“象征意义大于实际意义”可以翻译为:
"more symbolic than practical"
或
"more about symbolism than substance"
例句:
1. "The policy is more symbolic than practical, as it doesn’t address the root issue."
(这项政策象征意义大于实际意义,因为它没有解决根本问题。)
2. "The gesture was more about symbolism than substance."
(这一举动更多是象征性的,而非实质性的。)
其他类似表达:
• "It’s largely symbolic." (这主要是象征性的。)
• "The meaning is more ceremonial than functional." (其意义更多是仪式性的,而非功能性的。)
根据具体语境,可以选择最合适的表达方式。