容转换:不转换▼
 
点击 回复
106 21
【Weekly Topic 2025.07.20】Memes & Internet Culture Explained
副总编 二十三级
1楼 发表于:2025-7-20 15:08

Introduction: 

Welcome to this week’s chat! We’ll swap our favorite memes, decode the latest viral slang, and figure out why certain jokes explode across Chinese and global internet spaces. Bring your best GIFs, emojis, and stories—let’s laugh and learn together!

副总编 二十三级
2楼 发表于:2025-7-20 15:11
 
副总编 二十三级
3楼 发表于:2025-7-20 15:12

1. Meme Translation Challenge: Share a trending Chinese meme (e.g., “退退退”), explain its literal meaning, then attempt an English version that keeps the humor—does it work?  

2. Viral Formats: Compare the “Two-Sentence Horror” trend on Weibo vs. Twitter—how are the punchlines structured differently?  

3. Emoji Evolution: How has 🐸 transformed from “sad frog” to “lying flat” in Chinese chats, and what does 🇺🇸 “Uncle Sam pointing” mean in global contexts?  

4. Platform DNA: Why do cat videos explode on Bilibili while dance challenges dominate Douyin—what does each platform reward?  

5. Cross-Cultural Borrowing: Trace how “Karen” memes traveled into Chinese social media—what local stereotypes replaced the original?  

6. Time-to-Viral: How fast can a hashtag like #Citywalk go from Xiaohongshu to Instagram—does translation speed or cultural fit matter more?  

7. Meme Economics: Who profits when a sticker of “TikTok’s pink cat” becomes paid WeChat merch—creators, platforms, or both?  

8. Censorship & Creativity: Give an example of a meme that disappeared overnight; how did netizens remix it to keep the joke alive?  

9. Inside Jokes & Identity: Do you feel more “Chinese,” “global,” or “netizen” when you use certain memes—why?  

10. Future Formats: Predict the next meme medium—will it be AI-generated voice clips, AR filters, or something else—and how would you caption it in both languages?

 
大魔导士 十七级
4楼 发表于:2025-7-21 15:27
Welp, to be honest I don't like many memes, because some of them are vulgar
 
大魔导士 十七级
5楼 发表于:2025-7-21 15:34
And I think every year many new memes emerge, they make me dazzling and dizzy
 
大魔导士 十七级
6楼 发表于:2025-7-21 15:57
Emoji Evolution: How has 🐸 transformed from “sad frog” to “lying flat” in Chinese chats, and what does 🇺🇸 “Uncle Sam pointing” mean in global contexts?  


Perhaps this emoji give many people a feel of sadness. And when many people are sad, they will be meanwhile lazy and want to lie flat

 
魔法学徒 一级
7楼 发表于:2025-7-22 08:59
Inside Jokes & Identity: Do you feel more “Chinese,” “global,” or “netizen” when you use certain memes—why?  
Maybe; I even use Internet memes in everyday life unconsciously!
But the reason is inexplictable, perhaps partly because of my vanity. In addition, the meme is a essence setting some groups apart from others, right?
 
啊啊是谁都对:Maybe some memes are Chinese-characteristic or others can convey things that human will face (or is facing)
  2025-7-22 18:19 回复
啊啊是谁都对:[ In addition, the meme is a essence setting some groups apart from others, right? ]


At least partly true. Many memes are produced in some sub-culture communities. One cannot really understand the meme unless he knows the sub-culture beneath it.

  2025-7-22 18:33 回复
啊啊是谁都对:Ah! A thing occurred to me: the hell joke. The hell jokes can be regarded as a kind of meme. And their contents vary due to different cultures.
  2025-7-22 20:56 回复
lizhenxuan:回复 @啊啊是谁都对:That's true! I agree with you.
  2025-7-22 21:03 回复
魔法学徒 一级
8楼 发表于:2025-7-22 09:36
1. Meme Translation Challenge: Share a trending Chinese meme (e.g., “退退退”), explain its literal meaning, then attempt an English version that keeps the humor—does it work?  
It is really hard for me.
Prosody is one of main obstacles. For example, "Liang mian bao(bread) jia zhi shi(cheese)" can be translated to "two pieces of bread clip cheese". But It's not homonynic in English so that it seems odd and meanless!
Also cultural background aprevent a perfect translation too, like "two and a half years".
Some appear to be easy to translated like "oh yes yes yes", but it pronounces unnatural in English.
 
圆环之理:Wow, you speak English very well
  2025-7-22 13:39 回复
lizhenxuan:回复 @圆环之理:Thank you!
  2025-7-22 14:23 回复
lizhenxuan:回复 @圆环之理:But I more admire you for organising such a wonderful club!
  2025-7-22 14:34 回复
圆环之理:回复 @lizhenxuan:Would you like to become a member of our English Club?
  2025-7-22 14:53 回复
lizhenxuan:回复 @圆环之理:Yes. What should I do?
  2025-7-22 20:55 回复
啊啊是谁都对:回复 @lizhenxuan:Use the PC browser or turn Purasbar into PC version (you can find the turning button at the end of the page)

When getting into the PC version UI (user interface), go to English Club bar and you can find something about members at the right of that website.

  2025-7-22 21:02 回复
啊啊是谁都对:回复 @lizhenxuan:And you can also find something about fan of this Bar. It's recommended to become both a member and a fan of one bar.
  2025-7-22 21:05 回复
啊啊是谁都对:And I'm sorry... but could you please explain what "aprevent" is? I cannot find it in dictionaries. 
  2025-7-22 21:10 回复
lizhenxuan:回复 @啊啊是谁都对:Sorry! That's "prevent"! I type wrong there.
  2025-7-22 21:23 回复
副总编 二十三级
9楼 发表于:2025-7-22 21:24
8. Censorship & Creativity: Give an example of a meme that disappeared overnight; how did netizens remix it to keep the joke alive? 


I‘d like to take “感恩”(Gratitude)as an example. Due to "false direction of public opinion", at the beginning of this meme, it was easily banned by the official. But people tried to use different but similar shapes of Chinese characters to replace it. (e.g 感恩→咸因→戌大)

 

回复帖子

内容:
用户名: 您目前是匿名发表
验证码:
(快捷键:Ctrl+Enter)
 

本帖信息

点击数:106 回复数:21
评论数: ?
作者:啊啊是谁都对
最后回复:啊啊是谁都对
最后回复时间:2025-7-22 21:24
精品区:Discuss
 
©2010-2025 Purasbar Ver2.0
除非另有声明,本站采用知识共享署名-相同方式共享 3.0 Unported许可协议进行许可。